DCBL722 - Soplador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCBL722 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCBL722 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCBL722 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCBL722 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCBL722 DEWALT
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 23
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manual de instrucciones utilize los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguridad paraalertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o
lesiones graves.

Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podra provoc la
muerte o lesiones graves.

Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones
leves o moderadas.
(ado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en
daños a la propidad.

Fig. A
1 Interruptor de gatillo
2 Palanca de bloqueo de velocidad
3 Manija principal
4 Tubo
5 Botón de liberación de bateria
6 Batería
7 Concentrador
A VERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene algo nuna duda o alcun commentario sobre esta u另一边 herramienta DEWALT Ilamenos al numero Gratis: (1-800-433-9258).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTES DEUSARESTEAPARATO
Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las precauaciones de seguridad bássicas, incluyendo las siguientes:
ARVERTENCIA: Para reducir el risgo de incendios, descarga electrica, y lesiones:
- No deje el aparato cuando está conectado a la fuente de energia. Retire el paquete de bateria cuando no está en uso y antes de dar servicios.
- No permitted that el aparato se use como un juguete. Se necesita poner atencion cuando sea正常使用 por o cercada de niños.
- No se use sobre superficies mojadas. No se exponga a la lluvia. Guardese bajo techo.
- SOLO use este aparato como se describe en este manual. Use solo accesos recomendados.
- No use este aparato si muestra senales de falla deequalquier manera. Si el aparato no funciona correctamente, se ha sido caer, se daño, se dejo en exteriores, o se dejo caer en agua, regréselo a un centro de servicios.
- No maneje el aparato con las manos humedes.
- No coloque nunca objerto en las aberturas del aparato. No use el aparato con ninguna aberratura bloqueada; mantengalo libre de polvo, pelusa, cabello y其中之一 que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el cabello, ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes moviles.
- Apaneque todos los controlles antes de desconectar de la fuente de energia.
- Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Adiconiales
AQUERTENCIA: Cuando use
un aparato electrico, siempre se deben seguir las precauiones de seguridad baja para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instructaciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Nunca permittedue los niños, personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o falta deexperiencia y conocimiento o personas que no estanfamiliarizadas con estas instrucciones aplicen lamaquina; las regulaciones locales你能 restringir laedad del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Evite el arranque accidental. Apague todos los controlles antes de retiring el paquete de bateria. Asegúrese que el interruptor está en la posición bloqueada o de apagado antes de insertar el paquete de la bateria. Transportar las unidades con su dedo en el interruptor o insertar el paquete de bateria en una unidad con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
Evite condidiones ambientales peligrosas - No use unidas electrodes en ubicaciones mojadas o humedes. No use la unidad en la lluvia. - Use equipo de seguridad. Siempre se debe usar proteccion para los ojos, mascara de bajo para polvo, zapatos de proteccion anti-deslizables, casco, o proteccion auditiva para las conditiones apropiadas.
- Use lainstitution correcta - No use estainstitution para ningún trabajo diferente para el que se diseño.
- Revise el area antes de usar la unidad. Retire todos los desechos y objetivos duros tales como piedras, vidrio, cable, etc. que pueda ser expulsados, arrojados, o de另一边forma causar lesiones serials o daño durante la operación.
- Mantenga a los niños, transeulentes y animales alejados del area de trabajo un minimo de 10 metros (30 pies) cuando arranque u opere la unidad.
- Mantenga launidad con cuidado. Mantenga laidad limpia para su mejor desempeño y seguridad. Siga las instrucciones para mantenimiento adecuado.
- Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere launidad cuando está cansado.
- No colocque la salute del soplador cerca de los ojos u oidos cuando lo opere.
- No opere lamaids cuando hayas personas cercada, especially niños o mascotas.
- No toque las partes peligrosas en movimiento antes que laquina se desconecte de la batería y las
partes peligrosas en movimiento se hayan detenido porcomplete.
- Si laquina comienza a vibrar demania anomal, retire la bateria y verifique inmediamente.
- No intente retirar trapos de la unidad sin primoletalbateria.
- Nosumerjina ninguna parte de la unidad enliquido.
- No use launidad si el interruptor no la enciende o apaga. Unaunidad que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
- No permitted que se introduzcan desechos en laadicisión del soplador.
- No apunte la descarga de la unidad austed本身就是 o a transeulentes.
- No use para sopiar polvo explosivo, o en和地区 sobre el aire contenga polvo explosivo tal como carbon, grano, u/others material combustible.
- No intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un centro de servicios autorizzato.
- No opere el soplador en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estas unidades peuvent producir chispas, y estas peuvent encender los vapeores.
- No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adequados en todo momento.
- Nunca deje el solplador en operation sin supervisión.
Apague la energia. - Retire el paquete de bateriaña antes de conectar el tubo.
- Almacenamento de unidades sin usar. Cuando no está en uso, launidad se debe almacenar en un lugar seco, en alto y asegurado - fauna del alcance de los niños.
- Se incluyen instrucciones para baterías compatibles y cargadores para referencia en este manual. Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con su paquete de bateria o cargador. Lea todas las MARCAS de precaución en el carrgador y el paquete de bateria.
- Desconecte el paquete de la batería del soplador antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios, dar servicios, mover o guardar el soplador. Tales medíaspreventivas de seguridad reducen el ríesgo de encender el aparato por accidente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instruccion Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta elcctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales o daños.
AVERTENCIA: Use SIempre lentes de seguidad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera
demasiado polvo. SIempre LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ARVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cancer, defectos de nucleimiento u otros días reproductivos. Algunos ejemplos de"These químicos son:
- compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.
Para reducir su exposión a这些东西, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disnadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,puede favorecer la absorccion de productos quimicos peligrosos.
AVERTENCIA: La utilizacion de esta herramienta可以使 general o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, como other lesions. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Segundad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracion de Segundad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposacion al polvo. Dirija las particulars en direccion contraria a la cara y el cuerpo.
AVERTENCIA: Siempre lleve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些condiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto pueda contribuir a la perdida auditiva.
ATENCLON: Cuando no este en
uso, guarde la herramienta apoyada en un
costado sobre una superficie estable,onde
no interrupma el paso o provoque una caida. Algunas Herramrientas con paquetes de baterias de
gran tamanfouen colocarse paradas sobre el
paquete de baterias, pero poder caerse fácilmente.
- Los orificos de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
ESPANOI
La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indican losvinculos ysus definiciones:
V....... voltios
or AC....corrientealterna
Hz.....hertz
or AC/DC...corrientealterna
min.........minutes
o directa
--or DC....directcurrent
Construccione Clase I (tierra)
Construccione
Clase II (doble aislamento)
n_0 . .velocidad sin carga
.../min...porminoruto
IPXX ............symbolIP
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto
RPM . revolucionespor minuto
conexión a tierra
sfpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pies de superficie por minuto
A.………simbolode
advertencia de seguridad
SPM .pasadaspor minuto
radiaciónvisible
OPM............oscilacionesspor minuto
proteccion respirator
A. amperios
proteccion ocular
W.......vatios
proteccion auditiva
la toda la
documentacion
BATERIAS Y CARGADORES
La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea las seguidentes instrucciones de segundad y bajo sigas los procedimientos de cargo indicados.Cuando pida baterias de repuestos,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.
Su herramienta utilizes un cargador DEWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria
ADVERTENCIA:Lea
todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instrucciones可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de bateria del cargador se inflamen el polvo o los gases.
- NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis pueda producir una ruptura en
la unidad de batería y Causear lesiones corporales graves.Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliad entre baterías y cargadores.
- Cargue las unidades de bateria sólo en los cargadores designados por DFWALT.
- NO salpique con nisumerja en agua u或者其他 liquidos.
- No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en lugarares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ (104°F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de bateria en lugarares frescos y secos para maximizar su vidautil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramenta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para Maintener el interruptor de gatillo en posicion ENCENDIDA.
- No exponga un paquete de batería o herramienta/ aparato a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura mayor a 130^ (265°F)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de igres de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
- Si el contenido de la batería entre en contacto con la piel, lave el aire de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requires de asistencia medica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de los elementos abiertos de la bateria你能 causar irritacion en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.
ADVERTENCIA: Peligro
de quemaduras. El liquido de la batería pueda ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendidio. Nunca intente abrir la unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture,cede caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,deferado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Lleve sus unidades de batería danadas al centro de servicios para que Sean recicladas.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro
de incendio. No guarde o transporte la bateria de forma que los terminarles expuestos de la misma poderan estar en contacto con objetos metálicos. Por exemple, no ponga la batería en delantales, bollos, cajas de herramientos, estuches de produits, cajones, etc., jusqu'àr clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El transporte de baterías pueda causar incendios si sus terminales inadvertamente entrán en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herramientos manuales yotiros por el estilo.
El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohibe transporte baterias commerciale o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.
NOTA: Las baterias de iones de litio no deben colocarse bajo el equipoje registrado.
TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DE DEWALT
La bateria FLEXVOLT™ de DEWALT tiene dos modalidades: Uso y transporte.
Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DEWALT de 20 V Max funciona como una bateria de 20 V Max. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max (dos baterias de 60 V Max), funciona como una bateria de 60V Max.
Modalidad de transporte:
Cuando la batería
FLEXVOLT™iene puesta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte.

Cadenas de celdas están desconectadas electrificamente bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL CADDIO.
La etiqueta en la batería indica dos capacities nominales de varios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de como se transporte la batería,Debe usarse la capacité nominal varios-hora apropriada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utilizes la tapa de transporte, la unidad de batería sera considerada tres baterías con la capacité nominal de varios-hora indicada para «Transporte». Si se transporte sin la tapa o en una herramienta, la unidad de batería sera considerada una
bateria con la capacité nominal de varios-hora indicada al lado de «Uso».
Ejemplodemarcado en Etiqueta de Uso y Transporte
USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh
Por exemple, la capacité nominal de Wh de Transporte peut indicate 3 × 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 varios-hora cada una. La capacité nominal de Wh de Uso pueda indicar 120 Wh (se implica 1 bateria).
Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig. B)
Algunas unidades de bateria DeWALT incluyen un indicator de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de bateria.
El indicator dearga esunaindicacion de niveles aproximadosdearga quequean en la bateria segun los indicadoressiguientes:

75-100% cargada

51-74% cargada

< 50% cargada

La bateria Tiene que cargarse
Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel ↦, el indicator no se iluminará, y la batería deben recargarse.
Fig.B

NOTA: El indicator de energia es solo ese: un indicator de la energia de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y pueda variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor informacion sobre unidades de bateria con indicadores de energia, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro situo Web: www.dewalt.com.
El sello RBRC
El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria) de niqueel cadmio,

niquele e hidruro metalico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterias (o unidades de bateria) alLEGAR al final de su vida de serviceo ya ha sido pagado por DeWALT. Enalgunas areas, es illegal depositar baterias de niquele cadmio, niquele e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos
ESPANOL
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportora una alternatively ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DEWALT y otrosOOKINGOS.
Usuales de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección de baterías de niquel cadmium, niquele e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Allearvar sus baterías de niquelecadmio, niquele e hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayud a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
Tambien peutecomunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre dondelearvar sus baterías gastadas.
RBRC® es unamarcacommercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterias
ADVERTENCIA:Lea
todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramenta electrica. No seguir las advertencias y las instrucciones可以使 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
- NO intente cargasar la unidad de bateria conothers cargadores que no sean los descritos en este manual. Elcargador y la unidad de bateria fueon especificamente diseñados para trabajo en conjunto.
- Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otherwise used to produce riesgo de incendios, descargas electricas or electrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
- Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière queURTIA ser pisado,causear que alguien tropiece con el ser expuesto a othero tipo de daños y desgastes.
- No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podra produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
- Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficie Causeauna caia en la tension de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentamento. Cuando se utilise mas de un alargador para completar el长大 total, asegürese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasumaque muestra el tameno correcto autilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion.Si tiene dudas sobre cual calibre usar,use un calibre mayor.Cuanto menor sea el numero del calibre,mas resistente sera el cable.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | |||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Amperaje nominal | AWG | |||
| Más de No Más de | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recommendado | ||||
- No coloque nuncabjecto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a工程技术 de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
- No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dañado de una或其他 forma. Lévelo a un centro de servicios autorizados.
- No desarme el cargador; llévolo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retirar el paquete de baterias no reducir a este riesgo. - NUNCA intente conectar 2 cargadores entre si.
- El cargador está diseñado para operar con una corriente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningún(other voltaje. Este no aplicá al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permitted que ningún liquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas electricas.
ADVERTENCIA: Peligro
de quemaduras. No sumeria la unidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permitteda que se introduzca
ningún tipo de liquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicios para su reciclaje
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, solo cargue unidades de bateria recargables marcaDEWALT. Otros tips de bateria podrián sobrecalentarse y revertar lo que podria resultar en lesiones corporales y daños a su propidad.
AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueda hacer cortocircuito sienta en contacto con algo material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio yOthers, o综合素质 de particulars metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Carga de una bateria (Fig. C)
- Enchufe el cargador en una toma de corriente apropriada antes de introducir la bateria.
- Inserte la bateria en el cargador, comprobando este bien fija. La luz roja (dearga) parpadearaccontinuamente para indicar que se ha iniciado elproceso de carga.
- La luz roja se quedará ENCENDIDA continua cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está對於 Completely satisfactorily, y tendría ser realizada de inmediato oøjarse en el cargador. Para retirar el paquete de bateria del cargador, presione el botón de liberación de la bateria en el paquete de bateria y deslice el paquete de bateria hacía afuera del cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
util de las baterias de iones de litio, cargue la bateria
completamente antes de usarla por primera vez. Fig.C

Funcionamento del cargador
Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.
| DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 | |
| Unidad en Proceso de Carga | — — — — |
| Unidad Cargada | — — — — |
| Restraso por Unidad Caliente/ Fría* | — — — — |
- DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La luz roja continua parpácdando, pero una luz indicaora amarilla está iluminada durante esta operación. Una vez que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continua con el procedimiento de carga.
El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no iluminarse.
NOTA: Este también puede significar que hay un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que Sean sometidos a pruebas.
Retraso por bateria caliente/fria
Cuando el cargador detecta que una bateria estáblemado caliente o demasiado fría, inicia automatistically un Retraso por bateria caliente/fría y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatamente el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duración de la bateria.
Una bateria fría se carga más lentamente que una bateria caliente. La bateria se cargara a este ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máximo incluo si la bateria se calienta.
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno disnéado para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion estan obstruidas. No permita queentarlos extraños dentro del cargador.
Las herramrientas con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegera la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si este occurs, coloque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que está totalmente cargada.
Montaje en la pared
Estos cargadores estan disenados para montarse en la pared o colocarse en posicion vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, colque el
EsPANOI
cargador al alcance de una toma de corrente electrica y alejado de las esquinas u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atras del cargador como plantilla para la ubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4 mm (1") de长大o, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.
Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar lajecidad y-grasa del exterior del cargador可以使 un paño o cepillo suave no metalico. No use agua ni solutiones limpiadoras.
Notas importantes sobre la energia
- Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería seonga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) . NO cargue cuando el paquete de batería está debajo de +4,5^ (+40^) , o arriba de +40^ (+104^) . Esto es importante y evitará Causear daños graves a la batería.
- Puede que el cargador y launidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de cargo. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poderar el enfiambre de launidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o launidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
- Si la unidad de bateria no searga correctamente:
a. Verifique el funcionaamento de la toma enchufando una lámpara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, Ive la herramenta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicios local.
- Launidad de bateríadefería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajo que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINUÉ usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento dearga. Internacionalmente, y como el unidad de bateríaquehayasido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
- Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o)\ cualquier acumulación de partículas metálicas deben\ mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
- No congele nisumerja el cargador en agua oequalquierOtro liquido.
Recomendaciones de almacenimiento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.
- Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria Completelycargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.
nOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Uso Debido
Este soplador portátil inalámbrico está Diseñado para aplicaciones de solpado profesionales.
nO use en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalarconexiones o accesos. Una activacion de arranque accidental可以使caesarlesiones.
Ensemble de Tubo de Soplado (Fig. D)
ADVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo firmamente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamento a工程技术 del orificio del tubo.
ADVERTENCIA: Siempre retire la bateria cuando deje el soplador sin supervisión o cuando lo almacene, verifique, ajuste, limpie o trabaje en el soplador.
-
Para sujetar el tubo del soplador 4 a la cubierta de potencia, alinee la clavija 8 de la cubierta de potencia con la ranura 9 de la abertura del tubo del soplador como se muestra en la Fig. D.
-
Empujé el tubo del soplador sobre la cubierta de potencia hasta que los seguros del tubo se connect al tubo del soplador y se escuche un clic audible.
- Jale el tubo para asegurar que esté bloqueado en su lugar.
- Para PTR a tubo, inserte un destomillador en el orificio de desbloqueo 10 en el lado del tubo del soplador. Presione la lengueta interior y jale el tubo hacia afuera.

Fig. D
Ensemble de concentrador (Fig. E)
Use el accesorio de concentrador 7 para enfocar el flujo de aire en un area más estrecha.
- Alinee el concentrador 7 con el ensamble del tubo como se muestra en la Fig. E.
- Deslice el concentrador 7 sobre el tubo 4.
- Empujé hacía abajo hasta que las lengüetas 11 en ambos lados del tubo se connecten con los orificios de bloqueo 12 en ambos lados del concentrador 7.
- Jale el concentrador 7 para asegurar que estábloqueado en su lugar.
- Para retirar el concentrador 7, presione las lengüetas 11 y jale el concentrador 7 del tubo.

Fig. E
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Una activacion de arranque accidental可以使caesarlesiones.
AVERTENCIA: No utilise el soplador sin el tubo firmamente instalado. Nunca intente alcanzar el interior de la carcasa a工程技术 del orificio del tubo.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad. Use una mascara de bajo si la operacion produce polvo. Se recomienda el uso de quantes de hule y calzo apropiado cuando trabaje en exteriores. Mantenga el cello largo y ropaholgada alejados de las aberturas y partes moviles. Sólo para uso dométrico.
ARVERTENCIA: Riesgo de corte. Cuando apague la herramienta, espere 10 segundos para que el ventilador deje de girar antes de retiring el tubo del soplador.
-
Siempre asegúrese que el ventilador está apagado y que la bateria se retire cuando:
-
Deja el solpador desatendido.
- Retira un bloqueo.
-
Verificacion, ajuste, limpieza o trabajo en el soplador.
-
Sólo use el soplador durante el día o con buena iluminación artificial.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Bateria (Fig. F)
AVERTENCIA: Antes de retiring o instalar la bateria, aseguese que la palanca de bloqueo de velocidad 2 este en la posicion de apagado para evaporar la activacion del interruptor.
nOTA: Para些ores resultados,verifique que su unidad de bateria estépletamentecargada.
Para instalar la unidad de bateria 6 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bateria quedefirmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.
Paraunaridaddebateria de laherramienta,presione el boton de liberacion 5 y tire firmamente de la de bateria para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador tal como se describe en la section del cargador de este manual.
EsPANOI
Fig. F

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. G)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave,onga SIempre las manos en una posicion adeuada como se muestra.
ARVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.
La posicón adequada de las manos requiere una mano en la manija principal 4.

Encendido/Apagado (Fig. A, H)
ADVERTENCIA: Use umbas manos para sujetar el producto firmamente cuando lo encienda.
ATENCLON: No apunte la descarga de la unidad austed本身就是 o a transeulent.
- Para encender el soplador, asegúrese que la palanca de bloqueo de velocidad 2 está en la posición de apagado y presión el interruptor de gatillo 1.
- Para bloquear el ventilador en ON, empujé hacer adelante la palanca de bloqueo de velocidad 2, como se muestra en la Fig. H. El soplador funciona
a velocidades más altas a medida que la palanca se mueve más lejos. La palanca de bloqueo de velocidad también se pueda empujar hacer adelante para encender el soplador sin necesidad de presionar primero el interruptor de gatillo.
- Para apagar el soplador, suele el interruptor de gatillo y/o jale hacer atras la palianca de bloqueo de velocidad y regrese a su posicion de apagado.

Fig. H
Uso (Fig.1)
ATENCLON: No apunte la descarga de la unidad austed本身就是 o a transeulent.
ATENCLON: Siempre use gafas de seguidad y proteccion auditiva.Use una mascara de filtro si la operation produce polvo. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y calzado adecuado.Mantenga el cabello largo y ropaholgada alejados de las aberturas y partes moviles.
- Instale el paquete de la batería 5 en la manija de la herramienta.
- Sostenga el tubo de solpado aproximadamente a 180mm (7") sobre el suejo, encienda el soplador y con un movimiento de barrido de lado a lado, avance lentamente Maintainendo los desechos/hojas acumulados el frontende deastedo se muestra en la Fig.1.

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Una activacion de arranque accidental可以使caesarlesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la仇恨 y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithersquimicos abrasivos para limiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicosutilizados en estaspiezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabon neutro.Nunca permita quepenetreetliquidodentrodela herramipta nisumerjnzinguna delaspiezasen unliquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto或其他 accesos que no Sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedos por DEWALT.
Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar localizar algo accesorio,pongase en contacto com DEWALT,llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite我们的址io web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A-Col.Centro (993)3125111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o visite{nuestro sitio web: www.dewalt.com
ESPANOL
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat.:
Marca:
Ném. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su configuracion, como como en materiales y manos de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo manos de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deberá presenter su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento commercialonde se acquirido el producto, de no contear con esta,bastar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certifyado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Importado por: DEWALT. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Códio Postal: 01210
Delegación Alvaro Obregón
Mexico D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Complete esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
- Registro en linea en www.dewalt.com.
Garantía Limitada por Tres Años
DEWALT reparar o reemplazar, sin cargo, qualquier defectodeferido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la Fecha de compra (dos años para las baterias).Esta garantía no cubre falla de partesdeferido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconiales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando除外an realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones你能 no aplicarse en su caso.Esta garantía le daresheros legales espécíficos y pueda tener otheros derechos que varian en ciertos estados orovincias. Además de la garantía, las herramientos DEWALT está cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GratisUTo
nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de bateria ha sido alterada de cualquier materia. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones youlda起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.
gARAnTIA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 Días
Si no está Completely satisfeito con el desempo de suquina herramienta o clavadora DEWALT,rialquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el situ Web a fin de Obtener esta información.
REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAs DE
ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen Gratisamente.
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles
| 20V Max* Li-Ion | Battery Packs Blocs-piles Baterías | DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 |
| 60V Max* Li-Ion | Battery Packs Blocs-piles Baterías | DCB606, DCB609, DCB612 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 |
- Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12, 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 10.8, 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DEWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12, 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 10,8, 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max*) - El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin cargo de trabajo) es 12, 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 10,8, 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Max combinadas.)
**BT - Bluetooth®
NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propidad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALT utilize dichas marcas bajo licencia. Otras marcas commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier(other paque de bateria peut create un risgo de lesiones e incendio.