TSR-5830 - Recepteur YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSR-5830 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TSR-5830 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSR-5830 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSR-5830 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSR-5830 YAMAHA
Guía de inicio rápida
Instrucciones de segurida.... 42
Conexiones 45
Operaciones básicas 56
English
Français
Español
English
⊕ (power) key
Tecla ⏻ (allimentación)
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera.
Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado.
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM. Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en "Español" en la pantalla que aparece automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en "Español" en la pantalla siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo "index.html" que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio Web:
http://download.yamaha.com/
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, frseco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 30 cm, Atrás: 20 cm, A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temporaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evile instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al gotco o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
concxiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropcar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección "Resolución de problemas" sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse ⏻ para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato se deberá poner en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de corriente. Tensiones:
.CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la torna de corriente y no utilice el aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconcele en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con 🔒. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido disciñada para que consuma un cantidad de corricente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
- No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
- No deje que el mando a distancia se caiga.
- No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: - lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
- lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
- lugares con temperaturas muy bajas
- lugares polvorientos
- Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y -).
- Cambic todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
- el radio de acción del mando a distancia se reduce
- el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
- Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado.
- Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que salc de las pilas entra en contacto con su picl o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
- No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
- No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
- Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
- Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se quedan en su interior, se podría borrar el contenido de la memoria. En ese caso, instale pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia.
- Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
- Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia.
- No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
- Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.

Precaución
No toque la superficie marcada con esta etiqueta.
Es posible que la superficie se caliente durante el funcionamiento.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-V583] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterias usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezelados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/E.C y 2006/66/E.C.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos vicjos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunto por el método correcto de disposición.
Pb
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte Inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involuerado.
AVEG1A1102C
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE\* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
En este documento se explica cómo configurar un sistema de 5.1 canales, cómo configurar un sistema de 5.1.2 canales usando los altavoces delanteros de presencia y la configuración de la unidad, seguido de instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Puede descargar el Manual de Instrucciones más reciente en el siguiente sitio Web.
http://download.yamaha.com/

AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor o dispositivo de reproducción, como un reproductor BD/DVD o CD, y altavoces al receptor AV. Para más información, busque "AV SETUP GUIDE" en App Store o Google Play.
1 Preparación
Comprobación de los contenidos del paquete

Antena de AM Antena de FM
Se suministra una de las indicadas arriba, según la región en la que se realice la compra.
CD-ROM (Manual de Instrucciones)
Guía de inicio rápida (este folleto)
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento.
- Cables de altavoz (según el número de altavoces)
- Cable de audio con clavija (x1)
• Cables HDMI (x3) - Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)

2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.

flowchart
graph TD
subgraph Camera
A["FPL"] --> B["SW"]
C["FL"] --> D["C"]
E["FR"] --> F["C"]
G["FPR"] --> H["SR"]
end
I["SL"] --> J["De 10° a 30°"]
J --> K["De 10° a 30°"]
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
FL Altavoz delantero (Izq.)
FR Altavoz delantero (Der.)
C Altavoz central
SL Altavoz surround (lzq.)
SR Altavoz surround (Der.)
FPL Altavoz de presencia delantero (lzq.)*
FPR Altavoz de presencia delantero (Der.)*
SW Altavoz de subgraves
* Para el sistema de 5.1.2 canales
Si conecta altavoces de 6 Ω
(solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en "6 Ω MIN". Para más detalles, consulte "Ajuste de la impedancia de los altavoces" en el Manual de Instrucciones.
Precauciones a la hora de conectar los cables de los altavoces
- Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
- Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
-
Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad o los altavoces.
-
Retire con cuidado aproximadamente 10 mm de aislante de los extremos de los cables que conectan con los altavoces y conecte firmemente los cables pelados a cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto entre ellos.

- Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto con las partes metálicas de la unidad (panel trasero y tornillos).


Si se muestra "Check SP Wires" en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces.

flowchart
graph TD
A["Input: Display with audio device"] --> B["Cable de audio con clavija"]
B --> C["Switch"]
C --> D["Altavoz delantero (Der.)"]
C --> E["Altavoz delantero (Izq.)"]
C --> F["Altavoz central"]
C --> G["Altavoz surround (Der.)"]
C --> H["Altavoz surround (Izq.)"]
C --> I["Altavoz surround (Ser)"]
C --> J["Altavoz surround (SIR)"]
C --> K["Altavoz surround (FPR)"]
C --> L["Altavoz surround (FPL)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
3
Conexión de dispositivos externos

flowchart
graph TD
A["Television Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia"] --> B["Entrada HDMI"]
B --> C["HDMI"]
C --> D["HDMI"]
D --> E["Salida HDMI Salida HDMI"]
E --> F["HDMI"]
F --> G["HDMI"]
G --> H["HDMI"]
H --> I["HDMI OUT HDMI 2.5"]
I --> J["6G"]
I --> K["1"]
I --> L["2"]
I --> M["3"]
I --> N["4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#cfc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
4
Conexión de antenas de FM/AM

flowchart
graph TD
A["Fije el extremo de la antena de FM a la pared."] --> B["Antena de FM (suministrada)"]
B --> C["Antena de AM (suministrada)"]
C --> D["Montaje de la antena de AM"]
D --> E["Coloque la antena de AM sobre una superficie plana."]
D --> F["Mantener pulsado"]
F --> G["Insertar Soltar"]
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.

flowchart
graph TD
A["Device"] -->|Cable de red| B["Network (NET)"]
B --> C["LAN"]
C --> D["Enrutador Módem"]
D --> E["Internet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Conexión de red inalámbricaConexión

Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida. (Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico se describen en el paso 7.)
Aviso
No aplique una fuerza excesiva a la antena, ya que podría dañarla.
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad
Antes de conectar el cable de alimentación
(Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
Ajuste la posición del conmutador de VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) según su tensión local.
Las tensiones son 110–120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
1 Conecte el cable de alimentación a una toma de CA.

text_image
A una toma de CA VOLTAGE SELECTOR (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)2Pulse ⏻ (alimentación del receptor) para encender la unidad.

text_image
OPEN RRC LVD TV NET HAC ONLINE DIRECT ONLINE RRC PROGRAM3 Encienda el televisor y cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo de la unidad (toma HDMI OUT).
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará en el televisor al encender la unidad por primera vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar varias decenas de segundos en mostrarse (WAC: Wireless Accessory Configuration).

Consulte "Compartir la configuración de dispositivos con iOS" en el capítulo "Conexión de la unidad a una red inalámbrica" del Manual de Instrucciones cuando utilice esta función para conectar la unidad a una red.
En este documento se explica cómo establecer una conexión inalámbrica con métodos que no usan esta función. Siga el procedimiento que se describe en "Conectar la unidad a una red", en la página siguiente.
Nota
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión alámbrica).
7
Conectar la unidad a una red
Conectar la unidad a una red inalámbrica
- La unidad puede conectarse a una red inalámbrica utilizando la aplicación MusicCast CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil. Siga el procedimiento [A].
- Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, siga el procedimiento [B] para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso) compatible con WPS. Consulte el Manual de Instrucciones para obtener información sobre otros métodos de conexión inalámbrica.
Conexión de la unidad a un enrutador mediante un cable de red
- Siga el procedimiento ☑ para utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil para conectarse a la red MusicCast y reproducir música a través de la red.
- Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, sáltese este paso y proceda al paso 8.
* MusicCast CONTROLLER, una aplicación para dispositivos móviles, puede utilizarse para configurar fácilmente los ajustes de red tanto para esta unidad como para otros dispositivos con MusicCast. Esta aplicación le permite escuchar música almacenada en su teléfono inteligente, otro dispositivo móvil o un servidor, así como escuchar emisoras de radio de Internet. También le permite reproducir una extensa variedad de contenidos musicales en todos los dispositivos de la red MusicCast simultáneamente.
Para más información, visite el siguiente sitio web.
A Conectar con la aplicación MusicCast CONTROLLER
Conecte la unidad a una red y regístrela como dispositivo con MusicCast.
Nota
- Antes de empezar compruebe que su dispositivo móvil esté conectado a su enrutador doméstico.
- Para conectar la unidad a una red inalámbrica necesitará el SSID y la clave de seguridad del enrutador.
- Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER de este capítulo muestran la interfaz en inglés. El aspecto de la pantalla puede variar según la versión de la aplicación.
1 Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil y abra la aplicación.
Busque "MusicCast CONTROLLER" en App Store o Google Play.

2Pulse "Setup".

3 Compruebe que la unidad está encendida y pulse "Next".

4 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel delantero de la unidad durante 5 segundos, tal como indica la aplicación.


text_image
VCCM4 TV W W2 P/CD/DCM P/CD/DC USB USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCM USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DCIN USB/DC100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000005Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje "Completed" en el visor delantero de la unidad.
La conexión con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
B Utilizar la configuración con el botón WPS
La conexión inalámbrica puede configurarse pulsando una vez el botón WPS del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
1 Mantenga pulsado INFO (WPS) en el panel delantero de la unidad durante más de 3 segundos.

text_image
YAMAHA 100% M2 MCCP MCCP MCCP MCCPEl mensaje "Press WPS button on Access Point" se mostrará en el visor delantero.
2Pulse el botón WPS del enrutador inalámbrico.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje "Completed" en el visor delantero.
Nota
Si se muestra el mensaje "Not connected", repita el proceso desde el paso 1 o pruebe un método de conexión distinto.

8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.

text_image
IN P VY VOLUME TITLE ENTER ENTER ENTER Textiles de cursor TOP SDRAM HOME KSLP FISDA ENTER ITEMS HOME MEMORY TURSD TURSD PREFET YAMAHA
flowchart
graph TD
A["Speaker"] --> B["FPL"]
A --> C["FL"]
A --> D["FR"]
A --> E["FPR"]
A --> F["SW"]
A --> G["SL"]
A --> H["SR"]
A --> I["Micrófono YPAO"]
I --> J["Posición de escucha"]
J --> K["Altura del oído"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición YPAO:
- Los tonos de prueba se emiten con un volumen elevado y pueden sorprender o asustar a los niños pequeños.
- El volumen del tono de prueba no puede ajustarse.
- Mantenga la sala lo más silenciosa posible.
- Permanezca en una esquina de la sala detrás de la posición de escucha para no ser un obstáculo entre los altavoces y el micrófono YPAO.
- No conecte auriculares.
1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.


2Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel delantero.
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.

text_image
AUTO Setup Start Exit Power Amp Assign PresenceNota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos). Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
3Pulse ENTER.
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.

text_image
TPM20 Auto Setup Measurement Finished Result 8 3/2/0.1ch 3.0/10.5m 3.0/-3.0/+10.0dB OK : ENTERNota
Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2), consulte "Mensajes de error" o "Mensajes de advertencia" en el capítulo "Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)" del Manual de Instrucciones.
4Compruebe los resultados que se muestran en la pantalla y pulse ENTER.
5 Utilice las teclas del cursor (◀/▶) para seleccionar "SAVE" (Guardar) y pulse ENTER.
6Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
Operaciones básicas
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Uso del mando a distancia
Encender y apagar (espera) la unidad
La unidad dispone de diversos programas de sonido y decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes de reproducción con su modo de sonido preferido.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos de campo de sonido.
DIRECT: Las fuentes de entrada se reproducirán utilizando únicamente las funciones absolutamente necesarias para la reproducción con el fin de minimizar el ruido que generan los circuitos electrónicos. Funciones como el visor delantero se deshabilitarán de forma temporal para obtener una calidad de sonido de alta fidelidad.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de sonidos graves mejorados.
PROGRAM (</>) : Pueden seleccionarse programas de sonido apropiados para películas, música y reproducción estéreo.

text_image
SCENE BD DVD TV NET RADIO STRAWB DIRECT INNANCH BASS PROGRAM PWM USB VOLUME INPUT NET BLOKROOM MUTELas fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE).
La unidad se enciende automáticamente cuando está en modo de espera. Los siguientes ajustes están asignados a cada una de las teclas SCENE de forma predeterminada.
Tecla SCENE




Entrada HDMI1 AUDIO1
Programa de sonido
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch Stereo
7ch Stereo
Reproducción mediante vinculación de SCENE
Off On On On
Zona del objetivo
On On Off Off
Ajustar el nivel de volumen
Silenciar la salida de audio
Seleccionar una fuente de entrada

text_image
SOENE GO LVD TV NET ON DB STRAIGHT PROC INS INPUT VOLUME (+/-) VOLUME - INPUT (∧/▽) YAMAHAReproducción de BD/DVD
Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad.
1 Encienda el reproductor BD/DVD.
2 Pulse INPUT (△/▽) varias veces para seleccionar "HDMI 1".
Puede mostrarse el nombre del dispositivo conectado, como "BD player".

Fuente de entrada Nombre del dispositivo
3 Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD.
4Pulse STRAIGHT para seleccionar "STRAIGHT".
Nota
Cuando está activado el modo "STRAIGHT" (decodificación directa), cada altavoz produce directamente la señal de audio de cada canal (sin procesamiento de campo sonoro).
5Pulse VOLUME para ajustar el volumen.
Nota
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite sonido, consulte "Resolución de problemas" en el Manual de Instrucciones.

text_image
SHEA - FREE UP BO DVD TV NET FADD FTRMNT RESET DRINKER FAIR PROGRAM FM/AM FM/AM IN FUT VOLUME NET NETTM UITE TETR POTTA ENTER ENTER TEclas de cursor TOP MENU HOME POT-UPRAWN HIT HIT HOT HOT TUNING TUNING TUNING TUNING YAMAHAEscucha de radio FM/AM
1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda.
Se selecciona "TUNER" como fuente de entrada y, a continuación, se muestra la frecuencia que está seleccionada.
2Pulse TUNING varias veces para ajustar una frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente.

"TUNED" se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM. "STEREO" se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo.
Configuración de los pasos de frecuencia (solo modelos generales, de Asia, de Taiwán y de Brasil)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM. Según la región o el país donde escuche la radio, establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y 10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel delantero, pulse ⏻ (alimentación).
3 Pulse PROGRAM el el panel delantero varias veces para seleccionar "TU".

4 Pulse STRAIGHT el el panel delantero para seleccionar "FM100/AM10".
5 Pulse ⏻ (alimentación) para poner la unidad en modo de espera y volver a encenderla.
Escucha de radio de Internet
1 Pulse NET varias veces para seleccionar "NET RADIO" como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de navegación.
2Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER.
Si hay una emisora de radio de Internet seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción.
Nota
También pueden seleccionarse emisoras de radio de Internet usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil.
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil puede usarse para reproducir música de servicios de transmisión por Internet. Consulte la documentación incluida en el CD-ROM suministrado para obtener más información.

text_image
SCENE HD DVD TV LINE 1 ADD STREAM USB BRANEER USB VOLUME BLUETOOTH MUTE ENTER TECLAS de cursor YAMAHAReproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth®
1 Pulse BLUETOOTH para seleccionar "Bluetooth" como fuente de entrada.
2 Seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) de la lista de dispositivos disponibles en el dispositivo Bluetooth.
Si se requiere clave de acceso, introduzca el número "0000". Cuando se establezca la conexión, se iluminará el indicador del visor delantero.
3 Seleccione una canción e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth.
Nota
El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad). Consulte "Reproducción de audio a través de altavoces/auriculares Bluetooth" en el Manual de Instrucciones para obtener más información.
Reproducción de música almacenada en una unidad USB
1 Conecte la unidad USB a la toma USB.

text_image
Unidad USBNota
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No utilice un cable alargador.
2Pulse USB para seleccionar "USB" como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de navegación.
3Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción.
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/