SABO 47-VARIO E - Cortadora de césped

47-VARIO E - Cortadora de césped SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 47-VARIO E SABO en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SABO 47-VARIO E - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped térmico de empuje
Marca SABO
Modelo 47-VARIO E
Motor LONCIN V200-E, 4 tiempos, 196 cm³, 2800 rpm, 3,4 kW
Ancho de corte 470 mm
Alturas de corte 7 posiciones ajustables centralmente: 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm
Capacidad del depósito Aproximadamente 1,0 litro
Aceite de motor SAE 10W-30 o 10W-40, API SE o superior, 0,5 litro
Capacidad del saco recolector 65 litros
Transmisión VARIO con ajuste continuo de la velocidad (2,7 – 4,3 km/h)
Arranque Eléctrico (batería 12 V / 5,4 Ah) y manual (cuerda de arranque)
Peso 41,0 kg
Dimensiones (Largo × Ancho × Alto) 1625 × 500 × 935 mm
Ruedas delanteras / traseras 180 mm / 200 mm, rodamiento de bolas cónico
Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB(A)
Nivel de presión sonora en el operador 84 dB(A)
Seguridad Palanca de parada del motor, freno motor automático (parada en 3 s), dispositivos de protección (cárter, tapa de expulsión)
Mantenimiento habitual Cambio de aceite (5 h luego cada 50 h), limpieza del filtro de aire, control de la bujía, engrase de ruedas
Piezas de repuesto y accesorios Cuchilla, filtro de aire (SAE10006), bujía (SAE10005), correa trapezoidal, kit de mulching (BSA625)
País de fabricación Alemania (SABO Maschinenfabrik GmbH)

Preguntas frecuentes - 47-VARIO E SABO

¿Cómo arrancar el cortacésped 47-VARIO E?
Para el arranque eléctrico, presione la palanca de control de seguridad y gire la llave de contacto hasta el tope. Para el arranque manual, mantenga la palanca, tire lentamente de la cuerda de arranque y luego de un tirón seco. El motor tiene un estrangulador automático.
¿Qué aceite usar y cómo verificar el nivel?
Use aceite SAE 10W-30 o 10W-40 (API SE o superior). El nivel se verifica con la varilla situada en el tubo de llenado. El cortacésped se entrega sin aceite: llene 0,5 litro antes del primer uso.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
La altura de corte se ajusta con una sola mano mediante la palanca situada a la izquierda del cárter. Hay 7 posiciones: 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70 y 80 mm. Baje el cortacésped solo sobre un suelo plano.
¿Qué hacer si el saco recolector no se llena correctamente?
Verifique que el indicador turbo (indicador de nivel) esté inflado. Si la tela está sucia, límpiela (no con agua caliente). Corte a velocidad reducida y no corte demasiado bajo. Vacíe el saco cuando el indicador se desinfle.
¿Cómo mantener la cuchilla de corte?
Antes de cada corte, verifique el estado y el apriete de la cuchilla. El afilado y el equilibrado deben ser realizados por un taller especializado. Reemplace la cuchilla si está desgastada o dañada, siempre con una cuchilla original.
El cortacésped vibra mucho o hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Detenga inmediatamente el motor. Verifique que la cuchilla no esté desequilibrada o dañada, y que todos los pernos estén apretados. Si las vibraciones persisten, consulte un taller autorizado.
¿Cómo limpiar el cortacésped después de su uso?
Use un cepillo o un paño. Nunca use un limpiador de alta presión ni agua sobre el motor, la transmisión o las partes eléctricas. Limpie los residuos de hierba debajo del cárter y alrededor del motor.
¿Puedo usar el cortacésped en una pendiente?
Sí, hasta un 46% (25°). Por seguridad, no supere un 26% (15°) para evitar perder la estabilidad. Corte siempre transversalmente a la pendiente.
¿Cómo almacenar el cortacésped en invierno?
Vacíe el depósito de gasolina, drene el aceite del motor caliente y llene con aceite nuevo. Limpie la máquina, retire la batería (modelo eléctrico) y guárdela en un lugar seco y protegido de las heladas. Desconecte el cable de la bujía.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la palanca de seguridad esté presionada, que el depósito contenga combustible fresco, que el cable de la bujía esté bien conectado y que la batería esté cargada (modelo eléctrico). Si el filtro de aire está sucio, límpielo. Si el problema persiste, consulte un taller.

Preguntas de los usuarios sobre 47-VARIO E SABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 47-VARIO E - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 47-VARIO E de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO 47-VARIO E SABO

47-VARIO / 47-VARIO E

ES Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR

Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE

SABO

SAU17236

A1 B1 V4SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 1SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 2SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 3
E1SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 4L1(47-VARIO)SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 5L1(47-VARIO E)SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 6
R1 S1SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 7SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 8ISABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 9
V1 U1 R4SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 10SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 11SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 12
X1 W1 Y1SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 13SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 14SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 15
DSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 16ESABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 17P4SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 18
FSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 19GSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 20HSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 21
JSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 22MU2OSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 23KSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 24SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 25LSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 261.SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 27SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 28
NSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 29QSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 30RSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 31
W (47-VARIO, 47-VARIO E)SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 32Y (47-VARIO, 47-VARIO E)SABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 33
DeutschOriginalbetriebsanleitungSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 34
FrançaisMode d'emploi d'origineSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 35
EnglishOriginal InstructionsSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 36
NederlandsOriginele gebruiksaanwijzingSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 37
EspañolManual del operador originalSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 38
ItalianoManuale d'uso originaleSABO 47-VARIO E - 47-VARIO / 47-VARIO E - 39

1 Einführung....2

14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE

SABO 47-VARIO E - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 1

2 Explicación de la placa de características instalada en la máquina.... 2

3 Explicación de los pictogramas 2

4 Explicación de los símbolos 2

6 Normas generales de seguridad para el cortacésped de cuchillas curvas guiada a mono (gasolina) 3

Advertencias generales sobre la seguridad 3

Mantenimiento y almacenamiento 6

7 Descripción de los componentes 6

8 Trabajos preliminares 6

Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4)....7

Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1)....7

Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (llustración R1 + S1)....7

Regulación de la altura de corte (Ilustración I) 7

Montaje de la batería de arranque cargada (sólo con arranque eléctrico)

(Ilustración V1 + U1)....7

9 Antes del primer uso 7

Cargar la batería de arranque (sólo con arranque eléctrico) 7

Cargador (Ilustración R4) 8

Carga con la batería montada (Ilustración X1) 8

Carga de la batería estando desmontada (Ilustración W1) 8

Llenado de aceite (Ilustración Y1)......8

Llenado de combustible 8

10 Arranque del motor 8

Arranque manual sin arranque eléctrico (Ilustración D + E)......8

Modelos con arranque eléctrico (Ilustración D + P4 + E) 8

11 Apagado del motor (Ilustración F + P4)....9

12 Parada de emergencia 9

13 Accionamiento de avance 9

Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de avance conectable) (Ilustración G) 9

Ajuste de velocidad (sólo con accionamiento VARIO) (Ilustración H) 9

14 Dispositivo colector de hierba 9

Funcionamiento con la bolsa colectora de césped 9

Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K) ...... 9

Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L)....9

Funcionamiento sin bolsa colectora 9

15 Siega 9

Siega en laderas....9

Control del nivel de aceite 9

Verificación de la seguridad de funcionamiento 9

Restricción de horarios .... 10

Indicaciones para el cuidado del césped 10

Siega (Ilustración M)....10

Mullido....10

Modificación para expulsión trasera (Ilustración U2 + S1)....10

16 Intervalos de mantenimiento .... 10

17 Cuidado y mantenimiento del cortacésped 10

Limpieza (Ilustración O)....11

Cómo guardar el aparato .... 11

Plegado del larguero de guía (Ilustración A1)....11

Transporte y aseguramiento del aparato 11

Mantenimiento de la cuchilla 11

Afilado posterior y equilibrado de la cuchilla (Ilustración Q)....11

Sustitución de la cuchilla 11

Mantenimiento de las ruedas 11

Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de avance conectable) (Ilustración R)....11

Mantenimiento de la transmisión (sólo con mecanismo de avance conectable) .... 12

Recambio de la correa trapezoidal de transmisión 12

Recargar la batería de arranque (sólo con arranque eléctrico) 12

18 Mantenimiento del motor 12

Cambio de aceite....12

Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W) 12

Control de la bujía (Ilustración Y)....12

Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso) ...... 12

19 Causas de averías y su eliminación .... 13

20 Datos técnicos....14

Motor....14

Cortacésped 14

Nivel de potencia acústica 14

Nivel de la presión acústica 14

Vibraciones....14

21 Accesorios y repuestos originales 14

Declaración de conformidad ..... véase el final del documento, tras el último idioma

1 INTRODUCCIÓN

Estimados amigos de la jardinería,

cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá apreciar su utensilios de jardinería. Con su nuevo cortacésped ha realizado una buena elección. Aúna la potencia de una gran marca con una larga tradición con la alta tecnología moderna e innovadora. Esto podrá percibirlo al trabajar con el cortacésped y se sentirá orgullo cuando pueda apreciar el fantástico resultado.

No obstante, antes de empezar con el cuidado del césped, aquí le presentamos información importante que deberá tener en cuenta.

Antes de poner en servicio el cortacésped por primera vez, lea con atención el manual de servicio para familiarizarse con el correcto manejo y mantenimiento de la máquina y para evitar lesiones o daños en su cortacésped.

Emplee el cortacésped con cuidado. Los pictogramas mostrados en el aparato le indican las medidas de precaución más importantes. El significado de los pictogramas se explica en esta página.

Las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones están marcadas con símbolos. La explicación de los símbolos se encuentra en la tabla en la siguiente página.

Las designaciones izquierda o derecha se refieren siempre al lado derecho o izquierdo del aparato visto en dirección de la marcha.

Si observa detalladamente las instrucciones técnicas, su cortacésped funcionará correctamente. Le indicamos que los daños en el cortacésped provocados por errores de manejo no están incluidos en la obligación de garantía.

Disfrute del cuidado de su jardín o parcela.

2 EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS INSTALADA EN LA MÁQUINA

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS INSTALADA EN LA MÁQUINA - 1

text_image LWA dB SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-516 5 Gummersbach 10 9 8 7 6 5 Product Identification Number WBM min⁻¹ kW 3 4 kg DPLF

1 Modelo
2 Número de identificación del producto
3 Potencia nominal
4 Peso
5 Seguridad controlada (dependiendo del modelo)
6 Velocidad nominal del motor
7 Año de construcción
8 Marca de conformidad CE
9 Cortacésped manual
10 Nivel garantizado de potencia acústica
11 Número de serie

Este manual de instrucciones es válido para los siguientes modelos:

47-VARIO (SA224521 o SA226521): con motor LONCIN V200 y accionamiento VARIO conectable con regulación de la velocidad

47-VARIO E (SA226621): con motor LONCIN V200-E con arranque eléctrico y accionamiento VARIO conectable con regulación de la velocidad

Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características.

El aparato bajo un Título en letra cursiva y subrayada se aplica al modelo respectivo hasta el próximo Título así marcado.

3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 1

¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio!

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 2

Peligro de piezas sueltas con el motor en marcha - Respetar la distancia de seguridad /¡Mantener alejados a terceros de la zona peligrosa!

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 3

¡Tenga cuidado con las cuchillas afiladas! ¡Evite el contacto con la barra portacuchilla giratoria! ¡Evite colocar las manos y los pies bajo la carcasa! - Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desconecte el motor y el capuchón de la bujía.

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS - 4

Riesgo acústico -

Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado.

Todos los modelos

SABO 47-VARIO E - Todos los modelos - 1

PARADA del motor

SABO 47-VARIO E - Todos los modelos - 2

Conectar el accionamiento

SABO 47-VARIO E - Todos los modelos - 3

Precaución, superficies calientes - No toque ni el motor ni el escape. ¡Peligro de quemaduras!

SABO 47-VARIO E - Todos los modelos - 4

Los gases de escape son tóxicos - No ponga el motor en marcha en lugares cerrados. ¡Peligro de intoxicación!

SABO 47-VARIO E - Todos los modelos - 5

La gasolina es muy inflamable - Evite acercarse a chispas o llamas, no fumar. ¡Peligro de incendio!

Este aparato no puede echarse a la basura doméstica. El aparato, los accesorios y el envase tienen que entregarse para que sean reciclados de un modo ecológico.

4 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

SABO 47-VARIO E - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS - 1

ADVERTENCIA

Lea el manual de instrucciones y las indicaciones generales de seguridad con detenimiento y respételos. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas.

El uso previsto del producto incluye también el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y cuidado según las instrucciones del fabricante.

SABO 47-VARIO E - ADVERTENCIA - 1

AVISO

¡Mantener alejados del área de peligro a terceros!

El contacto con la cuchilla rotativa puede causar graves lesiones. Los objetos lanzados alto al aire pueden causar graves lesiones.

No sigue jamás mientras que personas, especialmente niños, o animales se encuentren cerca.

AVISOLa gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva.La gasolina y el aceite que se derraman sobre el motor caliente se inflaman fácilmente.El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales.Mientras que esté marchando el motor o la máquina esté caliente no está permitido abrir la tapa del depósito ni repostar gasolina.Al estar el motor en marcha, la varilla indicadora del nivel de aceite tiene que estar siempre bien enroscada.
AVISOLa gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva.El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales.Al echar gasolina está prohibido fumar y el fuego abierto.
AVISO¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas rotativa puede causar lesiones graves en los pies.Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped.Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa.
AVISO¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies.Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia de seguridad dada por el largo del larguero de guía.Ponga cuidado en no meter las manos ni los pies por debajo de la carcasa.
ADVERTENCIALos objetos arrojados al aire pueden provocar graves lesiones.Antes de cortar el césped, retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños, sobre todo en las superficies cubiertas por hojas.No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o estos están dañados.Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas.Antes de la primera puesta en servicio, compruebe la fijación del tomillo de la cuchilla; a continuación controle la sujeción, el desgaste o los daños en la barra portacuchilla. Las cuchillas desgastadas o dañadas deberán ser reemplazadas por un taller competente autorizado. El apriete del tomillo de la cuchilla deberá ser efectuado también por un taller competente autorizado.Antes de arrancar el motor, compruebe si se han retirado las herramientas.
PRECAUCIÓNEn funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altisimas temperaturas. ¡Peligro de quemaduras!Antes de efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza, dejar que la máquina se enfríe 15 minutos como mínimoNo usar el aparato jamás si está dañada o falta la rejilla protectora del tubo de escape.
ADVERTENCIAUn choque eléctrico puede generar lesiones graves.No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento.Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente.En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica.
CUIDADOSi se realizan trabajos en el aparato sin haber extraído el capuchón de la bujía o la llave de contacto, si se dispone de ella, el motor se podría poner en marcha y provocar lesiones graves.Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación parar el motor, extraer el capuchón de la bujía y, dado el caso, la llave de contacto. Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Riesgo: choque eléctrico.
SABO 47-VARIO E - AVISO - 1Si desea leer las indicaciones de limpieza o mantenimiento, puede consultar el manual de instrucciones.El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.
SABO 47-VARIO E - AVISO - 2ADVERTENCIAEl contacto con la cuchilla en rotación puede provocar graves lesiones en las manos y los pies. Los objetos que salgan despedidos pueden provocar graves lesiones.Parar el motor y esperar hasta que la barra de corte esté parada y extraer la llave de contacto, si se dispone de una.- si el cortacésped debe ser levantado o inclinado, p. ej., para el transporte;- en caso de desplazamientos fuera del césped en caminos o calles;- si la máquina queda sin vigilancia por poco tiempo;- antes de ajustar la altura de corte;- antes de sacar el saco colector;- antes de sacar el tapón de mullido;- antes de repostar. Repostar únicamente con el motor frío.
SABO 47-VARIO E - AVISO - 3
SABO 47-VARIO E - AVISO - 4PRECAUCIÓNEl contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes afilados del aparato puede causar lesiones.Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza.
SABO 47-VARIO E - AVISO - 5PRECAUCIÓNRiesgo acústico -Recomendado el uso de protección acústica para un uso prolongado.

5 USO CONFORME A SU DESTINO

  • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito de la jardinería y conservación del paisaje ("Uso conforme al fin previsto"). Cualquier otro uso se considera como no apropiado; en ese caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados; el riesgo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.
  • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución.
  • No está permitido utilizar el cortacésped para podar arbustos, setos o matas, para cortar plantas trepadoras o la vegetación en tejados o tiestos, para aspirar y/o soplar en caminos peatonales.
  • No está permitido el uso de equipos auxiliares no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipos auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modificaciones arbitrarias en el cortacésped eliminan la responsabilidad del fabricante frente a los daños ocasionados.

6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO (GASOLINA)

Advertencias generales sobre la seguridad

SABO 47-VARIO E - Advertencias generales sobre la seguridad - 1

Para su propia seguridad y para garantizar el funcionamiento adecuado del producto, debe leer el presente manual de instrucciones con detenimiento. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso apropiado de la máquina. Guarde el manual de instrucciones para posteriores consultas.

  • Tenga en cuenta que el operario de la máquina o el usuario es el responsable en caso de accidentes con otras personas o su propiedad.
  • El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina y en caso de una posterior venta, deberá ser entregado al comprador del producto.
  • No permita nunca que niños o jóvenes menores de 16 años u otras personas que no hayan leído el manual de instrucciones usen la máquina. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario.
  • Explique a toda persona que deba trabajar con el aparato posibles momentos peligrosos y cómo puede evitar posibles accidentes. El uso de la máquina y todo trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberán ser realizados por personas que conocen la máquina y han sido debidamente informadas sobre posibles peligros.

ES

- Este aparato no está determinado para ser usado por personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de ésta las instrucciones necesarias sobre la utilización del aparato. Esta persona debe decidir, antes del comienzo del trabajo, si la persona con las facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas es apta para esta tarea.

SABO 47-VARIO E - ES - 1

No corte nunca el césped cuando otras personas, especialmente niños, o animales estén cerca.

  • ¡Guarde su máquina en un lugar seguro! Si no emplea su aparato, almacénelo en un lugar seco y cerrado, así como fuera del alcance de los niños.
  • ¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!
  • ¡No está permitido manipular el cableado, p.ej. retirando las abrazaderas de los cables o colocando bridas adicionales! Los cables deben recorrer la parte exterior del larguero de tal forma que se evite aplastarlos o estirarlos excesivamente al plegar y desplegar el larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato.

Medidas preparatorias

  • Durante la tarea de cortar el césped deberá usar siempre calzado cerrado, resistente y antideslizante o calzado de seguridad, así como pantalones largos. Evite usar prendas muy holgadas o con cintas o cinturones colgantes. No cortar el césped descalzo o con sandalias. Use unas gafas de seguridad para proteger sus ojos.
  • Los ruidos fuertes pueden provocar daños auditivos. Llevar protección auditiva.

SABO 47-VARIO E - Medidas preparatorias - 1

Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados.

SABO 47-VARIO E - Medidas preparatorias - 2

Tanto antes de iniciar como durante la tarea de cortar el césped deberá controlar siempre el terreno a tratar y, si fuera posible, quitar los posibles cables con corriente.

No pase nunca sobre cables con corriente con la barra de corte en funcionamiento. Riesgo: choque eléctrico.

En caso de daños en un cable con corriente, deberá apagar inmediatamente el aparato y separar el cable de la red eléctrica.

- Si también emplea un robot cortacésped para el cuidado del césped, deberá respetar las siguientes indicaciones de seguridad relacionadas con el área de trabajo del robot:

  • Antes de cortar el césped sobre estas superficies, deberá controlar el área del cable de limitación.
  • Si los cables se han tendido bajo tierra, deberá controlarlos para evitar que estos estén a la vista, controle especialmente la zona de la unidad de carga.
  • Si los cables limitadores se han tendido sobre tierra, deberán estar bien tensados y directamente por encima del suelo y no flojos en el césped. Los cables deben estar adecuadamente sujetos mediante puntas de limitación, véase el manual de instrucciones.
  • Las puntas de limitación no deben sobresalir, en estos casos deberá volver a hundirlas.
  • Antes de comenzar a cortar el césped, debe quitar posibles restos de cables. En los casos descritos más arriba se arriesga a que el cable sea absorbido por la herramienta de trabajo y se enrede, esto podría generar lesiones graves.

- Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueden lesionar al operador o interferir con el corte de césped. Antes de cortar el césped, identificar posibles obstáculos, tales como ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos.

AVISO

SABO 47-VARIO E - AVISO - 1

  • La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales.
  • Guarde la gasolina sólo en bidones autorizados para este fin y fuera del alcance de los niños.
    Los recipientes de combustible nunca deben llenarse en el interior de un vehículo, sobre un camión o en la plataforma de un remolque que tengan un revestimiento de plástico. Antes de añadirles combustible, los recipientes siempre deben colocarse sobre el suelo y alejados del vehículo.
  • Llene la máquina de gasolina únicamente al aire libre y cuando el motor esté frío. Está prohibido fumar o tener llama libre al repostar gasolina.

  • Los aparatos accionados por combustible, que se encuentren sobre una superficie de carga o sobre un remolque no deben ser reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponerse combustible con un bidón.

  • La gasolina deberá rellenarse antes de arrancar el motor.
  • Mientras el motor esté en marcha o la máquina esté caliente no se deberá abrir el tapón del depósito ni repostar gasolina.
  • En caso de que se haya derramado gasolina, no se deberá intentar arrancar el motor. En lugar de ello se deberá retirar la máquina de la superficie ensuciada con gasolina y limpiar el combustible derramado en el motor con un paño. Se deberá evitar cualquier intento de encender el motor hasta que los vapores de la gasolina se hayan volatilizado.
  • Por razones de seguridad, tendrán que cerrarse nuevamente con cuidado el depósito y el bidón de gasolina.
  • En caso de daños, habrá que sustituir el depósito de gasolina y el tapón del depósito.

  • Antes de comenzar a trabajar con la máquina se deberá realizar siempre una comprobación visual para cerciorarse de que la barra de corte, los tornillos de fijación y la unidad de corte completa no estén desgastadas o dañadas. Para evitar un posible desequilibrio, las cuchillas desgastadas o dañadas y los tornillos de fijación deberán ser reemplazados por un taller competente autorizado.

  • Comprobar el estado de los pictogramas en cada uso. Sustituir los pictogramas desgastados o deteriorados.

Manejo

  • El aparato no deberá utilizarse en un entorno potencialmente explosivo.
  • El motor de combustión no deberá funcionar en recintos cerrados, ya que en los mismos pueden acumularse gases de escape peligrosos. ¡Peligro de intoxicación!
  • Las personas portadoras de marcapasos no deberán tocar partes del motor bajo tensión cuando éste se halle en marcha.
  • ¡Atención! No emplee el aparato delante de orificios de aspiración o instalaciones de ventilación.
    • No corte el césped si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
  • Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha. Peligro: ¡choque eléctrico!
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
  • No se deben llevar auriculares para escuchar música o la radio. El funcionamiento y el mantenimiento seguros de la máquina requieren de toda la atención del operador.
  • Corte el césped sólo con luz diurna o una buena iluminación. Conduzca la máquina a velocidad de paso humano.
  • La velocidad de marcha se deberá adaptar al usuario y al terreno. Aumente lentamente la velocidad hasta que alcance la velocidad de marcha adecuada, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
  • Tenga cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir la visión.
  • No se acerque demasiado a agujeros, zanjas o pendientes. La máquina podría girarse bruscamente en caso de que una rueda se topase con el borde de una zanja o pendiente o si un borde se derrumba.
  • Cuidado al cortar el césped debajo de juegos infantiles (p. ej. hamacas). El aparato podría volverse inseguro. Existe peligro de lesiones.
  • No manejar la máquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • Siempre que sea posible, debe evitarse usar el aparato estando la hierba mojada. Existe el peligro de resbalamiento.
  • Tenga siempre cuidado de mantener una buena posición en las pendientes. Corte siempre en forma transversal a la pendiente y nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial al cambiar el sentido de marcha en la pendiente.
  • ¡No corte césped en pendientes pronunciadas! El corte en pendientes representa siempre un peligro. El cortacésped es tan eficiente, que puede cortar en pendientes de hasta 46% (inclinación de 25°). Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantenga siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). Existe peligro de pérdida de estabilidad.

  • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacia usted.

  • Al realizar movimientos de retroceso con la máquina hay peligro de tropezar. Evite retroceder con la máquina. Evite una postura anormal. Procure mantener una posición segura y guarde siempre el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguridad establecida por la longitud del larguero de guía.
  • Para evitar que la máquina se resbale al transportarla, agarre siempre la máquina por los dispositivos previstos para ello (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o travesaño de la parte inferior del larguero guía). ¡No agarrar por la trampilla de expulsión!
  • Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta el peso de la misma (véase datos técnicos). Levantar grandes pesos puede ocasionar problemas de salud.
    • No levante ni transporte nunca una máquina con el motor en marcha.
  • No utilice nunca el aparato si carece de los dispositivos de protección o de seguridad o si estos están dañados.

Los dispositivos de protección o de seguridad ausentes o dañados ponen en peligro su seguridad y la seguridad de otras personas.

Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los componentes):

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de seguridad son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 1

- Arco de mando de seguridad parada del motor (1) El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor. Durante el funcionamiento y en caso de peligro, se desconectará el motor de combustión soltando el estribo de parada del motor. El motor de combustión y la cuchilla deben detenerse en un plazo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado.

¡Peligro de lesiones!

Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de inercia

Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento.

El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro.

No está permitido poner fuera de servicio el funcionamiento del arco de mando de seguridad.

Se debe observar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad. Si no funciona correctamente, debe repararse en un taller especializado autorizado.

Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes):

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 1

- Carcasa, bolsa colectora de hierba, trampilla de expulsión (13) (en 47-VARIO, 47-VARIO E), deflector Estos dispositivos de protección protegen contra lesiones por objetos lanzados al aire. El aparato no se puede operar con la carcasa dañada o sin el saco colector o la protección deflectora correctamente fijados o con la carcasa sobre la trampilla de expulsión.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 2

- Carcasa Este dispositivo de seguridad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotación. La máquina no debe ponerse en funcionamiento con la carcasa dañada. Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la carcasa.

- Cubiertas de la transmisión por correa (11), cubiertas de motor (5) (en 47-VARIO, 47-VARIO E)

Estos dispositivos de protección protegen contra lesiones por piezas móviles.

El aparato no puede hacerse funcionar con la carcasa dañada o sin que estén correctamente fijadas las cubiertas.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 3

- Rejilla protectora del tubo de escape (10) (en 47-VARIO, 47-VARIO E)

El tubo de escape y el motor alcanzan temperaturas altísimas. La rejilla protege ante las quemaduras.

No emplear el aparato sin la rejilla de protección ante los gases de escape.

No está permitido modificar los dispositivos de protección.

• No altere el ajuste básico del motor ni lo pase de rosca.
• No conectar el accionamiento, si existe, durante el proceso de arranque.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 4

Al efectuar la puesta en marcha se deberá tener cuidado que los pies se encuentren a una distancia segura de la herramienta cortadora.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 5

Al poner en marcha el motor, la máquina no se debe poner de canto hacia arriba, sino que se ha de poner en diagonal, en caso necesario, presionando el larguero de guía hacia abajo, de modo que la herramienta de corte quede hacia el lado contrario del usuario, pero solo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán encontrarse en la parte superior del larguero.

No arrancar nunca el motor, si se encuentran personas o animales delante del cortacésped.

En aparatos con expulsión lateral, no arrancar el motor si se encuentran personas, animales o usted mismo en la zona del canal de expulsión.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 6

No ponga nunca las manos o los pies cerca o debajo de partes en rotación. Tenga cuidado de que las manos y los pies no se encuentren debajo de la carcasa. Manténgase siempre alejado del orificio de expulsión.

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 7

Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, extraiga el capuchón de la bujía, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y, dado el caso, de que la llave de encendido se haya quitado:

SABO 47-VARIO E - Los dispositivos de protección son (véase capítulo Descripción de los componentes): - 8

- al abandonar la máquina; - antes de controlar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella; - antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones en el canal de expulsión; - si se ha topado con un cuerpo extraño; - si la máquina empieza a vibrar de forma extraña.

  • Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., al pasar por un obstáculo), es necesario dejar que el con cesionario del ramo lo examine para comprobar si se han dañado o deformado partes de la máquina. También las posibles reparaciones a llevar a cabo tienen que dejarse hacer por un taller del ramo autorizado.
  • Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller profesional autorizado.

Si las manos reciben demasiadas vibraciones, pueden producirse un perjuicio a la salud. Si se producen grandes vibraciones, dirijase inmediatamente a un taller competente autorizado.

• ADVERTENCIA

Los niveles de ruido y vibración mostrados en este manual de instrucciones representan los niveles máximos para el uso de la máquina.

El uso de un elemento de corte no equilibrado, la excesiva velocidad de los movimientos o la ausencia de mantenimiento influyen notablemente en el nivel de ruido emitido y en las vibraciones. Por tanto, es necesario llevar a cabo medidas preventivas para eliminar los posibles daños provocados por los niveles excesivos de ruido y estrés que origina la vibración.

Mantenga la máquina en buen estado, lleve protectores acústicos y realice descansos durante el funcionamiento.

Lleve a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de instrucciones. El mantenimiento y la comprobación del aparato deberán ser realizados periódicamente por un taller especializado autorizado.

SABO 47-VARIO E - • ADVERTENCIA - 1

Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas y, dado el caso, de que la llave de encendido se haya quitado;

SABO 47-VARIO E - • ADVERTENCIA - 2

– si debe levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para el transporte;
- si debe transportar la máquina de una superficie de corte a otra;
- si se desplaza fuera del césped;
– si abandona la máquina por un tiempo breve;
- si desea regular la altura de corte;
- antes de sacar el saco colector;

ES

  • antes de sacar el tapón de mullido;
  • antes de repostar. ¡Repostar únicamente con el motor frío!

- Suponiendo que el motor tenga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra después de la siega.

Mantenimiento y almacenamiento

  • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad.
  • Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén fuertemente apretadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 1

La apertura de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba o la retirada del tapón de mullido deberán efectuarse sólo estando desconectado el motor.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 2

No guarde nunca la máquina con el depósito lleno de gasolina dentro de un recinto en el cual los vapores de gasolina puedan tener posiblemente contacto con fuego abierto o con chispas o se puedan inflamar.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 3

En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas temperaturas.

Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfrié, como mínimo, 15 minutos.

- Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape) y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa). Al levantar la máquina o ponerlo sobre el lado, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio! Deje enfriar el motor antes de guardar la máquina en lugares cerrados. No almacene la máquina cerca de llamas abiertas u otras fuentes de ignición, como p.ej. calentadores o calefacciones.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 4

Antes de iniciar el trabajo con la máquina, controle que el saco colector no esté desgastado o fuera de funcionamiento.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 5

Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.

La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por un taller especializado autorizado.

Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones. Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y dañar el cortacésped.

- Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 6

Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre guantes de protección.

- Durante el empleo de combustibles, como aceite de motor y carburantes, deberá usar un equipo de protección adecuado (p.ej. guantes de protección adecuados). Respete las fichas de datos de los respectivos combustibles.

SABO 47-VARIO E - Mantenimiento y almacenamiento - 7

Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el motor desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una superficie plana. El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el cumplimiento de la potencia.

  • ¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha! Peligro: choque eléctrico.
  • Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!
    • ¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: choque eléctrico.
  • En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno.

Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear recambios originales.

Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.

7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

47-VARIO, 47-VARIO E

SABO 47-VARIO E - 47-VARIO, 47-VARIO E - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 Arco de mando de seguridad de parada del motor

2 Accionamiento Vario

3 Estribo de mando motriz (dependiendo del modelo)

4 Tapa del depósito

5 Cubierta del motor

6 Ajuste de la altura de corte

7 Filtro de aire

8 Bujla

9 Asa

10 Rejilla de protección de los gases de escape

11 Cubiertas de la transmisión por correa

12 Boca de llenado de aceite con varilla de medición

13 Trampilla de expulsión

14 Tensores rápidos (dependiendo del modelo)

15 Manija del cable de arranque

16 Llave de arranque (dependiendo del modelo)

Todos los modelos

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales:

• Cortacésped con larguero de guía premontado
• Paño colector, armazón del saco colector
- Bolsa de herramientas con el siguiente contenido: - Manual del operador con Declaración de conformidad

- Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)

- Diversas piezas de sujeción.

En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su comercio especializado.

ATENCIÓN

¡Antes del montaje del larguero y del soporte del cable de arranque y al abrir el larguero guía, retire siempre el conector de la bujía! ¡Una vez realizado el montaje, presione de nuevo el conector de la bujía como muy tarde antes de arrancar el motor!

Alzar el larguero guía (Ilustración A1 + B1 + V4)

IMPORTANTE

Al alzar los largueros, tener cuidado para no doblar o aplastar los cables Bowden.

IMPORTANTE

¡Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato.

Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba en el siguiente orden:

Alzar primero la parte inferior del larguero guía A1, estirar los extremos de la parte inferior del larguero guía de tal forma que los dos dispositivos de bloqueo interiores enganchen en los respectivos orificios B1. Pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros.

  • Fijar las tuercas de mariposa, que se encuentran en ambos lados, manualmente B1.
  • Elevar la parte superior del larguero de guía hasta que la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una misma altura,

Todos los modelos

(Ilustración V4)

El fabricante ajusta los tensores rápidos para la sujeción de las partes inferior y superior del larguero se.

  1. Estirar de los tensores rápidos hacía arriba en el larguero.
  2. Apretar los tornillos con las manos.
  3. Abrir los tensores rápidos.
  4. Apretar los tornillos una cuarta hasta media vuelta.
  5. Volver a estirar de los tensores rápidos hacia arriba y controlar que los largueros estén bien fijos, si fuera necesario, volver a corregir.

- Mantener este ajuste. Si con el tiempo se perdiera la tensión, tendrá que volver a apretar los tornillos.

CUIDADO

Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de los orificios de la carcasa, se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peligro de lesiones!

Montaje del arrancador de larguero (Ilustración L1)

  • Retire el soporte del cable de arranque (1) de la bolsa de herramientas.
  • Desenroscar el tornillo hasta que las dos mitades se puedan desplazar por encima del larguero.

  • En el larguero superior se encuentra un adhesivo (2) para el posicionamiento del soporte del cable de arranque.

ATENCIÓN

Por motivos de seguridad, el soporte del cable de arranque sólo se puede montar en la posición indicada.

  • Presione el estribo de mando parada del motor (3) sobre la pieza superior del larguero (4) y sujételo, extraiga el cable de arranque (5) e introdúzcalo en el soporte del cable de arranque.
  • Unir las dos mitades (6), apretar firmemente de nuevo el tornillo. De este modo se evita que el cable de arranque salte hacia fuera. El soporte del cable de arranque debe montarse/orientarse de tal manera que el cable de arranque esté libre y no roce en otras piezas.

Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1)

  • Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño colector. Orientar las costuras superiores del paño colector hacia las asas.
  • Fijar los perfiles de soporte sobre el marco del armazón del saco colector R1.
    — Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba.
  • Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos laterales en la parte superior de la carcasa del cortacésped S1.
  • Abatir la trampilla de expulsión sobre el saco colector.

Regulación de la altura de corte (Ilustración I)

SABO 47-VARIO E - Regulación de la altura de corte (Ilustración I) - 1

SABO 47-VARIO E - Regulación de la altura de corte (Ilustración I) - 2

SABO 47-VARIO E - Regulación de la altura de corte (Ilustración I) - 3

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

La altura de corte deseada deberá ser colocada con la palanca de regulación de mano

(1) que está a la izquierda del cortacésped.
Extraer la palanca del encastre y después de desplazarla lateralmente encastrarla de nuevo en la posición deseada.
– La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte.

IMPORTANTE

¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped planas y llanas!

Tenga en cuenta, que los ajustes inferiores de altura de corte se deben utilizar sólo en caso de condiciones óptimas. Si elige una altura de corte demasiada baja, la capa de césped puede resultar dañada o incluso, bajo determinadas circunstancias, destruida.

Además de la altura de corte, también la velocidad de marcha influye en el aspecto del corte y en el comportamiento colector. Adaptar la altura de corte y la velocidad de marcha a la altura del césped que va a cortar, en algunos casos podría ser innecesario conectar el mecanismo de avance.

Montaje de la batería de arranque cargada (sólo con arranque eléctrico) (Ilustración V1 + U1)

  • Soltar primero los dos tornillos (1) de detrás del motor que fijan el portabatería V1.
  • Extraer la tapa de la batería (2) y los tornillos de mariposa (3) de la bolsa de herramientas.
  • Colocar la tapa de la batería (2) sobre la batería, girar conjuntamente 90° hacia delante e introducir detrás del motor V1. Girar de nuevo hacia atrás y colocarlosobre el portabaterías, cerciorarse de que el cable de conexión indique hacia la izquierda en dirección del canal de expulsión.
  • Hacer pasar ambos tornillos (1) a través de la tapa de la batería (2) y fijarlos junto con el portabaterías.
  • Colocar el mazo de cables alrededor de la batería, entre batería y canal de expulsión o entre batería y motor U1.
  • Antes de empezar a cortar el césped, debe conectar el enchufe de la batería al enchufe del mazo de cables U1.

Para cargar la batería, véase el apartado "cargar la batería de arranque".

9 ANTES DEL PRIMER USO

SABO 47-VARIO E - ANTES DEL PRIMER USO - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas y del capuchón de la bujía. ¡Apriete los tornillos si fuera necesario! Se deberá comprobar especialmente la fijación de la barra portacuchilla (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla").

El tornillo de fijación de la cuchilla deberá ser apretado siempre por un taller competente autorizado. Si el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra portacuchillas pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones.

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.

Antes de la primera puesta en servicio, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad de la parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos. Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes". En caso contrario, la máquina deberá ser revisada inmediatamente por un taller competente autorizado.

¡Peligro de lesiones!

Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de inercia

Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. El tiempo de inercia corresponde a la duración del sonido del viento tras apagar el motor de combustión, se puede medir con un cronómetro.

¡No está permitido manipular o desactivar los dispositivos de protección o de seguridad de la máquina!

¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no muestren daños!

Cargar la batería de arranque (sólo con arranque eléctrico)

  • La batería de arranque es una batería seca que no precisa mantenimiento.
  • Antes de la primera puesta en servicio se debe cargar la batería aprox. 24 horas con el cargador original.
    Por motivos de seguridad y para evitar daños en la batería, la batería sólo deberá ser cargada en espacios cerrados y secos y no deberá exponerse al sol durante el período de recarga.
  • Para evitar consumo de corriente innecesario, desenchufar el enchufe eléctrico del cargador y desconectar la batería del cargador después de la carga.
  • Debe evitarse, que las baterías descargadas permanezcan demasiado tiempo sin recargar.
  • Para que la batería siempre esté operativa, se deberá recargar regularmente en cuanto disminuya la potencia de arranque. Recomendamos cargar la batería aprox. 24 horas antes y después de cada temporada de corte o de pausas de uso prolongadas. Evite descargas totales, ya que de este modo se podría producir un fallo de la batería.
  • Para evitar un uso no autorizado del cortacésped, sobre todo por niños, cuando no se utilice el cortacésped se debe extraer la llave de contacto y desconectar siempre el cable de la batería al motor de arranque, desenchufando el enchufe de la batería del mazo de cables. Esto debe llevarse a cabo, por lo menos, antes de guardar el cortacésped para la pausa de invierno.
  • Almacene la bateria en un ambiente seco, fresco y protegido de las heladas.

ES

ADVERTENCIA

La batería se puede cargar tanto si está montada como desmontada.

Cargador (Ilustración R4)

El cargador está compuesto de dos piezas y debe ser montado antes del primer uso. Colocar el enchufe específico para el país (1) sobre el cargador (2) y desplazar hacia delante hasta que encastre.

IMPORTANTE

Emplee el cargador suministrado únicamente para cargar la batería del cortacésped. Tampoco deberá intentar cargar el cortacésped con otro cargador. Puede ser un peligro para usted mismo o dañar el aparato.

Por motivos de seguridad y para evitar deterioros en el cargador, este sólo se debe usar en espacios cerrados y secos y la batería no debe cargarse nunca expuesta al sol.

La torsión o el desgaste de los cables de conexión en el cargador pueden provocar la sobrecarga del cable. Sustituya los cargadores cuyos cables estén deteriorados.

Carga con la batería montada (Ilustración X1)

- Desconectar el cable de la batería del ramal de cables.

- Conectar el cable da la batería con el aparato de carga original a una caja de enchufe de 230 V.

Carga de la batería estando desmontada (Ilustración W1)

Extraer la batería

  • Para desmontar la batería, desconectar el cable de la batería del mazo de cables y soltar los tornillos de mariposa.
  • Girar la batería junto con la tapa de la batería 90° hacia delante y extraerlas hacia arriba.
  • Conectar el cable de la batería al cargador original y conectar el cargador a una toma de corriente de 230 V.

IMPORTANTE

No conectar por favor el cargador al conector de enchufe del mazo de cables, ya que sino se podrá producir un defecto en el cargador.

INDICACIÓN

El piloto rojo en el cargador se ilumina durante el proceso de carga y se apaga una vez finalizado el mismo.

- Después de cargar la batería, vuelva a sujetarla en su soporte (si fue desmontada para realizar la carga). Antes del corte conectar de nuevo el cable de la batería al ramal de cables.

ADVERTENCIA

Si la batería tiene daños mecánicos, o ya está agotada, debiendo por lo tanto ser recambiada, debe ser colocada en los depósitos generales públicos de basura especial pertenecientes a la comunidad/al ayuntamiento, o bien deberá ser entregada a un taller del ramo autorizado para ser eliminada de acuerdo a las normas legales.

Llenado de aceite (Ilustración Y1)

SABO 47-VARIO E - Llenado de aceite (Ilustración Y1) - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

IMPORTANTE

¡Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debe añadir aceite antes de poner en funcionamiento el motor.

Antes del primer arranque, vierta el aceite de motor (véase calidad y cantidad en los Datos técnicos) en este orificio con un embudo tras desatornillar la varilla de medición de aceite.

- Aparcar el cortacésped sobre suelo plano

- Verter el aceite lentamente a través de la boquilla de llenado. No sobrellenar. Una vez repuesto el aceite, esperar un minuto antes de controlar el nivel de llenado. Colocar la varilla de medición de aceite y fijarla.

- Comprobar el nivel de aceite

Retirar la varilla de medición de aceite. Limpiar la varilla de medición con un trapo limpio, insertarla de nuevo y apretarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla y consultar el nivel de aceite. El aceite deberá llegar hasta la marca superior de llenado (flecha). Verter más aceite en caso necesario. El nivel de aceite no deberá rebosar la marca superior de llenado.

Introducir de nuevo la varilla de medición y apretar.

- Tras el primer llenado, retire la placa "NO OIL" (NO ACEITE) en la parte superior del motor.

Llenado de combustible

SABO 47-VARIO E - Llenado de combustible - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

  • Para llenar el tanque utilice combustible estándar sin plomo, nuevo y limpio. Es aceptable combustible con hasta 10% de etanol.
  • Desenrosque la tapa del depósito.
  • Llene el depósito con ayuda de un embudo, como máximo hasta el borde inferior de la boca de llenado.
  • Coloque la tapa del depósito y enrósquela.

10 ARRANQUE DEL MOTOR

SABO 47-VARIO E - ARRANQUE DEL MOTOR - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Para arrancar el motor sólo puede permanecer detrás del cortacésped.

Coloque el cortacésped en una superficie plana no cubierta de hierba alta (la hierba demasiado alta detiene el arranque de la barra portacuchillas y dificulta el proceso de arranque). Al iniciar o arrancar el motor, la máquina no se puede inclinar en sentido vertical sino, en caso necesario, colocarla en diagonal presionando la barra guía hacia abajo de forma que la herramienta de corte se muestre hacia el lado que no esté en contacto con el usuario pero sólo a la distancia justa necesaria. Antes de que el aparato se encuentre de nuevo en el suelo, ambas manos deberán estar ubicadas en la parte superior de la barra.

CUIDADO

Para arrancar la máquina, sujetar el cable de arranque con fuerza. La empuñadura del cable se le podría escurrir de las manos. ¡Peligro de lesiones! IMPORTANTE El motor sólo funciona, si el estribo de mando de seguridad es presionado sobre la parte superior del larguero. En cuanto suelte el arco, éste volverá, por fuerza de resorte, a su posición inicial, queda activado el freno de motor y tanto el motor como la cuchilla se detendrán dentro de tres segundos.

Arranque manual sin arranque eléctrico (Ilustración D + E)

  • Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2) D.
  • Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego extraerlo sin interrupción E, - el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su lugar.

ADVERTENCIA

El motor cuenta con un estárter automático con control de temperatura. El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo, necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla).

Modelos con arranque eléctrico (Ilustración D + P4 + E)

  • Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2) D.
  • Girar la llave de encendido (4) hacia la derecha hasta el tope, hasta que el motor arranque P4.

INDICACIÓN

Para garantizar una vida útil prolongada de la batería y del arrancador, el proceso de arranque no debe durar más de 5 segundos.

ADVERTENCIA

El motor cuenta con un estárter automático con control de temperatura. El motor marcha automáticamente con el número de revoluciones máximo óptimo, necesario para un corte correcto (revoluciones del motor = revoluciones de la cuchilla).

INDICACIÓN

Si en algún momento se rompe el arrancador eléctrico, el motor puede arrancarse también manualmente.

  • Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2) D.
  • Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego extraerlo sin interrupción E, el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su lugar.

11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + P4)

  • Soltar el arco de mando de seguridad (1) F.
  • Extraer la llave de contacto (4) (sólo con arranque eléctrico) P4.

12 PARADA DE EMERGENCIA

Suelte el estribo de mando de seguridad y el estribo de mando motriz.

- El cortacésped se detendrá.

- La cuchilla se detendrá.

- El motor se detendrá.

¡ATENCIÓN!

Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del arco de mando de seguridad del freno y el arco de mando del accionamiento motor:

  • Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla deberán detenerse en un periodo de tres segundos.
  • al soltar el arco de mando del accionamiento, la máquina deberá detenerse inmediatamente.

Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especializado y autorizado.

Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de avance conectable) (Ilustración G)

La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor en marcha, a través del estribo de mando motriz (1) en larguero de guía superior (2).

  • Atraer el estribo de mando motriz y mantenerlo = el cortacésped se pone en marcha.
  • Soltar el estribo de mando motriz = el cortacésped se detiene (posición 0)
    El estribo de mando motriz se deberá presionar siempre con fuerza sobre el larguero superior. El manejo inadecuado genera un elevado desgaste del mecanismo. La elevada resistencia del estribo en su posición inicial es intencionada para evitar errores de manejo.

INDICACIÓN

Las ruedas traseras emiten chasquidos cuando se empuja el cortacésped hacia adelante.

Ajuste de velocidad (sólo con accionamiento VARIO) (Ilustración H) IMPORTANTE

Para evitar averías, la regulación de la velocidad debe hacerse sólo con el motor en marcha.

La velocidad de marcha se ajusta con el asidero giratorio de la izquierda.

  • Para realizar el ajuste de la velocidad, girar hacia ambos lados hasta alcanzar la velocidad de marcha deseada. La flecha en el asidero giratorio muestra la velocidad de marcha.
  • Posición "Conejo" = rápido (velocidad máx.).
  • Posición "Tortuga" = lento (velocidad mín.).

ADVERTENCIA

Cortar a una velocidad demasiada alta perjudica el aspecto del corte y el resultado colector. Adaptar siempre la velocidad a las circunstancias. En caso de césped alto debe seleccionarse una velocidad de marcha lenta.

14 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA

SABO 47-VARIO E - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 1

SABO 47-VARIO E - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 2

SABO 47-VARIO E - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 3

SABO 47-VARIO E - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 4

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el

cuadro página 3

Funcionamiento con la bolsa colectora de césped

ADVERTENCIA

Si usa un saco colector, este deberá estar completamente montado y en un estado técnico perfecto.

IMPORTANTE

Al usar la bolsa colectora hay que cuidar que no se curve el cestón (1) R1.

Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal sobre la bolsa colectora le avisa el momento oportuno para vaciarla.

Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K)

En la parte superior de la bolsa hay un indicador que señala si la bolsa está vacía o llena:

cuando la bolsa está vacía y durante el corte se hincha la señal J.

- la señal se hunde cuando la bolsa está llena; interrumpa inmediatamente el corte y vacía la bolsa K.

IMPORTANTE

Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela inmediatamente. Sólo cuando la tela permite el paso del aire se consigue un corte de césped impecable. IMPORTANTE

¡No lave la bolsa colectora con agua caliente!

Vaciado de la bolsa colectora (Ilustración L)

  • Apague el motor
    – Levante la trampilla de expulsión
  • Descuelgue la bolsa colectora de la segadora por el asa. La trampilla de expulsión se cerrará automáticamente.
  • Vacíe la bolsa colectora sacudiendo bien y tomándola por su manija y por el molde de mango en la parte inferior del fondo.

Funcionamiento sin bolsa colectora

AVISO

Al trabajar sin bolsa colectora tiene que estar siempre cerrada (bajada) la trampilla de expulsión en la carcasa del cortacésped.

15 SIEGA

SABO 47-VARIO E - SIEGA - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el

cuadro página 3

Siega en laderas

ATENCIÓN

El cortacésped puede ser utilizado en pendientes y declives de hasta 46% (inclinación de 25°). Posiciones inclinadas más allá de estos valores pueden producir daños en el motor.

Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potencial teórico. Mantener siempre una posición vertical segura. Por principio, los cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes superiores al 26% (inclinación de 15°). ¡Existe peligro de pérdida de estabilidad!

Control del nivel de aceite

Antes de cada corte controlar el nivel de aceite Y1. No poner nunca el motor en marcha si el nivel de aceite es insuficiente o se ha sobrepasado. Pueden producirse daños irreparables.

Verificación de la seguridad de funcionamiento

El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.

Antes de comenzar a cortar el césped, se debe controlar el correcto funcionamiento del arco de mando de seguridad de parada del motor. Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra de corte se deben detener dentro de tres segundos.

Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de los componentes".

En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado.

¡Peligro de lesiones!

Si el tiempo de marcha en inercia de la cuchilla es muy largo, no usar el aparato y llevarlo un taller especializado autorizado.

Medición del tiempo de marcha en inercia

Después del arranque del motor de combustión, la cuchilla gira y se escucha un ruido aerodinámico.

El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico después de apagar el motor de combustión; este tiempo se puede medir con un cronómetro.

Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no tienen que ser manipulados ni desactivados.

También se deberá comprobar el correcto funcionamiento del arco de mando de accionamiento antes de cada corte de césped. Al soltar el arco de mando de accionamiento, la máquina se tiene que detener inmediatamente. En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller especializado autorizado.

ES

¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de forma correcta y no presenten daños!

Para evitar posibles peligros, controlar antes de cada corte el estado y la correcta sujeción de la barra de corte. El tornillo de fijación de la barra de corte debe ser apretado siempre por un taller especializado autorizado. Si el tornillo de la barra de corte está demasiado apretado o demasiado suelto, el acoplamiento de la cuchilla y la barra de corte pueden sufrir daños o aflojarse, lo cual puede producir graves lesiones. Una cuchilla dañada o desgastada debe ser reemplazada sin falta. (véase el capítulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla").

Cada 10 horas de servicio se debe controlar el desgaste y la correcta fijación del ventilador, del acoplamiento de la cuchilla y de la carcasa del ventilador.

¡Comprobar además la correcta sujeción de los tomillos y las tuercas del aparato, reapretar si es necesario!

¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Peligro: electrochoque. Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en marcha.

Peligro: ¡choque eléctrico! Desconecte el capuchón de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. ¡Peligro de quemaduras!

Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo, se debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para controlar si algunas piezas del aparato están dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necesarios deben ser realizados siempre por un taller especializado autorizado.

Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado.

Restricción de horarios

En Alemania, el tiempo de uso de los cortacésped está regulado en el «32.º

Reglamento para la ejecución de la Ley federal sobre prevención de la contaminación («32. BlmSch-V», por sus siglas en alemán)».

Asimismo, es posible que existan restricciones regionales (por ejemplo, para el horario de la siesta), sobre las cuales puede informarle la autoridad municipal competente.

Indicaciones para el cuidado del

césped Siega (Ilustración M)

ADVERTENCIA

Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, etc.), no obstante, durante el corte preste atención a la presencia de objetos tirados.

Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el corte del césped.

Mullido

El cortacésped puede equiparse con un kit de mullido. El set correspondiente para el equipamiento al sistema de mullido puede adquirirse como accesorio en los comercios (n° de ref, set de reequipamiento, véanse recambios originales y accesorios).

El kit de mullido contiene además consejos e información acerca del mullido. En la página web del fabricante encontrará información acerca del tema Mullir

ADVERTENCIA

La transformación del cortacésped a un sistema de mullido deberá ser realizada siempre por un taller competente autorizado. Si el acoplamiento de la barra portacuchilla no se monta de manera correcta o el tornillo de la cuchilla está demasiado apretado o demasiado suelto, se podrían soltar las barras portacuchillas y generar lesiones graves.

Si el césped está demasiado alto para el mullido, con pocos movimientos se puede adaptar el cortacésped al corte con saco colector.

Modificación para expulsión trasera (Ilustración U2 + S1)

- Parar el motor.

– Levantar la trampilla de expulsión.

- Sacar el tapón de mullido del canal U2

- Colgar el saco colector en el soporte previsto en la carcasa del cortacésped S1.

¡No es necesario modificar el sistema de cuchillas desmenuzadoras! Sin embargo, en caso de condiciones de corte desfavorables (p. ej., césped húmedo) puede producirse un llenado reducido del saco colector.

Para poder utilizar el aparato nuevamente como mullidor, debe montarse nuevamente el tapón de mullido. Para ello, desmontar la bolsa colectora, introducir el tapón de mullido en el canal de expulsión y cerrar la trampilla de expulsión.

Limpiar primero el canal de expulsión.

16 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

IMPORTANTE

¡Evite posibles daños! Bajo condiciones extremas o extraordinarias podía ser necesario realizar los trabajos de mantenimiento tras periodos de tiempo más cortos. En caso de detectar daños, rogamos se dirija a un taller especializado y autorizado.

Los trabajos rutinarios de mantenimiento de la máquina deberán realizarse según la siguiente tabla.

Además de los trabajos de mantenimiento incluidos en el manual de instrucciones, deberá realizar las siguientes tareas de mantenimiento según los periodos indicados.

Antes de la primera puesta en servicio

• Compruebe el nivel de aceite Y1.

  • Compruebe el asiento seguro de todas las uniones atornilladas.
  • Compruebe el tornillo de la cuchilla y en caso necesario deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente (en función del modelo).
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños.

Antes de cada operación

  • Revise la superficie de césped y retire todos los cuerpos extraños.
  • Compruebe el área del cable de limitación (en caso de que se emplee un cortacésped automático para el cuidado del césped).
    • Compruebe el nivel de aceite Y1.
  • Compruebe el estado y el asiento fijo de la cuchilla, en caso necesario el tornillo de la cuchilla deberá ser apretado por un taller competente autorizado.
  • Compruebe si el arco de mando de seguridad para el freno del motor funciona perfectamente.
  • Compruebe si el arco de mando del accionamiento funciona perfectamente (en función del modelo).
  • Compruebe si todos los dispositivos de protección están colocados de forma correcta y no muestran daños.
  • Compruebe si el dispositivo colector de la hierba está desgastado o ha perdido funcionalidad.

Tiempo de rodamiento - Después de las primeras 5 horas de servicio

• Cambiar el aceite del motor.

Cada 10 horas de servicio

• Controlar la sujeción segura de los tornillos y tuercas.

- Asimismo deberá controlar el desgaste y la posición del ventilador, del acoplamiento de la cuchilla y de la carcasa del ventilador.

Cada 15-20 horas de servicio o anualmente

• Engrasar los cojinetes de las ruedas.

Cada 50 horas de servicio o anualmente

• Cambiar el aceite del motor.
- Limpiar el filtro W
- Limpiar la bujía y ajustar la distancia de los electrodos Y.

En la inspección anual

• Recambiar el filtro W
• Recambiar la bujía W.
- Limpiar el accionamiento y el área bajo la cubierta de la correa.
• Comprobar todos los cables Bowden y ajustar en caso necesario.

Después del servicio

  • Limpiar el cortacésped
    • Controlar que la cuchilla no esté dañada o desgastada.

17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED

¡El cuidado regular es la mejor garantía de una larga vida útil y de un funcionamiento libre de averías! ¡El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias relacionadas con la seguridad!

¡Utilice piezas de repuesto originales, ya que sólo éstas garantizan seguridad y calidad!

SABO 47-VARIO E - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED - 1

¡Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

Limpieza (Ilustración O)

IMPORTANTE

Para trabajos de limpieza y mantenimiento no deberá poner el cortacésped sobre uno de los laterales, sino levantarlo por delante (la bujía hacia arriba), caso contrario podrían presentarse problemas para arrancar. Al levantar el cortacésped, tener cuidado que no se dañe la trampilla de expulsión. ¡Asegurar el cortacésped en estado levantado!

ATENCIÓN

Al levantar el cortacésped, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio!

Eliminar la suciedad y los restos de césped inmediatamente después del corte. Utilizar cepillos o trapos para la limpieza.

No girar las cuchillas, caso contrario podría bombearse aceite de motor en el carburador/filtro de aire y presentarse luego problemas para arrancar.

ATENCIÓN

No meta los dedos en los orificios de la carcasa del ventilador para parar el ventilador. ¡En caso de que se girase la barra portacuchilla durante los trabajos de limpieza, existe el riesgo de aplastarse los dedos entre el ventilador y la carcasa del mismo!

IMPORTANTE

No limpiar nunca la zona del accionamiento o partes del motor (como sistema de encendido, carburador, etc.), juntas, cojinetes con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones.

Cómo guardar el aparato

Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños. Deje que el motor se enfrie antes de aparcar la máquina en recintos cerrados.

Plegado del larguero de guía (Ilustración A1)

- Para guardar el aparato sin necesidad de tanto espacio o para su transporte, abrir los tensores rápidos, aflojar las tuercas mariposa de forma que el larguero guía se pueda abatir sobre el motor sin resistencia en forma de Z A1.

Desenganchar los dispositivos de bloqueo en el extremo inferior del larguero de los orificios en la carcasa.

- Prestar atención a que los cables Bowden no se doblen o aplasten.

CUIDADO

Al plegar el larguero para el transporte o almacenamiento, abrir los tensores rápidos, soltar las tuercas de mariposa y desenganchar los dispositivos dentados de plástico de los orificios de la carcasa se podría generar un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de aplastamiento entre la parte inferior y superior del larguero. ¡Peligro de lesiones!

IMPORTANTE

¡Al plegar y desplegar los largueros, tener cuidado para no doblar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería técnica del aparato.

Transporte y aseguramiento del aparato

- ¡Si fuera necesario transportar el aparato, no lo agarre por la trampilla de expulsión! Agárrelo por la parte delantera y trasera en el asa (véase imagen. N). Antes de levantar la máquina, tener en cuenta el peso (véanse los datos técnicos). Levantar grandes pesos puede provocar problemas de salud. Recomendamos que el aparato sea transportado o levantado siempre por al menos dos personas.

- Transportar el aparato derecho sobre las 4 ruedas para evitar pérdidas de combustible, deterioros del aparato y lesiones personales. - Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda deslizarse antes de ser asegurado.

- Descolgar el saco colector y asegurarlo por separado durante el transporte. - Fijar el aparato sobre o en el vehículo con medios de aseguramiento de carga

autorizados (p. ej., correas de trincar con elemento tensor). Correas de sujeción son cintas de fibras sintéticas. Cada correa de sujeción está identificada con una etiqueta. La etiqueta contiene datos importantes para su utilización. Se deben observar las indicaciones de la etiqueta al utilizar la correa de sujeción.

- En caso de materiales de carga que rueden, aconsejamos el anclaje directo con cuatro correas tensoras. Asegure el aparato por las ruedas, de forma que no se pueda mover durante el viaje.

ATENCIÓN

No tensar demasiado las correas. Una fijación demasiado fuerte del aparato puede provocar daños.

Mantenimiento de la cuchilla

Una cuchilla bien afilada garantiza un corte óptimo. Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.

Afilado posterior y equilibrado de la cuchilla (Ilustración Q)

AVISO

El afilado posterior y el equilibrado de la cuchilla deben dejarse hacer siempre por un taller del ramo autorizado. Una cuchilla afilada irreglamentariamente y no equilibrada puede causar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped.

Los filos de corte de las cuchillas pueden ser reafilados, sólo hasta que se haya alcanzado el respectivo valor (véase ilustración Q) o la marca (1) en las cuchillas(anillo). ¡Atención! Observar el ángulo de filo de 30°.

¡Un taller especializado puede verificar este valor (límite de desgaste) por usted!

ADVERTENCIA

Una cuchilla que haya sobrepasado los límites de desgaste (marca) puede romperse y salir despedida, lo que puede provocar graves lesiones.

Sustitución de la cuchilla

ADVERTENCIA

El portacuchillas sólo deberá ser sustituido por un taller especializado y autorizado. Si el acoplamiento de la cuchilla estuviera mal montado o el tornillo de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo, se podría soltar la barra portacuchillas y generar lesiones graves.

  • Emplee sólo barras portacuchillas originales como recambio. Los repuestos no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.
  • Las herramientas de corte de recambio deben estar marcadas siempre con el nombre y/o el código de la empresa del fabricante o proveedor y de los n°s de piezas.

Mantenimiento de las ruedas

Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ruedas. — Retirar las cubiertas del centro del tapacubos.

  • Soltar la tuerca hexagonal con una llave de vaso, quitar la arandela, extraer las ruedas junto con el tapacubos y la arandela de base del eje de rueda. Separar el tapacubos y la rueda.
  • Una vez engrasado el rodamiento con un lubricante para rodamientos (por ejemplo, «Grasa de larga duración KAJO LZR 2»), deslice las ruedas. Introducir primero la arandela base en la rueda, colocar el tapacubos y presionar hasta que oiga un clic. Volver a colocar la arandela y fijarla con la tuerca hexagonal de manera que las ruedas se giren con facilidad pero sin juego. Volver a colocar las cubiertas del centro del tapacubos.

Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (sólo con mecanismo de avance conectable) (Ilustración R)

Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las ruedas.

  • Soltar, en ambos lados, las cubiertas del tapacubos.
  • Soltar la tuerca hexagonal con una llave de vaso, quitar la arandela, extraer las ruedas de accionamiento junto con el tapacubos y la arandela de base del eje de rueda.
  • Retirar el tapacubos, observe la arandela.
  • Eliminar la suciedad del tapacubos, del piñón libre del árbol de transmisión y de la corona dentada en la parte interior de la rueda.

ADVERTENCIA

No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor.

- Engrase el cojinete con el lubricante de rodamiento "Lubricante a largo plazo KAJO LZR 2". ¡No engrasar el piñón libre y la corona de la rueda en la rueda)! - Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la rueda de propulsión, cerciorarse de que el piñón y la corona dentada encajen, si fuera necesario, girar la rueda ligeramente sobre el eje.

ES

- Si el tapacubos se ha soltado de la rueda, introducir primero la arandela base en la rueda, véase dibujo R, colocar después el tapacubos y presionar hasta que haga clic. Volver a colocar la arandela y fijarla con la tuerca hexagonal de manera que las ruedas se giren con facilidad pero sin juego. Volver a colocar la cubierta del tapacubos.

Mantenimiento de la transmisión (sólo con mecanismo de avance conectable)

  • Para un buen funcionamiento de la transmisión de la correa es necesario que la transmisión flexible Bowden para el encendido o apagado de la tracción sea de fácil movimiento.
  • El mando Bowden está ajustado de fábrica y no precisa ningún ajuste posterior.

Recambio de la correa trapezoidal de transmisión

La sustitución de la correa trapezoidal de accionamiento debe ser encomendada a un taller especializado.

Recargar la batería de arranque (sólo con arranque eléctrico) IMPORTANTE

Emplee el cargador suministrado únicamente para cargar la batería del cortacésped. Tampoco deberá intentar cargar el cortacésped con otro cargador. Puede ser un peligro para usted mismo o dañar el aparato.

Por motivos de seguridad y para evitar deterioros en el cargador, este sólo se debe usar en espacios cerrados y secos y la batería no debe cargarse nunca expuesta al sol.

La batería se puede cargar mientras se encuentre en la máquina o una vez extraída.

  • Desconectar la conexión del cable de la batería del mazo de cables.
  • Extraer la batería Para desmontar la batería, desconectar el cable de la batería del mazo de cables y soltar los tornillos de mariposa. Girar la batería junto con la tapa de la batería 90° hacia delante y extraerlas hacia arriba.
  • Conectar el cable de la batería al cargador original y conectar el cargador a una toma de corriente de 230 V. (véase también el capítulo "Antes de la primera puesta en servicio – cargar la batería de arranque")
  • Una vez cargada la batería, volver a fijarla en el portabaterías (en caso de que la batería se hubiera extraído). Volver a conectar el cable de la batería del cortacésped con el mazo de cables. (véase también el capítulo "Trabajos de preparación – Montaje de la batería de arranque cargada")

18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

SABO 47-VARIO E - MANTENIMIENTO DEL MOTOR - 1

¡Advertencia sobre la seguridad!

Vea la explicación de los símbolos en el cuadro página 3

AVISO

¡Evitar lesiones! Los gases del escape contienen monóxido de carbono y pueden causar enfermedades graves o la muerte.

No hacer funcionar un motor en un entorno cerrado, como un garaje, incluso si las puertas y ventanas están abiertas.

Colocar la máquina en un espacio abierto antes de poner en marcha el motor. IMPORTANTE

Para efectuar los trabajos de limpieza y de mantenimiento en el motor o bien en el cortacésped no volcarlo a un lado sino levantarlo por delante O (la bujía hacia arriba), ya que, de lo contrario, pueden presentarse dificultades al arrancar. Al levantar el cortacésped ponga cuidado en que no se dañe la trampilla de expulsión. ¡Asegure el cortacésped en estado levantado!

ATENCIÓN

Al levantar la máquina, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. ¡Peligro de incendio!

La ejecución periódica de los trabajos de mantenimiento y conservación descritos es la condición previa para un funcionamiento del motor duradero y sin fallos, además es la condición previa fundamental para los reclamos por garantía.

Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especialmente las zonas del silenciador y de los cilindros deben estar siempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de césped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperaturas mientras están en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrían incendiar con facilidad.

Sólo si las aletas de refrigeración del cilindro están siempre limpias, se puede garantizar una refrigeración correcta.

IMPORTANTE

No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión o chorro de agua normal. Las consecuencias podrían ser daños o costosas reparaciones.

Cambio de aceite

INDICACIÓN

Para proteger el medio ambiente, aconsejamos llevar a cabo el cambio de aceite en un taller especializado.

En motores nuevos, el primer cambio de aceite debe tener lugar después de aprox. 5 horas de servicio. Después, aprox. cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por temporada.

  • Antes de inclinar el motor para hacer salir el aceite, vaciar el tanque de combustible y dejar en marcha el motor hasta que se pare por falta de combustible.
  • Parar el motor y extraer el capuchón de la bujía.
  • Cambiar el aceite mientras el motor esté caliente.
  • Para cambiar el aceite, retire la varilla de medición de la boca de llenado de aceite.
  • Coloque de costado el cortacésped, de forma que el lado de la bujía esté arriba y el aceite viejo caiga en un recipiente colector. No hacer salir el aceite viejo en la canalización o en el suelo, sino que eliminarlo de acuerdo a las disposiciones locales.
  • Enderezar el cortacésped y llenar por la tubuladura con aceite de marca (cantidad y calidad, véase los datos técnicos). Introducir la varilla de medición y controlar el nivel de aceite (véase "Controlar el nivel de aceite" y "Reponer aceite", ilustración Y1). Con el nivel de aceite correcto, coloque y enrosque la varilla de medición del aceite.

Limpieza o recambio del filtro de aire (Ilustración W)

IMPORTANTE

No arrancar nunca el motor o hacerlo funcionar con el filtro de aire desmontado.

Todos los aparatos

  • Afloje el bloqueo de la tapa del filtro de aire (4) de la carcasa del filtro de aire (1) con un destomillador y retire la tapa del filtro de aire (3).
  • Retirar el filtro (2).
  • Limpiar el filtro cada 50 horas de servicio.
    En caso de ligera suciedad sacudir suavemente contra una superficie plana. En caso de gran suciedad o daño: sustituirlo. No lavar el filtro de papel, no soplar con aire comprimido y no engrasarlo.
  • Colocar el filtro (2).
  • Coloque la tapa del filtro de aire (3) en el filtro y encaje el bloqueo de la tapa del filtro de aire (4) en la carcasa del filtro de aire (1).
    En caso de condiciones de uso desfavorables (gran generación de polvo), es necesaria la limpieza después de cada corte. Sustituir el filtro anualmente o cada 200 horas de servicio. (Núm. de pedido del filtro véase Piezas de repuesto originales y accesorios)

Control de la bujía (Ilustración Y)

Todos los aparatos

Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía. Si el electrodo está muy gastado se debe cambiar la bujía (N° de pedido: véanse recambios originales y accesorios).

En caso contrario basta con limpiarla y ajustar la distancia entre electrodos a 0,7 – 0,8 mm. Enrosque a mano la bujía en el motor y apriétela firmemente con la llave de tubo. Meta el enchufe a presión. Sustituir anualmente la bujía.

Todos los modelos

Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso)

  • Vacié el depósito del combustible y deje el motor en funcionamiento hasta que deje de marchar a causa de la falta de combustible.
  • Apague el motor y extraiga el enchufe de la bujía.
  • Evacué el aceite mientras que el motor esté aún caliente. Rellene con aceite fresco (vea la cantidad y calidad en los datos técnicos).

ES

  • Elimine los depósitos de césped cortado o hierba que puedan existir en el cilindro o en sus ranuras, bajo la tapa del motor o alrededor del silenciador.
  • Guarde siempre la máquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccesible para los niños.

19 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN

Averías Causas posiblesRemedio
El motor no arrancaArco de mando no plegado.Presionar el arco de mando sobre la pieza superior del larguero D .
Tanque de combustible vacío.Repostar combustible limpio y fresco.
Capuchón de la bujía suelto.Presionar el capuchón de la bujía o acudir a un taller especializado autorizado para un control.
Bujía dañada o sucia o electrodo fundido.Sustituir o limpiar la bujía, ajustar la distancia del electrodo Y : 0,7 – 0,8 mm (en el modelo 47-VARIO, 47-VARIO E)
El motor recibe demasiado combustible (bujía mojada).Solicitar que un taller especializado lo controle.
Filtro de aire sucio.Limpiar o renovar el elementodel filtro de aire W .
La batería no está cargada (solo en caso de arranque electrónico).Cargar la batería W1 , X1 .
El proceso de arranque demora más de 5 segundos o se ha repetido demasiadas veces (solo en caso de arranque electrónico).Si se producen problemas de arranque, se deberá cargar la batería.
Cable de unión entre la llave de contacto, la batería y el motor suelto o sin contacto (solo en caso de arranque electrónico).Conectar el enchufe de la batería al correspondiente enchufe del mazo de cables U1 o controlarlo o acudir a un taller especializado autorizado para que realicen el respectivo control.
Se reduce la potencia del motorFiltro de aire sucio.Limpiar o renovar el filtro de aire W .
La bujía se cubre de hollín.Solicitar que un taller especializado lo controle.
El combustible envejece y se ensucia.Vacie el depósito de gasolina y vierta combustible nevo.
El motor funciona irregularmenteEl filtro de aire está sucio.Limpie o sustituya el filtro de aire W .
La bujía está ennegrecida a causa del humo.Deje examinar por un taller del ramo autorizado.
El cortacésped no avanza (sólo con mecanismo de avance conectable)No está sacado el estribo de mando motrizSacar el estribc del mando motriz .
Solicitar que un taller especializado lo controle.
No se puede regular la velocidad de marcha (sólo con accionamiento VARIO)Solicitar que un taller especializado lo controle.
Fuertes sacudidas (vibración)Deje examinar por un taller del ramo autorizado.
Corte deficiente, el césped se amarilleceLa cuchilla no tiene filo.Dejar que un taller autorizado la afile y equilibre Q.
Altura de corte muy bajaSeleccionar una altura de corte más alta I.
Número de revoluciones del motor demasiado bajo.Deje examinar por un taller del ramo autorizado.
Cortar el césped con demasiada velocidad.Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped.Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes.
Césped enredado.Utilizando un escarificador de césped se obtiene una notable mejoría del césped.
Expulsión obstruidaNo se ha respetado la señal turbo J + K.Vaciar el saco colector L.
Número de revoluciones del motor demasiado bajo.Deje examinar por un taller del ramo autorizado.
Altura de corte demasiado baja y césped demasiado alto.Seleccionar una altura de corte más alta I.
Cortar el césped con demasiada velocidad.Adaptar la velocidad de corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
El césped está húmedo.Dejar que seque el césped.
La cuchilla no tiene filo.Dejar que un taller autorizado la afile y equilibre.
No se han seguido las reglas (cortar máx. 1/3 de la altura del césped; la altura a cortar no debe superar los 10 cm)Seleccionar una altura de corte más alta I.Modifique el cortacésped a expulsión lateral U2 + S1 y corte el césped primero con un ajuste de corte alto.
Velocidad de marcha demasiado alta.Adaptar la velocidad de marcha, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de avance.
Accumulación de césped debajo del mecanismo de corte.Seleccionar una altura de corte más alta I.
Insuficiente recubrimiento de los cortes al cortar el césped.Las condiciones de césped alto pueden requerir más superposiciones de cortes.
El césped está húmedo.Seleccionar una altura de corte más alta I.
Dejar que seque el césped.

En caso de interrupciones y defectos que no se mencionan aquí, diríjase por favor a su taller del ramo autorizado más próximo.
Las reparaciones que requieren conocimientos técnicos las debería dejar Vd. que las efectúe sólo un especialista. Su taller del ramo autorizado le ayudará gustosamente también si Vd. no quiere realizar los trabajos de mantenimiento descritos aquí.

20 DATOS TÉCNICOS

Motor

47-VARIO, 47-VARIO E

Motor LONCIN motor de 4 tiempos, V200(-E)
Cilindrada 196 cm3
Número de revoluciones 2800 min-1
Potencia del aparato 3,4 kW
Distancia entre electrodos 0,7 - 0,8 mm
Batterie (sólo para modelos con arranque eléctrico)12 V / 5,4 Ah
CombustibleCombustible estándar sin plomo,con max.10% de etanol
Capacidad del depósito aprox. 1,0 litros
Aceite lubricanteSAE 10W-30, SAE 10W-40, API SEó un aceite de marca similar,calidad mínima SF
Cant.aceite 0,5 litros

Todos los modelos

Cortacésped

Carcasa Fundición de aluminio a presión
Ancho de corte 470 mm
Alturas de corte Central, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm
Regulable altura larguero de guía triple
Volumen de la bolsa colectora65 litros
Velocidad2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO)2,7 – 4,3 km/h (47-VARIO E)
Peso38,5 kg (47-VARIO)41,0 kg (47-VARIO E)
Largo1625 mm
Ancho500 mm
Altura935 mm
Ruedas∅ 180 mm / ∅ 200 mm
Disposición rodamientos delanteRodamiento de bolas cónico
Disposición rodamientos detrásRodamiento de bolas cónico

Nivel de potencia acústica

Nivel de potencia acústica garantizado;medido según 2000/14/CE L_wa = 96 dB(A)

Nivel de la presión acústica

Nivel de la presión acústica de emisión en el puesto de manejo; medido según EN ISO 5395-2 I_FA = 84 dB(A)
Inseguridades de medición; según ISO 48711,5 dB

Vibraciones

47-VARIO, 47-VARIO E

Vibraciones en el larguero de guía; medidas según EN ISO 5395-2aw=6,9 m/s2
Inseguridades de medición; según EN 120962,8 m/s2

21 ACCESORIOS Y REPUESTOS ORIGINALES

Aceite de motorSA24208
Lubricante del rodamientoSAA11300
BujíaSAE10005
Filtro de aireSAE10006
Set de equipamiento al sistema de mullidoBSA625
Barra portacuchillaPor motivos de seguridad, el recambio de la barra portacuchilla sólo debe ser realizado por un taller especializado autorizado.Este taller dispone también del número de recambio correspondiente de la barra portacuchilla.

IT

1 Introduzione....2

Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica:

Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : 47-VARIO E

Categoría : Cortadora de césped