DEWALT DCE100 - Soplador

DCE100 - Soplador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCE100 DEWALT en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCE100 - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCE100 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE100 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE100 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCE100 DEWALT

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DEWALT®

DCE100

20V MAX* Lithium Handheld Blower

Soplador de mano con batería de iones de litio inalámbrica de 20 V Máx*

|

1

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

|

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

|

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

Definiciones: Pautas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad correspondiente a cada palabra indicadora. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

▲ PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.

▲ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

▲ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada con las lesiones corporales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Cuando use un aparato eléctrico, deben observarse siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión, incluidas las siguientes.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

  • Antes de usar, asegúrese de que todas las personas que usan esta unidad lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y reviselas con frecuencia antes de usar y al instruir a otras personas.
  • En este manual se incluyen las instrucciones para baterías y cargadores compatibles como referencia. Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con su batería o cargador. Lea todas las advertencias que acompañan al cargador y la batería. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • Desconecte el paquete de baterías del soplador antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, realizar tareas mantenimiento, mover o guardar la aspiradora. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha el aparato accidentalmente.
  • USE SOLO como se describe en este manual. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante.
  • USE LA UNIDAD CORRECTA - No use esta unidad para trabajos para los que no esté destinada.
  • MANTÉNGASE ALERTA - Observe lo que hace. Use el sentido común. No utilice la unidad cuando esté cansado.
  • EVITE ponerla en funcionamiento involuntariamente. Apague todos los controles antes de sacar el paquete de baterías.

Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado o de bloqueo antes de insertar el paquete de baterías. Transportar la unidad con el dedo en el interruptor o insertar el paquete de baterías en una unidad con el interruptor en encendido propicia accidentes.

  • NO UTILICE este aparato si presenta señales de mal funcionamiento de cualquier tipo. Si el aparato no funciona debidamente, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o se ha caído en agua, devuélvelo a un centro de servicio.
  • NO utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una unidad que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • NO intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, las tareas de mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio autorizado de DEWALT o uno autorizado, utilizando siempre piezas de repuesto de DEWALT.
  • TENGA CUIDADO AL REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO EN LA UNIDAD. Mantenga la unidad limpia para un desempeño óptimo y más seguro. Siga las instrucciones para un mantenimiento adecuado.
  • NO permita que se utilice como juguete. Es preciso prestar una atención especial cuando sea utilizada por niños o cerca de ellos. No recomendada para que la usen niños.
    • NO toque el aparato si tiene las manos mojadas.
  • NO coloque objetos sobre las aberturas. No utilice si tiene alguna abertura bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
  • NO permita que ingresen desechos a la toma del soplador.
  • MANTENGA su cabello, vestimenta suelta, dedos y toda parte de su cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles.
  • NO intente liberar atascos de la unidad sin quitar primero la batería.

  • NO ponga la salida del soplador cerca de los ojos o de los oídos cuando esté en funcionamiento.

  • NO apunte la descarga de la unidad a usted mismo o a otras personas.
  • MANTENGA A LOS NIÑOS, A LAS PERSONAS QUE ESTÉN CERCA Y A LOS ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo a un mínimo de 10 metros (30 pies) al arrancar o utilizar la unidad.
  • USE UN EQUIPO DE SEGURIDAD. Utilice siempre protección ocular. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
  • EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS - No use las unidades eléctricas en lugares húmedos. No use la unidad en la lluvia. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • INSPECCIONE EL ÁREA antes de usar la unidad. Quite toda la suciedad y objetos duros, como rocas, vidrio, alambre, etc., que pueden rebotar, ser despedidos o causar lesiones o daños de otra forma durante el uso.
  • TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN al limpiar en escaleras.
  • NO SE ESTIRE EN EXCESO. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
  • NO use el aparato para soplar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares donde haya líquidos inflamables o combustibles.
  • NO recoja nada que se esté quemando o que esté humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
  • NO lo use para soplar polvo explosivo, o en áreas donde el aire contenga polvo explosivo como carbón, granos u otro material combustible.
  • NO utilice el soplador en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores en estas unidades normalmente generan chispas, las cuales pueden encender los gases.

  • NO sumerja ninguna parte de la unidad en líquido.

  • NO deje nunca el soplador desatendido cuando esté en funcionamiento. Apáquela.
  • ALMACENE LAS UNIDADES QUE NO SE ESTÁN UTILIZANDO. Cuando no la utilice, guarde la unidad en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene una sustancia química que, según el Estado de California, produce cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • compuestos en fertilizantes;
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas;
  • arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente. Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: El uso de este aparato puede generar o dispersar polvo, que puede ocasionar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraría a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Durante el uso de esta herramienta, utilice siempre protección auditiva personal adecuada que se ajuste a la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS. Los anteojos nomales NO son gafas protectoras. Utilice

también careta o mascarilla si en la operación de corte se produce polvo. USE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

- Protección ocular según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),

  • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga a la lluvía ni use en superficies mojadas. Almacenar bajo techo.

- La etiqueta de su aparato puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V......voltíosHz......herciosmin......minutos=== o CC......corrientecontinuasfpm......piesdesuperficie porminutoSPM......pasadasporminuto
Construcción de Clase I (a tierra)A......amperios△......radiación visibleW......vatios
□......ConstruccióndeClase II (dobleaislamiento) o CA......corrientealterna ≈ o CA/CC .. corrientealternao directa
.../min......porminutoBPM......golpesporno......velocidadsincarga
RPM...... revoluciones por minutopuesta a tierra
A......símbolodealerta deseguridad
CFM......piescúbicospor minuto
▼......Antesdeusarse, leael manual deinstrucciones
Useprotecciónocularapropiada
Useprotecciónauditivaapropiada
Useprotecciónrespiratoriaapropiada

Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías

Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de polvo, líquidos o gases inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.
  • NO FUERCE NUNCA el paquete de baterías para meterlo en el cargador. NO modifique el paquete de baterías de ningún modo para que entre en un cargador no compatible, ya que este puede romperse y causar graves lesiones. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre baterías y cargadores.
  • Recargue los paquetes de baterías únicamente con los cargadores DEWALT designados.

  • NO salpicar ni sumergir en agua u otros líquidos. Si el aparato se moja, deje secar por un mínimo de 48 horas antes de usar.

  • No guarde ni use el aparato y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (tales como cobertizos o construcciones de metal en verano). Almacene las baterías en un lugar fresco y seco para maximizar su vida útil.

NOTA: No almacene los paquetes de baterías en un aparato con el interruptor de gatillo activado. No use nunca cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDÍDA.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe la batería. No use una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, hayan sido atropellados o dañados de alguna forma (por ejemplo, perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclaje.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales entran en contacto inadvertamente con materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los EE.UU. prohíbe el transporte baterías en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y

en equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION)

  • No incinere la batería aunque esté completamente dañada o gastada. La batería puede explotar si se quema. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en las vías respiratorias. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

El Sello RBRC™

El sello RBRC™ (Compañía de reciclado de baterías recargables) en las baterías (o paquetes de baterías) de níquel cadmio, hidruro de metal de níquel o iones de litio indica que los gastos de reciclaje de estas baterías (o paquetes de baterías) que se deben afrontar al final de su vida útil ya han sido pagados por DEWALT. En algunas zonas,

DEWALT DCE100 - El Sello RBRC™ - 1

es ilegal tirar las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones de litio usadas en la basura o en el flujo de residuos sólidos urbanos y el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías gastadas de níquel cadmio, hidruro de metal de níquel o iones de litio. Ayude a proteger nuestro medioambiente y preservar los recursos naturales llevando dichas baterías a un centro de reparaciones DEWALT autorizado o a su vendedor minorista local para que las reciclen. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para obtener información sobre dónde llevar las baterías usadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para cargadores de baterías.

- Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. PodríaN provocarse descargas eléctricas.

ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras. A fin de disminuir el riesgo de lesiones, recargue solo los paquetes de baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden calentarse en exceso y explotar provocando lesiones corporales y daños materiales. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, algunas materias extrañas pueden provocar

un cortocircuito en el cargador. Deben mantenerse alejadas de las cavidades del cargador las materias extrañas de naturaleza conductora tales como el polvo de esmenilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio, entre otras, o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiario.

  • NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los indicados en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta manera se reduce el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
  • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté expuesto a daños o tensiones.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría provocar riesgo de incendío, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando utilice un cargador al aire libre, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso en exteriores. La utilización de un alargador adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Una extensión debe tener un tamaño adecuado de cable (AWG o American Wire Gauge) para seguridad. Cuanto menor sea el número del calibre del hilo, mayor será la capacidad del cable, es decir un hilo de calibre 16 tiene más capacidad que uno de calibre 18. Un cable de calibre insuficiente ocasionará una caída en la tensión de la línea que provocará una pérdida

de potencia y sobrecalentamiento. Cuando utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese de que los hilos de cada alargador individual tengan el calibre mínimo. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo para cables de alimentación
AmperajeVoltiosLargo total del cable en metros (pies)
120 V25 (7,6) 50(15,2) 100(30,5) 150(45,7)
240 V$0 (15,2) 100(30,5) 200(61,0) 300(91,4)
Más deHastaAWG
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No utilice el cargador si su cable o enchufe están dañados.
  • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído, o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévela a un centro de servicio autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si vuelve a ensamblarse incorrectamente, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio.

  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. Sacar la batería no reducirá este riesgo.
    • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos.

  • El cargador está diseñado para funcionar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.

Cargadores

Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.

Procedimiento de carga (Fig. 1)

  1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la batería.
  2. Inserte el paquete de baterías (E) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que la batería quede bien puesta en el cargador. La luz roja (de carga) parpadeará de forma continua, indicando que el proceso de carga ha comenzado.
  3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La batería estará entonces completamente cargada y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el cargador.

FIG. 1
DEWALT DCE100 - Procedimiento de carga (Fig. 1) - 1

Funcionamiento de la luz indicadora DCB101, DCB102, DCB103

DEWALT DCE100 - Funcionamiento de la luz indicadora DCB101, DCB102, DCB103 - 1

text_image PACK CHARGING — — — — — — PACK CHARGED — HOT/COLD DELAY — • — • — • — • PROBLEM PACK OR CHARGER ••••••••••••

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

DEWALT DCE100 - DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 - 1

text_image PACK CHARGING — PACK CHARGED — HOT/COLD DELAY —

Indicadores de carga

Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si ocurre esto, vuelva a colocar la batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda batería carga correctamente, significa que la primera está defectuosa y debe ser devuelta a un centro de servicio o a otro lugar de recolección para su reciclaje. Si la segunda batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean examinados.

RETARDO POR TEMPERATURA CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103

Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modo de retardo por batería caliente/fría.

Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, el cargador automáticamente reanuda el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta suspensión.

Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, la luz amarilla se apagará y el cargador automáticamente reanudará el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.

PERMANENCIA DE LA BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la batería pueden dejarse conectados con el indicador de carga mostrando batería cargada.

BATERÍAS GASTADAS: Las baterías gastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.

PAQUETES DE BATERÍAS DEFECTUOSOS DCB101, DCB102, DCB103

Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que la batería es defectuosa al no iluminarse o al mostrar que existe un problema con la batería o el cargador.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que un paquete de baterías está defectuoso al no iluminarse.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Montaje en la pared

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Monte el cargador de forma segura usando los tornillos para paredes de yeso de al menos 1" (25.4 mm) de largo, atomillado en madera a una profundidad óptima, dejando aproximadamente 7/32" (5.5 mm) del tornillo expuestas.

Notas importantes sobre la carga

  1. Se puede obtener una mayor vida útil y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente se encuentra entre los 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de baterías a una temperatura ambiente inferior a los +4,5 °C (+40 °F) o por encima de los +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.

  3. Una batería fría se demora el doble de tiempo en cargarse que una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta.

  4. Si la batería no se carga correctamente:
    a. Verifique la corriente en la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
    b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se apaguen las luces;
    c. Traslade el cargador y el paquete de baterías a una ubicación donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 18 °C-24 °C (65 °F-75 °F);
    d. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicio local.
  5. La batería debe recargarse cuando deje de producir suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. NO SIGA usándola en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin dañarla.
  6. Deben mantenerse alejadas de las cavidades del cargador las materias extrañas de naturaleza conductora tales como el polvo de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio, entre otras, o cualquier acumulación de partículas metálicas. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  7. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. PodriaN provocarse descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No sumerja la batería en ningún líquido ni permita que se introduzca ningún líquido en la misma. No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico de la batería se rompe o se raja, devuélvala a un centro de servicio para su reciclaje.

Recomendaciones de almacenamiento

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor.
  2. Para resultados óptimos durante períodos prolongados de almacenamiento, se recomienda guardar la batería totalmente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

NOTA: Las baterías no deben almacenarse totalmente descargadas. La batería deberá recargarse antes de usarse.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

COMPONENTES (Fig. 2)

ADVERTENCIA:

eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños.

A. Accesorio de extensión
B. Accesorio del extremo
C. Interruptor de gatillo
D. Botón de bloqueo
E. Interruptor de conmutación de 3 velocidades

F. Batería
G. Botón de liberación de la batería
H. Accesorio de inflado/ desinflado
I. Entrada

DEWALT DCE100 - ADVERTENCIA: - 1

Este soplador compacto inalámbrico ha sido diseñado para aplicaciones de soplado profesionales.

NO debe utilizarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Este soplador compacto inalámbrico es un aparato profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando este aparato, deberá ser supervisado.

MONTAJE

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones graves, apague la herramienta y extraiga el paquete de baterías antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

ATENCIÓN: Verifique que la batería no esté colocada antes de quitar el accesorio de extensión (A) o el accesorio del extremo (B). El accesorio debe sujetarse a la carcasa antes de usar.

Accesorios (Fig. 3-5)

SOPLADOR

Para conectar el accesorio de extensión, el accesorio del extremo o el accesorio de inflado/desinflado a la salida del soplador:

  1. Alinee las pestañas (J) en el interior del accesorio con las muescas (K) en la abertura de la carcasa como se muestra en la figura 3.
  2. Empuje el accesorio hacia la carcasa del soplador y gire a la izquierda para bloquear. Tire del accesorio para verificar que está firme en su lugar.
  3. Para quitar el accesorio, gire a la derecha para desbloquear y tire para sacarlo de la carcasa del soplador

ACCESORIO DE DESINFLADO

Para conectar el accesorio de inflado/ desinflado a la entrada de desinflado (I):

  1. Alinee los topes del accesorio con las muescas en las partes superior, inferior y lateral de la entrada.
  2. Presione el adaptador hacia la entrada.
  3. Para quitar el accesorio del tubo o de la entrada, tire del adaptador para sacarlo de la herramienta.

DEWALT DCE100 - ACCESORIO DE DESINFLADO - 1

No utilice el soplador sin el

tubo firmemente colocado. Nunca introduzca su mano en la carcasa a través del orificio del tubo.

ADVERTENCIA:

Siempre quite la batería

cuando:

  • Deja el soplador desatendido o al guardarlo.
  • Compruebe, ajuste, limpie o trabaje en el soplador.

Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 6)

NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté totalmente cargada.

Para instalar el paquete de baterías (F) en el mango de la herramienta, alinee el paquete de baterías con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícelo hacia el interior del mango hasta que el paquete quede asentado con firmeza en la herramienta. Asegúrese de que no se desenganche.

FIG. 6
DEWALT DCE100 - Instalación y extracción del paquete de baterías (Fig. 6) - 1

Para sacar el paquete de baterías de la herramienta, apriete el botón de liberación (G) y saque el paquete de baterías del mango de la herramienta tirando de él firmemente hacia afuera. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.

BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7)

Algunas baterías DEWALT incluyen un indicador de carga que consta de tres luces LED verdes que indican el nivel de carga restante de la batería.

El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:

DEWALT DCE100 - BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7) - 1

75-100 % cargado

DEWALT DCE100 - BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7) - 2

51-74 % cargado

DEWALT DCE100 - BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7) - 3

< 50 % cargado

DEWALT DCE100 - BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7) - 4

El paquete debe recargarse

Para activar el indicador de carga, presione y mantenga presionado el botón del indicador de carga (G). Una combinación de las tres luces LED verdes se iluminará para designar el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga en la batería esté por debajo del límite utilizable, el indicador de carga no se iluminará y la batería tendrá que recargarse.

DEWALT DCE100 - BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 7) - 5

text_image FIG. 7 G

NOTA: El indicador de carga es solamente una indicación de la carga que queda en la batería. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación basándose en los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Para obtener más información sobre los paquetes de baterías con indicadores de carga, comuníquese al 1-800-4-D≡WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.

Encendido (Fig. 2, 8, 9)

ATENCION: No apunte la descarga de la unidad hacia usted mismo ni a otras personas.

AATENCION: Siempre use gafas de seguridad y protección auditiva. Use una máscara con filtro al usar en zonas con polvo. Se recomienda el uso de guantes, pantalones largos y calzado de seguridad. Mantenga el cabello largo y las ropas holgadas alejadas de las aberturas y las partes móviles.

Para encender el soplador, presione el gatillo de velocidad variable (C). Al mover el gatillo de la posición de mín. a la de máx. (o de apagado a encendido pleno), el flujo de aire del soplador aumentará de mín. a máx. Libere el gatillo por completo para apagar el soplador. Para bloquear el soplador en la posición de encendido, presione el botón de bloqueo (D) con el gatillo de velocidad variable (C) presionado, como se muestra en la figura 8. Para apagar el soplador al usar el botón de bloqueo, presione el gatillo para liberar el bloqueo.

DEWALT DCE100 - Encendido (Fig. 2, 8, 9) - 1

- Sostenga el soplador con las dos manos, como se muestra en la figura 9, y barra de un lado a otro con la salida del tubo varias pulgadas por encima de la superficie dura. Avance lentamente, manteniendo la pila acumulada de suciedad adelante suyo.

FIG. 9
DEWALT DCE100 - Encendido (Fig. 2, 8, 9) - 2

Selección de velocidad (Fig. 10)

El interruptor de conmutación de 3 velocidades (E) ajusta el flujo de aire máximo que puede lograrse cuando el gatillo se presiona por completo. Presione el interruptor de conmutación (E) hacia arriba para aumentar el flujo de aire; presiónelo hacia abajo para reducir el flujo de aire.

DEWALT DCE100 - Selección de velocidad (Fig. 10) - 1

AADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones graves, apague el aparato y extraiga el paquete de baterías antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Limpieza

AADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco y limpio, al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre lleve protección ocular aprobada conforme a la norma ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: No use nunca solventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca deje que entre líquido dentro del aparato ni sumerja ninguna parte de este en un líquido.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacoriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza.

Accesorios

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con este aparato podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios recomendados para usarse con su aparato pueden obtenerse por un precio adicional en el distribuidor o centro de servicio autorizado de su zona. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y la batería no pueden ser reparados.

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, un centro de mantenimiento autorizado DEWALT o por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____ Mod./Cat.: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.

Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Regístrese en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO DE GARANTÍA: Registrar su producto lo ayudará a obtener un servicio de garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.

- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o por el maltrato del aparato. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, los aparatos DEWALTestán cubiertos por:

UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO

DEWALT mantendrá el aparato y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin costo para usted, en cualquier momento durante el primer año posterior a la fecha de compra.

2 AÑOS DE MANTENIMIENTO GRATIS PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201 y DCB203

3 AÑOS DE MANTENIMIENTO GRATIS PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT

DCB200, DCB204

PAQUETES DE BATERÍAS DEWALT

La garantía del producto quedará anulada si el paquete de baterías se altera de alguna manera. DEWALT no será responsable por las lesiones causadas por dicha alteración y podrá iniciar acciones legales por fraude de garantía hasta el límite máximo permitido por ley.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia son ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.

DEWALT DCE100 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 1

DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN

MÉXICO D.F

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"

en la sección amarilla.

DEWALT DCE100 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 2

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
El aparato no se pone en marchaRevise la instalación de la batería.
Revise los requisitos de carga de la batería.
La batería no carga • Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda la luz roja de carga. Cargue hasta por 8 horas si la batería se ha agotado por completo.
Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione bien.ConsulteNotas importantes sobre la cargapara obtener más información.
Compruebe que haya corriente en la toma de corriente enchufando un aparato en ella.
Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se apaguen las luces.
Mueva el cargador y el aparato a un lugar con una temperatura ambiente superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40,5 °C (105 °F).
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCE100

Categoría : Soplador