302697 - Multímetro Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 302697 Brandson en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 302697 Brandson
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 302697 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 302697 de la marca Brandson.
MANUAL DE USUARIO 302697 Brandson
Gracias por escoger un producto de Brandon. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisión, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1 Artículos suministrados
Multimetro
- 2x cables de medicación (1x negro, 1x rojo)
- Adaptador de medicación para transistor
- Sensor de temperatura
- Instruetiones de uso
2 DATOS:TECNICOS
| Suministro de energia 2x pilas de tipo AAA 1,5 V | |
| Temperatura de functiona-miento | 0 °C - 40 °C /Humedad relativa <80 % |
| Temperatura de almacena-miento | -10°C - 50°C /Humedad relativa <85 % |
| Pantalla 3 1/2 cifras | |
| Intervalo de muestro 2 veces porsegundo | |
| Protección contra sobre-tensiones | 220 V para resolution de 200 mV; 600 V CA/CC para todas las resolutions |

iATENCION! iPRECAUCION!
3 Observaciones importantes de seguridad para este aparato
- Antes de utiliser el aparato, compruebe la carcaja y todas las piezas empleadas con el multimetro. No utilizes el aparato si descubre cuales quierido, por exemple, si falta una pieza de la carcaja. Sea especialmente cuidadoso si live con niños o animales.
- Compruebe la ausencia de daños en el aislamento o de metal descu-
bierto en los cables de medicacion. Verifique asimismo la continua.
- No supere la tension nominal indicada en el aparato entre las pinzas o entre una pinza y la puesta a tierra.
- El interruptor giratorio debe encontrarse en la posicion correcta. No commute el area de medicacion cuando el aparato esté realizando una medicacion.
- Se debe prestar especial atencion cuando el aparato trabajo con altas tensiones bajo al riesgo de descarga electricas.
- Utilice las connexiones y/DDaciones correctas para sus medicaciones.
- No utilise ni almacene el aparato en entornos con altas temperatas o mucha humedad. No lo almacene cerca de sustancias explosivas o inflamables, ni de Campos magnéticos fuertes. El rendimiento del aparato pueda verse afectado si se moja.
- Mantenga los dedos siempre detrás del protector para dedos@msteadsutilice los cables de medicación.
- Separe el suministro de electricidad y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de comprobar la resistencia, la continua, los diodos o el hFE.
- Bombie las pilas tan pronto aparezca el indicator en la pantalla. Unas pilas con una energia insufficiente peuvent dar lugar a que el dispositivo de medicación arroje valores falsos que pueda causar descargas electricas u另一边 lesiones.
- iEl aparato solo esADECADUADO para usos en interiores!
- Apague el aparato cuando no vaya a usar y retire las pilas si no va a utiliserdo durante un periodo largo de tiempo. Compruebe las baterias de manière continua cuando el aparato lleve mucho tiempo encendido. Sustituya las pilas tan pronto como muestren fallos.
4 Uso previsto
- Medicion y visualizacion de magnitudes electricas en el rango de la categoria CAT II hasta max. 600 V (según EN 61010-1 y todas las categorias inferiores)
- Medicion de voltajes continuos y alternos de hasta max. 600 V CC/CA
-Medicion de corrientes continuas hasta max.10A - Medicion de resistencias hasta 2 MΩ
- Prueva de diodos
- Prueva de continuidad (señal acústica cuando < 30
- Medicion de temperatas de 20 a + 300 °C (con el sensor de temperatura su-ministrado)
El interruptor giratorio permite selectionar la funciona y el rango de medicación. La selección del rango de medicación se realiza automatistically con las functions de medicación Prueva de diodos, de continuidad o de transistores. Las dos entradas para medir la corrente está protegidas contra sobrecargas. La tension en el circuito de medicación de corrente no debe superar 600 V en CAT II. Los dos rangos de medicación de corrente está asimismo protegidos con fusibles ceramicos de alto rendimiento. El multimetro funciona con dos pilas de tipo AAA de 1,5 V.
Solo está permitido utiliser con el tipo de pilas indicado. No utilizes en ningún caso pilas recargables. La menor tensión puede dar lugar a erroses en las medicaciones. No utilizes el multimetro si este o la tapa del compartmento de las pilas está abiertos o falta estaULTima.Un tornillo asegura el compartmento para las pilas.Asegúrese de que ha vuelto a colocar el tornillo del compartmento de las pilasuponésdusituirlas.No está permitido realizar medicaciones en entornos humedes ni conditionales ambientales adversas.Ejemplos de condiñones ambientales adversas:
- Alta humedad ambiental, humedad, polvo, vapores o disolventes, gases inflamables, tormentas o condiciones similares como Campos electrostáticos, etc.
Utilice para las medicaciones solo cables o accesorios de medicación que cumplan las specifications del aparato. Un uso Distinto al descririto pueda darñar el producto. Además, implica un riesgo notable y evitable de, por exemple, cortocircuito, incendio, descarga electrica, etc. iNo modifique ni altere el producto! Lea las instrucciones de uso atentamente y conservelas para futuras referencias. Las indicaciones de seguridad son prioritarias y deben respetarse en todo momento.

5 Detalles del producto

5.1 Resolución y precision
Tensión continua (voltaje CC v=
| Ajustes Resolutión Precisión | |
| 200 mV 100 μV ± 0,5 % | |
| 2000 mV 1 mV | |
| ± 0,8 %20 V 10mV | |
| 200 V 100 mV | |
| 600 V 1 V ± 1,0% |
Tensión alterna (voltaje CA V~
| Ajustes Resolutión Precisión | |
| 200 V 100 mV | |
| 600 V 1 V |
Protección contra sobrecargas: Seguro F500 mA / 600 V y F10A / 600 V
Resistencia
| Ajustes Resolutión Precisión | |
| 200 Ω 0,1 Ω ±1,0 % | |
| 2000 Ω 1 Ω | |
| 20 kΩ 10 Ω | |
| 200 kΩ 100 Ω | |
| 2000 kΩ 1 kΩ |
Tension maximal en circuito abierto: 3 V; Proteccion contra sobrecargas: 15 segundos a max. 220 Vrms
Temperatura (con sensor de temperatura de tipo K)
| Ajustes Resolutión Precisión | ||
| De 20 °C a 150 °C | 1 °C | ±1,0 % |
| De 150°C a 300°C ± 1,5% | ||
6 Puesta en funciona y manejo
Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. En la parte posterior del aparato encontrará el compartmento para las pilas, asegurar por medio de un tornillo. Retire el tornillo, abra el compartmento e inserte dos pilas AAA de 1,5 V. Preste atencion a la polarizacion correcta de los contactos. Cierre a continuacion el compartmento de las pilas.
Indicación: Utilice únicamente pilas AAA de 1,5 V y no pilas recargables, ya que una tension inferior de 1,2 V pueda dar lugar a fallos en el funcionaimiento del aparato.
Mediciones
Asegúrese de que solo está conectados al aparato los cables de medicación necessarios. Por motivos de seguridad, retire todos los cables de medicación que no vayan a utiliser. Las medicaciones en circuitos con posibles tensiones por encima de 50 V CA y 75 V CC solo deben ser realizadas por especialistas y personas instruidas que conozcan la normativas y estar familiarizados con los peligros.

No supere en ningún caso las magnitudes de entradamaximums permitidas. No toque ninguna pieza del circuito ni los conmutadores cuando estén sometidas a altas tensiones (por encima de 25 V CArms o 35 V CC). Verifique que los cables de medicación no presentan daños antes de cada medicación. iNo utilise en ningún caso cables de medicacióndañados! iPeligro de muerte!

Medicina de tension CC (tension continua) y CA (tension alterna)
- Conecte el cable de medicación rojo con la conexión "VΩmAhFE" y el cable negro, con la conexión "COM".
- Coloque el alcance en la posicion de tension deseada. Si se desconce la tension que va a medir, Coloque el interruptor giratorio en el alcance más alto (en este caso 600 V) y vaya reduciendolo hasta que aparezca un valor de medicacion satisfactorio en la pantalla.
- Conecte los cables de medicación a los+puntos de medicación que desee.
- Active la alimentación del aparato o del circuito que deben medirse. El valor de la tensión se做不到 en la pantalla jusqu'à con la polaridad de la tensión.
Medicina de corrente continua (DC Current Measurement)
- Conecte el cable de medicación rojo con la conexión "VΩmAhFE" y el cable negro, con la conexión "COM". Para las medicaciones entre 200 mA y 10A, connecte el cable de medicación rojo con la conexión "10A".
- Coloque el alcance en la posicion de corriente continua deseada.
- Abra el circuito que vaya a medir y mida con los cables con la energia.
- El valor de medicación actual aparecerá en la pantalla.

jAtencion! Indicacion: La funcion "10A" se ha concebido unicolemente para
fines intermitentes. El tiempo de contacto máximo de los cables de contacto con el circuito es de 10segundos con un tiempo minimo de descaso de 15 Minutes entre las pruebas.
Medicina de la resistencia (Resistance Measurement)
- Conecte el cable de medicación rojo con la conexión "VΩmAhFE" y el cable negro, con la conexión "COM".
- Coloque el interruptor giratorio en el alcance deseado () .
- Si la resistencia que desea medir está connectada a un circuito, apague el suministro electrico y descargue todos los condensadores antes de proceder con la medicación.
- Conecte los cables de medicación al circuito que desea medir.
- El valor de resistencia medido aparecerá en la pantalla digital.
Medicina de continua para diodos (DIODE Measurement)
- Conecte el cable de medicación rojo con la conexión "VΩmAhFE" y el cable negro, con la conexión "COM".
- Coloque el interruptor giratorio de alcances en la posicion " -".
- Conecte el cable de medicación rojo con el anodo del diodo y el cable negro, con el cátodo.
- La disminución de la tensión directa en mV se muestra en la pantalla. En la pantalla aparece un "1" si el diodo se mide en el sentido incorrecto.
Medicina de transistores (hFE Transistor Measurement)
- Coloque el interruptor giratorio de alcances en la posicion "hFE".
- Coloque el adaptor de medicación para transistor en las conexiones COM (-) y "VΩmAhFE" (+). Preste atencion a que la conexión "COM" del adaptordo coincida con la conexion "COM" del aparato de medicacion.
- Determine si se tratate de un transistor de tipo PNP o NPN y busque los cables del emisor, la base y del collector. Enchufe los cables (conexiones) directamente en el conector hFE en el adaptor. Preste atencion a la polarizacion correcta de los contactos.
- La pantalla digital muestra el valor hFE aproximado con una corrente semiclassical de 10 A y VCE 2,8 V.
Medicina de la temperatura
- Coloque el interruptor giratorio de alcances en la posicion "TEMP °C".
- Conecte el sensor de temperatura de tipo K a las conexiones COM (cable negro) y "VΩmAhFE" (rojo).
- En la pantalla aparecerá la temperatura registrada por el sensor de temperatura.
Indicación: La sonda del termoelemento suministrado admite una temperatura maximala de configuracion de 250^ / 482^ (300 °C/572 °C durante breves periodos de tiempo). El sensor suministrado con el aparato de medicacion es un termoelemento de reacion rapiida adecuado para numerosas aplicaciones generales.
Prueva de continuidad acústica
- Conecte el cable de medicación rojo con la conexión "VΩmAhFE" y el cable negro, con la conexión "COM".
-
Coloque el interruptor giratorio en la posicion ''
-
Conecte bajo los cables de medicación con los dos+puntos desaños en el circuito para llvar a cabo una comprobacion de la continuaidad. Se emite un pitido cuando la resistencia es inferior a 30 (± 20)
7 Sustituir las pilas o el fusible
Solo es besoino sustituir el fusible en casos muy raros. Si presenta un fallo, suele deberse a erros de manejo.
En ese caso, sustituya el fusible (F500 mA / 600 V para la connexion mA y F10A / 600 V para la connexion 10 A). Retire los tres tornillos en el lado inferior de la carca. Uno de los tornillos se incluye debajo del compartmento para las pilas. Abra la carca, retire bajo el fusible antiguo y sustituyalo por uno nuevo. Preste atencion a la polarizacion correcta.
Indicación: Asegúrese de que el fusible nuevo sea del本身就是 tipo yonga los mismos values.
Sustituya las pilas tan pronto como la pantalla pierda intensidad o cuando aparezca el*simbolo de pila en la pantalla.
8 Limpieza y cuidado
Limpie la superficie del aparato solo con un paño humedo y un detergente suave. No utilise produits agresivos ni disolventes para evitar dañar el aparato. Nosumerja el aparato en agua y manténgalo seco en todo momento.

Atencion!

9 Instrucciones de seguridad y exposión de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modifierlo. Evite entrada en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protejalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperatas.
Compruebe el dispositivo antes de utiliser por si presentara algo deterioro. No utilise el dispositivo si ha recibo un golpe o se ha dadado de cualquier(other modo.Respete las dispositions y restricciones naciales.No utilise el dispositivo para Others fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete.Mantengalo alejado de los niños o las personas con incapacidad mental. Toda reparacion o modificacion en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original occasiona la perdida de todos los derechos de garantia.El dispositivo solo peut ser utilisé por personas que hayan leido y comprenderdo este manual.Las specifications del producto peuvent estarchangesinunaviso previo.

10 Indicaciones para la eliminación
Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos electricos y electrónicos con la basura domestica. Sus componentes se deben落户 por分开 a los+puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos peuvent darñar el medio ambiente a长大o plazo si no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos electricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver Gratisamente los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida uyil al fabricante, el punto de vente o al punto publico de recogida establecido paraarlo. El derecho regional regula particulidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas dispositions.Esta forma deSeparatedación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

11 Indicaciones sobre eliminacion de bacterias
En relacion con la distribución de baterías o con el suministro de aparatos que contienen baterías, el ofertador está obligado a indicar al cliente loCEEjiente: El cliente como usuario final está obligado por ley a devolver las baterías usadas. Puede devolver Gratisamente las baterías viejas, que el ofertador utilize o ha utilizes como bateríasURTAS en el surtido, alalmacén de distribuccion (direc tion de distribuccion) del ofertador. Los simbolos que figuran en las baterias tienen los seguidentes significados: Pb = bateria contiene mas de 0,004 porcients de mesa de plomo, Cd = bateria contiene mas de 0,002 porcients de mesa de cadmio, Hg = bateria contiene mas de 0,0005 porcients de mesa de mercury.

El symbolo del contentedor de basura tachado significa que la bateria no debe ser depuesta en la basura domestica.


Directiva WEEE: 2012/19/EU
N. reg. WEEE: DE 67896761
Por la presente, la Empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 302697/20171013XM003 cumple los requisitosfundamentales y lasdemasdispositionsesespecificas.Puedeobtener unadeclaraciondeconformidadintegraen:WDPlusGmbH,Wohlenbergstraße16,30179 Hannover
Notes
Notes
BRANDSON
- EQUIPMENT -
WD Plus GmbH