Elegant 304584 - Pava Arendo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elegant 304584 Arendo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Elegant 304584 Arendo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elegant 304584 - Arendo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elegant 304584 de la marca Arendo.
MANUAL DE USUARIO Elegant 304584 Arendo
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso yotiros documents relevantes para este producto se pueda encontrar en notrea pagina web.
GEFAHR! VDRSICHT!
Observaciones importantes de seguidad para este aparato
-
Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial.
-
No lo sumerja en agua.
-
No lo utilizes al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de calor (p. ej., cocinas electricas) y de la radiación solar directa. No coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos).
-
No utilise el aparato con las manos mojadas.
-
Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
-
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilizes o para limparlo.
- Utilice el aparato de conformidad con la tension que aparece en la identificacion del dispositivo.
- Este aparato no se ha disnéado para ser utilisé, limpiado ni Maintainido por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin la experiencia o los conocimientos suficientes, a menos que Sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan sido infruidos acerca de como utiliser el aparato.
-
Se debe vigilar a los niños para garantizar que no juguen con el aparato.
-
Por motivos de seguridad, noije al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.).
- Llene el deposito solo con agua fria y no vuelva a hervir el agua sobrente.
- No nuevo el aparato@msteadé enfuncioncimiento.
- No abra la tapa@msteadestéfuncionando,iriesgo dequemaduras!
- Durante el funciona Sale vapor de agua por la parte superior del aparato, por favor, mantengase alejado.
- El elemento calentador permanece caliente durante,lastante tiempo antes del apagado.
Asegúrese de que nadie toque el interior del recipient. iPeligro de quemaduras!
- Utilice el aparato solo con el dispositivo de estacionamento suministrado.
- Deje algo de空間 con otros objetivos y las paredes para que el aire pueda circular libremente. No cubra el aparato.
- No hierva ningún(otherlylquido aparte de agua.
- La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funcionaamiento. Toque el aparato solo por el asa.
-
Para evaporar riesgos, los cables de red danados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un commerciante especializzato o una persona con una calidad similar.
-
Los niños únicamente deben utiliser o limpar el aparato bajo supervisión o si se les indica como hacerlo.
- No llene demasiado el hervidor de agua paraatar salpicaduras.
-
Este aparato se ha disnéado para ser utilisé en hogares y con fines similares. Por ejemplo,
-
en cocinas enNegocios,oficiinas yothersentornos laborales;
- en fincas agricolas;
-
por parte de clientes en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias
-
Mantenga a los niños alejados del dispositivo. Asegúrate de no hacerperia del aparato.
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de suadicución, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes deponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presente defectos ni daños.
1. Volumen de suministro
Hervidor de agua
- Placa base con cable de connexion
- Instruetiones de uso
2. Datos&Tecnicos
| Suministro de energia | 220-240V CA, 50/60 Hz |
| Consumo de po-tencia | 1850-2200W |
| Cantidad de agua max. | 1,5l |
| Niveles de temper-atura | ·selectionable 40-100°C en pasos de 5°C ·sección directa con el botón «SET»: 40°C/ 60°C/80°C/ 100°C |
| Propietades • Apagado | automático ·Señal acústica (parcialmente desactivable) ·Función de mantenimiento de calor ·Pantalla LED blanca (con funciona de apagado automático tras 5 Minutes) e indicator de temperatura actual (min. 0°C) ·Mediciones intermedias para lograr una temperatura final más_precision |
| Temperatura de functionamento / La humedad relativa | 0°C~45°C / 0-80% |
| Temperatura de almacenamento / humedad relativa | -10°C~60°C / 0-95% |
3. Detalles del producto

4. Primera puesta en funciona
Extraiga el hervidor de agua y la base del embalaje y conecte estaULTima a una toma de corriente con proteccion de contacto debidamente instalada. Limpie la superficie del hervidor de agua con un paño ligeramente humedecido. Para eliminar posibles restos de fabricacion, llene el deposito de agua antes del primer uso hasta lamarca de capacité maxima con agua fria. Para hervir agua, configure la temperatura a 100^ con los botones «+» y «-» o el boton «SET» y pulse bajo el boton «Start» en la parte superior del asa para encender el aparato. Tire bajo el agua.
5. Uso
Pulse el contacto de aperture de la tapa, paraAbrirla. Llene el hervidor con agua fria y apriete la tapa hasta que se encaje.
Indicación: En la parte interior hay una escal. No llene el deposito por encima de la marca maxima. De lo contrario se podrnan produir salpicaduras.
Coloque el hervidor de agua sobre la base. En la pantalla LED aparecerá la temperatura actual del agua en el hervidor (temperatura minimavertising > = 0^ ).
[arendio]
La pantalla se apaga de forma automática si no se usa el aparato durante 5 minutos. Podrá volver a activar la pulsandorialbotón, o levantar y volviendo a colocar el hervidor sobre la base. En la parte superior del asa hay un panel de mando. Pulse los botones «+» y «-» para selectionar la temperatura deseada. De forma alternatively, pueda usar el botón «SET» para selectionar de forma directa las temperaturas 40 / 60 / 80 / 100^ y luego corregirla con los botones «+» y «-» el botón "SET". Pulse el botón «Start» para que el aparato empiece a funciona (oirá un breve pitido), y en la pantalla aparecerá un punto sobre la temperatura. Se emitirán 3 pitidos en cuando el agua alcance la temperatura deseada (solo si está activados). El elemento calentador se apaga automátamente y se da por finalizazo el proceso. Ahora puede retirar el hervidor de agua y utiliser esta. Si desea interruprir el proceso de hervido antes de tiempo,ovable pulsar el botón «Start» en均可 quier momento.
![Arendo Elegant 304584 - [arendio] - 1](/content/2026/04/683959/images/dcf16d97fd0861a80788b40c2909b4ec710fa96ccb5f4cca11ca0d05ffba0a5c.jpg)
El hervidor de agua interrupme el calentimiento del agua antes de que se alcance la temperatura deseada para realizar una medicación intermedia. Espere hasta que el hervido haya finalizzato por completeo. Al final sonará una seals acústica, siempre y cuando esténactivadas.
Indicación: Pulse directamente el botón «START» con la pantalla encendida, el aparato empezará a calendar el agua a la temperatura configurada porULTima vez.
5.1 Función de mantenimiento de calor
La funciona «KEEP WARM» esADEUADA paramantenerelagua hervida caliente durantemucho tiempo.Ajuste la temperaturadeseadacon los botones «+» y «-». Pulse luego el boton «KEEP WARM》.El hervidoractivara la funciona de mantenimientode calor,quepodra reconocer en los tres+puntos que aparecen sobre la temperaturea enla pantalla,ymantendraesa temperatura durante30minutos. Tenga en cuenta que,conuna temperatura configuradaamásde 90^, el hervidorcoulde calentarperosolo mantenertemperatasihasta 90^.
5.2 Activar y desactivar las señales acústicas
Tiene la option de desactivar las senales acusticas del aparato ydeer unicamente activadas las imprescindibles. Pulse bajo el boton «Keep warm» y «Set» a la vez. Si esucha un breve pitido,esto significa que las senales acusticas estan activadas. Si escha un pitido largo al pulsarthose botones,quiere decir que las senales acusticas del aparato estan apagadas.

Pulse bajo el botón «Keep warm» y «Set» a la vez para activar o desactivar las cuales acústicas.

iAtencion! Por motivos de seguridad, no es possible desactivar la seals acustica del boton «START».
6. Descalcification y limpieza
- Recomendamos descalcificar la tetera a intervalos regulares en función de la intensidad de uso.
- Por favor, desenchufe siempre el hervidor de la red electrica antes de limparlo y espere a que se enfrie completeness.
- Para descalcificar el deposito de agua, utilise únicamente productos descalcificadores a base de acido citrico disponibles en el mercado.
- La dosificacion del descalcificador se incluena en el envase o en el folleto de instrucciones.
- No limpie la placacalefactoraustedismo.Noutiliceuncaobjectosdurosobrelaplacacalefactora.
- Utilice únicamente un paño humedecido con agua para limpiar el exterior de la tetera.
- No utilise objetos abrasivos como cepillos de alambre o esponjas de acero.
- En ningún caso debe utilizes productos de limpieza que ataquen la superficie o que sean perjudiciales para la salute si se consumes.
- Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no sumerja nunca el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua u otros liquidos.
- En el caso de los aparatos con un filtro anticalcáreo delante de la abertura del caño, proceda como sigue: Abra la tapa y presione la lengüeta de plástico del filtró de cal para extraerlo. Enjuague bien el filtró con agua tibia y vuelva a introducirlo en el soporte. Al insertarlo, asegúrese de que el filtró anticalcáreo está asentado en el riel guía.
Utilice un descalcificado=rápido si la cal es particulamente resistente o si hay signos de oxidación repentina. Una vez que la cal se ha acumulado, las partículas de hierro y hierro oxidado se asientan en la capa de cal. Este a Mealudo resulta en la coloración rojiza que da la aparciencia de que el material real se está oxidando. Sin embargo, si thiso no se hace rápidamente, el oxido causado por las partículas de hierro oxidado en la cal pueda de hecho atacar el material de la cal.

jATENCION!
7. Advertencias de seguridad y exoneracion de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red electrica. El aparato solo está libre de tension cuando está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenhucfar el aparato si no va a usar o en caso de tormenta. El dispositivo no admite la operación en exteriores. Por favor, useso solo en Lugares secos. Protejalo contra la humedad, el agua y la nieve.
Mantenga el aparato alejado de las altas temperatas. No lo exponga a Cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque this coulda dar las partes electronicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usese el dispositivo si ha recibido golpes o ha sido dañado de una forma. Tenga en cuenta las dispositions y limitaciones naciales. No use el dispositivo para usos differentes de los que hasido創造o. Este producto no es un juguete. Conservelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities físicas diminuidas. Utilice el aparato solo con la base suministrada. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llvada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe serutilrado por personas que han leido y entendido este manual. Las specifications del dispositivo peuvent cambiarse sin que sea necasa rio realizar un avis previo. El dispositivo solo debe serutilrado por personas que han leido y entendido este manual.

8. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos dométricos según la directiva europea WEEE. Sus componentes debenSeparated para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueda producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadequada. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos electricos y electrónicos a reenviar de forma gratuite los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida uyil al fabricante, al punto de vente o al punto de recogida Pública asignificado. La legislación de cada País tiene sus propias dispositionses al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechimiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente. Para Obtener información sobre los+puntos de recogida autorizados en su zona,pongase en contacto con la administración local de su Ciudad o municipio.

Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registrar WEEE: DE 67896761
La Empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303259 / 303789 / 303879 / 304290 / 304338 / 304582 / 304583 / 304584 / 305025 / 305311 satisfacen los requisitos esencias y el resto de dispositions pertinentes. Solicite una declaracion de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Notes

CONTACT US

feedback@ganzeinfach.de

(DE) 08007244405
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730