DWST08060 - Iluminación DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWST08060 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DWST08060 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWST08060 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWST08060 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWST08060 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 21

text_image
DWST08060 Fig. A 5 8 17 16 1 22 11 12 4 6 13 7 10 3 9 21 20 22 19 15 13 14 191 Luz de trabajo ajustable
2 Botón de encendido/apagado LED derecho
3 LED de cabeza de articulación derecha
4 Botón de encendido/apagado LED izquierdo
5 LED de cabeza de articulación izquierdo
6 LEDs de indicador de brillo
7 LEDs de Indicador de estado de carga
8 Puerto de batería
9 Puerta de enchufe CA
10 Manija superior
11 Gancho para colgar
12 Broche de gancho para colgar
13 Seguro apilable
14 Manija de transporte
15 Compartimiento de almacenamiento
16 Batería
17 Botón de liberación de batería
18 LED indicador de energía CA
19 Montaje de herramienta lateral
20 Montaje roscado de 1/4"
21 Montaje roscado de 5/8"
22 Montaje Tool Connect™
Fig. B Fig. C

text_image
75-100% charged Chargé de 75 à 100 % 75-100% cargada 51-74% charged Chargé de 51 à 74 % 51-74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarseIndicators/Témoin/Indicador

text_image
Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/FríaFig. D Fig. E

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Uso pretendido
La DWST08060 ha sido diseñada para aplicaciones de iluminación profesionales.
nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
PRECAUCIÓN: No opere en temperatura ambiente rejuta a 104 °F (40 °C) y debajo de 40 °F (4.5 °C).
nO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen este aparato. Este aparato no está diseñado para uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.
PEIGRO: Indica una situación de peligro inminente (e.g.), si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
(Utilizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de imanes. El magno magnético puede perturbar la operación de marcapasos y provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Cuando use la luz, siempre se decen seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la luz fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: No exponga la luz a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura mayor a 265 °F (o 130 °C) puede causar una explosión.
ADVERTENCIA: Bajo condiciones abusivas, el líquido para ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
a) Lea todas las instrucciones antes de usar la luz.
b) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use una luz cerca de niños.
c) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la luz en agua u otro líquido. No coloque o guarde la luz donde pueda caer o tirarse dentro de una bañera o tarja.
d) Sólo use accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
e) Apague la luz cuando no esté en uso.
f) No opere ninguna luz después que falle o se deje caer o se dañe en cualquier manera. Regrese la luz a la instalación de servicio autorizada más cercana para revisión, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico.
g) No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
h) Retire el paquete de baterías y desconecte el cable de extensión cuando no esté en uso y antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
i) No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después que la luz haya recibido un golpe fuerte, falle o se deje caer o se dañe en cualquier manera. Regrese la luz a la instalación de servicio autorizada más cercana para revisión, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico.
j) Sólo use cargadores y paquetes de batería DEWALT.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reglas de Seguridad Específicas para Luces
ADVERTENCIA: No coloque la luz en una posición en la que pueda causar que alguien vea intencionalmente o accidentalmente fijamente a la luz. Podría resultar en lesiones oculares serias.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere la raje o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender vapores causando lesiones personales.
Reglas de seguridad adicionales para luces de trabajo
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no bloque nada junto o encima de la lente durante o
después de la operación de la luz.
PRECAUCIÓN: No coloque ningún imán cerca del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. La luz podría encenderse con un imán fuerte cerca del interruptor de la luz de trabajo.
- Riesgo de descarga eléctrica. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.
- No sumerja la luz de trabajo en ningún líquido.
- Este aparato no está diseñado para uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
- Antes de usar la luz de trabajo, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en la luz de trabajo, el cargador y la batería.
- Guarde la luz de trabajo en interiores cuando no esté en uso. Mantenga lejos del alcance de los niños.
- Asegúrese que el cable de extensión esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
- Sólo use un cable de extensión adecuado que es necesario para operar la luz de trabajo en energía CA (consulte Uso de cables de extensión con la luz de trabajo). El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Un cable de extensión adecuado estará marcado con la letra de sufijo "W" y con una etiqueta que indique "Adecuado para uso con aparatos en exteriores."
- Coloque la luz de trabajo lejos de cualquier fuente de calor.
- No desensamble la luz de trabajo. Llévela a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Desconecte la luz de trabajo del tomacorriente antes de intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Retirar el paquete de batería no reducirá este riesgo.
- Use cable tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW y STOW cuando opere la luz de trabajo en energía CA.
Información de seguridad adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V....volts
Hz......hertz
min...... minutos
- - - - o DC......corriente directa
Construcción Clase I (conectada a tierra)
A.....ampéres
W.....watts
Wh.....Watt Horas
Ah......amperios hora
\~ o AC...... corriente alterna
o CA/CD..... corriente alterna o directa
ConstrucciónClase II (aislamiento doble)
Terminal de tierra
símbolo de alerta de seguridad
△……superficie caliente
radiaciónvisible—no mirar directamente a la luz
useprotección respiratoria
use protección para los ojos
useprotección auditiva
I ea toda la documentación
no exponga a la lluvia
Certificaciones inalámbricas e información de seguridad
Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) o con CAN ICES-5(B)/NMB-5(B).
- Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañana en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañana a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañana a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: 1) Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena receptora, 2) Aumente el espacio que separa al equipo del receptor, 3) Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el receptor, o 4) Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle.
- Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar el dispositivo.
- Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicación satisfactoria.
- Para cumplir con los límites de exposición a radiofrecuencia de FCC e Industry Canada para la población general/
exposición no controlada, la(s) antena(s) utilizada(s) para este transmisor debe(n) instalarse para proporcionar una distancia de separación de por lo menos 20 cm de todas las personas y no debe ubicarse ni utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
BATERÍAS Y CARGADORES
El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
- No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
- NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
- Cargue los paquetes de batería sólo en cargadores DEWALT.
- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.
- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.
NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.
- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
- No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
- Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.
Recomendaciones de Almacenamiento
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.
Transporte
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo,
ESPAÑOL
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.
Envío de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT™
El paquete de batería DEWALT FLEXVOLT™ tiene una tapa de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete de batería.

Conecte la tapa al paquete de batería para alistarlo para envío. Esto convierte el paquete de batería en tres baterías de 20V separadas. Las tres baterías tienen la clasificación Watt horas en el paquete de batería etiquetado "Envío." Si se envía sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una batería en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso."
Ejemplo de etiqueta de paquete de batería:
USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh
En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra manera, el paquete de batería es de 120 Watts hora.
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado DEWALT o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.
O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
- NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador DEWALT. Los
cargadores y paquetes de batería DEWALT están diseñados específicamente para funcionar juntos.
- Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería DEWALT recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
- Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
- Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
- No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.
Calibre mínimo para juegos de cable
| Voltios | Longitud total de cable en pies (metros) | ||||
| 120V 25 (7,6) | 50 (15,2) 100 | (30,5) 150 (45,7) | |||
| Clasificación de amperes | American Wire Gauge | ||||
| Mayor a No mayor a | |||||
| 0 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 10 18 16 14 12 | |||||
| 10 12 16 16 14 12 | |||||
| 12 16 14 12 | No recomendado | ||||
- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
-
No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
-
No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
- No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
- Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
- Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.
Carga de la Batería (Fig. C)
- Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
- Inserte y asiente completamente el paquete de batería 16. Las luces rojas parpadearán continuamente mientras carga.
- La carga está completa cuando las luces de carga roja permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.
ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura diferente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a 40 °C (104 °F).
- El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.
NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener información adicional y/o pueden no tener una luz indicadora amarilla.
NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación 17 del paquete de batería.
Demora de Paquete Caliente/Frío
Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.
La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.
Cargadores Enfriados por Ventilador
Algunos cargadores están equipados con un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando el paquete de batería se necesite enfriar.
Sistema de Protección Electrónica
Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.
Notas Importantes de Carga
- Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
- El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
- Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.
- Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.
Instrucciones de Limpieza de Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.
Montaje en Pared
Algunos cargadores DEWALT están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador
EsPAÑOI
como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Instalación y desinstalación de Paquete de batería (Fig. D)
nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.
- Para instalar el paquete de batería 16 en el puerto de la batería 8, alinee el paquete de batería con los rieles dentro del puerto de batería y deslícelo hasta que el paquete de batería esté firmemente asentado en la luz de trabajo ajustable 1 y asegúrese que no se desconecte.
- Para retirar el paquete de batería 16 de la luz de trabajo ajustable 1, presione el botón de liberación 17 y jale firmemente el paquete de batería 16 de la luz de trabajo ajustable 1. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual
Uso del enchufe CA (Fig. E)
PPRECAUCIÓN: Sólo use un cable de energía NEMA 1-15R o NEMA 5-15R.
Cuando no use una batería, puede usar un cable de extensión conectado en el enchufe CA 23 para alimentar la luz de trabajo ajustable 1.
nOTA: La luz de trabajo ajustable no es un cargador de batería. Usar el enchufe CA no cargará sus baterías.
- Jale para abrir la puerta del enchufe CA 9 para tener acceso al enchufe CA 23.
- Cuando un cable de extensión energizado 26 esté conectado a la luz de trabajo ajustable 1, el indicador LED CA verde 18 se iluminará.
nOTA: Si una batería se conecta a la luz de trabajo ajustable 1 cuando también use un cable de extensión, la DWST08060 sólo usará la energía del cable de extensión energizado. - Si los LEDs de la cabeza de articulación 3, 5 están encendidos y se conecta energía CA a la luz de trabajo ajustable 1, la luz de trabajo ajustable 1 cambiará automáticamente al modo de energía CA sin interrupción. Si el cable de extensión energizado
se retira, y una batería todavía está conectada al dispositivo, entonces la luz de trabajo ajustable cambiará automáticamente a energía de la batería.
- Para mantener el enchufe CA 23 seguro contra la humedad, retire el cable de extensión y después cierre la puerta de enchufe CA 9 firmemente cuando no esté en uso.
Posicionamiento de LEDs de cabeza de articulación (Fig. A, D, E)
ADVERTENCIA: No intente operar los LED de la cabeza de articulación en la posición cerrada, o con la lente mirando hacia la luz de trabajo ajustable, ya que la superficie de la luz puede calentarse.
El LED de cabeza de articulación 3, 5 gira hacia arriba y abajo 0°–160° y gira desde 0°–270°.
nOTA: La luz de trabajo ajustable está equipada con sensores magnéticos. Si el LED de cabeza de articulación 3, 5 se guarda con el lente viendo a la luz de trabajo ajustable, el LED de cabeza de articulación 3, 5 no se encenderá y apagará automáticamente.
- Para mover el LED de cabeza de articulación izquierdo 5 o el LED de cabeza de articulación derecho 3 primero jale hacia arriba y lejos de la luz de trabajo ajustable 1.
- Para ajustar el haz de luz, gire el LED de cabeza de articulación izquierdo 5 o el LED de cabeza de articulación derecho 3 girándolo en la posición deseada.
- Cuando no esté en uso, pliegue el LED de cabeza de articulación izquierdo 5 o el LED de cabeza de articulación derecho 3 con el lente viendo en la posición de almacenamiento, asegurado en la luz de trabajo ajustable 1.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. A, G)
ADVERTENCIA: Los lentes se ponen muy calientes durante el uso. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque los lentes calientes.
ADVERTENCIA: Mantenga los objetos por lo más a 20" (51 cm) de los lentes cuando estén en uso para evitar que los objetos se sobrecalienten.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, molteenga lejos de materiales combustibles durante la operación.
PRECAUCIÓN: No mire a los lentes de la luz de cujón. Podría resultar en lesiones oculares serias.
nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.
- Para encender el LED de cabeza de articulación derecho 3, presione el botón de encendido/apagado LED derecho 2.
- Para encender el LED de cabeza de articulación izquierdo 5, presione el botón de encendido/apagado LED izquierdo 4.
-
Cada LED de cabeza de articulación 3, 5 tiene tres niveles de brillo, hasta 2000 lumens. Continúe presionando los botones de encendido/apagado 2, 4 para cambiar el nivel de brillo.
-
Continúe cambiando los botones On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz se apague.
NOTA: La caja de luz está equipada con sensores magnéticos. Si el LED de cabeza de articulación 3, 5 se guarda con el lente viendo hacia la caja de luz, el LED de cabeza de articulación 3, 5 no se encenderá y apagará automáticamente.
Indicador de batería baja
A medida que la batería se acerca a un estado completamente descargado, la luz parpadeará dos veces. La luz continuará parpadeando dos veces cada 45 segundos hasta que esté completamente descargada en cuyo momento la luz se apagará. El tiempo de indicación variará en base a la capacidad del paquete de la batería.
PRECAUCIÓN: Deje de trabajar y reemplace la batería certo esto suceda.
Modo de protección térmica
En casos de sobrecalentamiento, la salida de los LEDs de cabeza de articulación 3, 5 cambia automáticamente al siguiente ajuste de brillo más bajo. Si la temperatura continúa incrementándose, la caja de luz se apagará hasta que se alcance una temperatura de operación normal.
Manija superior (Fig. A)
Esta luz de trabajo ajustable 1 tiene una manija superior integrada 10 que le permite transportar la luz de trabajo ajustable 1 cuando no está sujeta al compartimiento de almacenamiento 15.
Manija de transporte (Fig. H)
Esta DWST08060 tiene una manija de transporte integrada 14 que le permite llevar el compartimiento de almacenamiento 15 cuando no está sujeto a una luz de trabajo ajustable 1.
Compartimiento de almacenamiento (Fig. I)
ADVERTENCIA: Evite llenar en exceso el compartimiento de almacenamiento.
ADVERTENCIA: No coloque a la fuerza la luz a bajo ajustable en el compartimiento de
almacenamiento. Si la luz de trabajo ajustable no se cierra por completo o los seguros no se traban fácilmente, asegúrese que el compartimiento de almacenamiento no esté demasiado lleno. Retire algunos elementos e intente colocar la luz de trabajo ajustable nuevamente. Si es necesario, puede apilar el compartimento de almacenamiento arriba de la luz de trabajo ajustable.
ADVERTENCIA: Al apilar una unidad ToughSystem® 2.8. delicional encima de la luz de trabajo ajustable, primero se debe quitar la batería, a menos que tenga menos de 6Ah.
ADVERTENCIA: Asegúrese que los paneles de luz estén ¿abajo antes de apilar otra unidad ToughSystem 2.0 sobre la caja de luz para evitar la posible activación de las luces LED.
Esta DWST08060 tiene un compartimiento de almacenamiento 15 para llevar sus baterías adicionales, cables o herramientas.
La luz de trabajo ajustable 1 y el compartimiento de almacenamiento 15 son compatibles con ToughSystem® 2.0 y se pueden apilar juntos o individualmente con todos los productos ToughSystem® 2.0.
-
Para tener acceso al compartimiento de almacenamiento 15 primero desbloquee la luz de trabajo ajustable 1 del compartimiento de almacenamiento 15 presionando el seguro apilable 13 y después levante la luz de trabajo ajustable 1 del compartimiento de almacenamiento 15.
-
Para instalar la luz de trabajo ajustable 1 en el compartimiento de almacenamiento 15, gire la ranura de la luz de trabajo ajustable 24 dentro de la ranura del compartimiento de almacenamiento 25. Presione la luz de trabajo ajustable 1 hacia abajo y adentro hasta que se escuche un clic audible. Confirme que la luz de trabajo ajustable 1 esté sostenida firmemente en su lugar.
Suspensión de la luz de trabajo ajustable (Fig A, J))
PRECAUCIÓN: Cuando la luz de trabajo ajustable cuelga del gancho de carga, no agite la luz de trabajo ajustable ni el objeto del que cuelga. No cuelgue la luz de trabajo ajustable de ningún cable eléctrico ni nada que no sea seguro. Podrían ocurrir lesiones personales o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Sólo use el gancho para colgar para colgar la luz de trabajo ajustable como se muestra en la Fig. A, J. El gancho para colgar no está diseñado para soportar peso adicional. No coloque ni cuelgue nada adicional a la luz de trabajo ajustable, ya que podría producirse un riesgo de rotura.
PRECAUCIÓN: No use el gancho para colgar para excluse o para soportar su peso en ninguna situación.
PRECAUCIÓN: No coloque sobre la cabeza. Si la luz de trabajo ajustable cae, se pueden producir lesiones personales graves o daños a la luz de trabajo ajustable.
PRECAUCIÓN: No monte la luz de trabajo ajustable al techo.
NOTA: Cuando use un cable de extensión para energizar la luz de trabajo ajustable 1, localice la luz de trabajo ajustable 1 dentro del alcance del tomacorriente.
Gancho para colgar
El gancho para colgar 11 se puede usar para suspender la luz de trabajo ajustable 1 desde una viga de 2x4 o tubos hasta de 2-1/2" (64 mm) de diámetro.
-
El gancho para colgar 11 se despliega de abajo de la luz de trabajo ajustable 1. Asegúrese de extender completamente el gancho para colgar 11 antes de usar.
-
Para guardar el gancho para colgar 11 pliéguelo dentro del hueco del gancho para colgar y asegúrese que el gancho para colgar 11 se conecte en el broche del gancho para colgar 12.
Montaje de luz de trabajo ajustable con montajes de accesorios roscados (Fig. A, K)
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, comuníquese con su centro de servicio DEWALT más cercano o visite www.DEWALT.com.
La DWST08060 está equipada con un montaje roscado hembra de 1/4 x 20 20 y 5/8 x 11 21. Este montaje roscado es para acomodar accesorios DEWALT actuales o futuros.
- Coloque el tornillo de montaje del accesorio en el montaje roscado adecuado 20, 21 y asegure el accesorio a la luz de trabajo ajustable 1.
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con el accesorio. - Asegúrese que la luz esté bien asegurada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para males serias, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.
Su producto DEWALT ha sido diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado y la limpieza regular.
Almacenamiento y Transporte
- ¡Siempre almacene con la batería extraída y desconectada de la fuente de energía CA!
- Evite usar la DWST08060 en exteriores o transportar en un vehículo abierto.
- No la use en la lluvia. No lo exponga a la lluvia.
- Almacene en interiores..
- Guarde la DWST08060 en un lugar tan seco y fresco como sea posible.
- Guarde la DWST08060 en un lugar al que no puedan acceder niños o personas no autorizadas.
- Revise la DWST08060 en busca de daños antes de usarlo después de periodos prolongados de almacenamiento.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuentes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a la frecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Chip Tool Connect™ (Fig. A, L)
Accesorio opcional
Su herramienta está lista para Chip Tool Connect™ y tiene una ubicación para instalación de un Chip Tool Connect™.
El Chip Tool Connect™ 29 se comunica con una aplicación opcional para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de administración de inventario.
Consulte la Hoja de instrucciones del Chip Tool Connect™ para información adicional.
Instalación de Chip Tool Connect™
- Inserte el chip Tool Connect™ 29 en la cavidad vacía 27.
- Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención 28 y apriete los tornillos.
- Consulte la Hoja de Instrucciones de Chip Tool Connect™ para instrucciones adicionales.
Reparaciones
No se puede dar servicio a la luz. El foco de la luz no puede ser reemplazado por el usuario.
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez
MEXICO, D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____
Mod./Cat.:
Marca: ____
Núm. de serie: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
- Registro en línea en www.dewalt.com.
Garantía limitada de tres años
Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt.com/support/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE ADVERTENCIA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reemplazo gratuito.
20V Max* Li-Ion
NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALT utiliza dichas marcas bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.