IM-130NE-HC - Máquina de hielo Hoshizaki - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IM-130NE-HC Hoshizaki en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IM-130NE-HC Hoshizaki
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IM-130NE-HC - Hoshizaki y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IM-130NE-HC de la marca Hoshizaki.
MANUAL DE USUARIO IM-130NE-HC Hoshizaki
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(traduzione)
IM-21CNE-HC
IM-30CNE-HC
IM-30CWNE-HC
IM-45CNE-HC
IM-45NE-HC
IM-45WNE-HC
IM-65NE-HC
IM-65WNE-HC
IM-100CNE-HC
IM-100NE-HC
IM-100WNE-HC
IM-130NE-HC
IM-130WNE-HC
IM-240NE-HC
IM-240WNE-HC

IM-100NE-HC
ENGLISH 1
I. INSTALLATION INSTRUCTIONS 3
ESPANOL INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD 58
I. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 60
- CONSTRUCCION 60
2.ACCESORIOS. 60 - DESEMBALAJE 61
4.UBICACION 62 - INSTALLACION 63
- CONEXIONES ELECTRICAS 63
- SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DE DRENAJE 64
II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION 66
1.PUESTA EN MARCHA 66
2. PREPARACION DE LA MAQUINA DE HIELO PARA UN ALMACENAMIENTO
PROLONGADO 67
III. MANTENIMIENTO 67
- LIMPIEZA 67
2.ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO 68 - ELIMINACION 69
4.GARANTIA 69
ESPECIFICACIONES 70
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A loLarge de este manual apareceran avisos para llamar su atencion sobre situaciones que podrian tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad.
| ▲ADVERTENCIA | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado la muerte o heridas graves. |
| ▲ATENCLON | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado heridas leves o moderadas. |
| AVISO | Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,oulda tener comoresultado daños en la unidad. |
| ▲HIGIENE | Indica precauciones importantes para la higiene y la seguridad de lacomida. |
| IMPORTANTE | Indica información importante acerca del uso y el cuidado de la unidad. |
Estaquina de hielo utilize refrigerante (propano) sin HFC, ecologically sostenible; lo que significa que no contribuye de modo negativo a la reduccion de la capa de ozono ni potencia el calentamento global.
| ▲ADVERTENCIA |
| Estaquina de hielo contiene refrigerante inflatable en la unidad de refrigeración; por tanto, la instalación, la Manipulación, elostenimiento y la eliminación debenelligence a cabo únicamente por技术和atorizados. |
| El refrigerante que contiene estaquina de hielo es inflatable y se Halla aislado de modo estanco en elsystema de refrigeración. A pesar de que el riesgo de fugas de refrigerante durante el uso normal sea minimum, extreme las precauciones al manipular laquina de hielo para evacatarcañas al systema. |
| En caso de daños accidentales en elsystema de refrigeración que provoquen una fuga de refrigerante:* No creue una fuente de ignicación en la zona.* Noutillice interruptores electricos o enchufes en la zona.*Noutiliceuna llama descubierta.* Ventileelárea de forma inmediata abriendo puertas yventanas.*Llameal Ingeniero del serviceo先进技术. |
| IMPORTANTE |
| Este folleto es una parte integral y esencial del producto y el usuario debe guardarlo en buena conditiones. |
| Por favor, lea atentamente lasindicaciones y observaciones de este folleto que tratan de(ofrecer al instalador/usuario toda la informacion esencial para la instalacion correcta, el uso seguro y el mantenimiento del producto. |
| Por favor, garde este folleto paraequalquier futura consulta que sea necessitiesaria. |
| ADVERTENCIA |
| Estaquina de hielocomercial solodebeutilizarse para los finespara los que ha sidoexpressamentedisenada.Cualquierotrautilizaciondeberáconsiderarseinadeucuaday,por lo tanto,potenciallementepeligrosa.Elfabricante no seraresponsiblede ningundano causado por unusoincorrecto,inadeuadoorirracional. |
| Lainstalacióny,si fuera necasario,la reubicación,deben serrealizadasúnicamente por personalcualificado,deacuerod conla normativavigente yconlas instruetiones delfabricante. |
| Mantenga los orificiosdeventilación,de lacarcasa delambdaquina o deelastructura integrada,libresdequalquierobstruccion. |
| Nohagauso dedispositivemecánicosniderosmediosdistinctosde los recomendados porel fabricante para acelerer elprocesodeiscongelación. |
| Eluso dequalquieraparatoeléctricorequiretenerpresentesalgunasnormasfundamentales.Enparticular:*Unalto gradodehumedadincrementalelriesgo potencialdecortocircuitosydedescargaseléctricas.En casoduda,desconnectelaquina dehielo.*Nodalnele cablede alimentacióneléctrica ni tiredeestepara desconnectarlambdaquina dehielo dearéledéctrica.*Si se dañael cablede alimentación,debereastituirseporun cablederequesto disponibleen loscentrosderequestos/serviciodeHoshizaki.*Notoque las parteselectricanasnipulelosinterruptoresconlasmanohuedas.*Esteaparato no estádisenado para serutilidoporpersonas(incluidoninches)cocapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,osinexperienciayconocimientos;noobstante,puede serutilidoporniñodesa partirde8añosyporpersonasconlasminusvalíasanfterespecificadassiempreque seencuentrenbasala supervisióndeunesperanaresponsibledeuseguardidad.*Losniñosno débenjugarconel equipo.*Losniñossinsupervisiónno débenrealizarla limpieza nielenmantimiento deusuario.*Notrate demodificalamaquina dehielo.Eldesmontajeolareparaciónde lamaquinasolo debe serrealizado porpersonalculificado. |
I. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
1. CONSTRUCCION
| ▲ADVERTENCIA |
| Nocede al alcance de los niños el material de embalaje (bolsas de plástico y poliestireno expandido), ya que son fuentes potecuales de peligro. |
| ▲ATENCIón |
| No levante ni manipule el cartón usingo lasCNTas de embalaje. |
| Si se va a desplazar la unidad a mano, sostenga la parte inferior de la unidad. |
| Lleve siempre guantes protectores altransportarla unidad. |
| Cuando vaya a Manipular el cartón o la unidad desembalada, hágalo conla运势 de other persona para evitar daños. |
| AVISO |
| Retire el cartón, la(s) cinta(s) y el embalaje de Expedeción. Laquina de hielo no funciona correctamente si no se quita el material de embalaje. |
1) Una vez退回 el embalaje, verifique que laquina de hielo se enquiryra en buen estado. En caso de duda, no use laquina de hielo y consulte a profesionales提供优质.
2) Retire la cinta de embalaje que sujeta la puerta y la tapa delantera.
3) Retire el plástico protector del exterior. Si laquina de hiero está expuesta al sol o al calor, quitele la película una vez que se haya enfiado.
4) Retire el embalaje de los accesos. Verifique el contenido de acuerdo con "2. ACCESSORIES".
5) Quite la cinta de embalaje que sujeta el interruptor de control de la cuba abriendo la puerta de la cuba y llgando a ella.
El fabricante no se hace responsable de los daños a personas, animales u otheros elementos provocados por una instalación incorrecta.
- Situé laquina de hielo en la ubicación permanente escogida.
- Al colocar las patas ajustables (accerosias), nivele la unidad tanto disrespect del eje lateral como del anteroposterior.
6. CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA
ESTA MAQUINA DEBE CONECTARSE A TIERRA
Estaquina de hielo requires a conexion a tierra conforme a la normativa eletrica nacional y local.
Para evitar la posibidad de fuertes descargas eletricas a personas o graves averidas de la unidad, conecte a laquina un cable de puesta a tierra adecuado.
Antes de realizar operaciones deostenimiento, reparacion o limpieza,desconecte la unidad de la red eletrica.
- Este equipo necesa una alimentacion de 220 - 240 VCA, 10 A [IM-21CNE-HC, 30CNE/CWNE-HC, 45CNE/NE/WNE-HC, 65NE/WNE-HC, 100CNE/NE/WNE-HC, 130NE/WNE-HC] / 13 A [IM-240NE/WNE-HC]除去。
- El fusible principal de la caja de control es de 5 A y soloDebe sustituirlo un的技术o de mantenimiento especialido.
* Normalmente son necessarios un permiso paraoras elctricas y los servicios de un electricista acreditado.
Unicamente en el Reino Unido y la Republica de Irlanda
- Los hilos del cable de red están coloreados de acuerdo con el número suiviente:
Verde y amarillo = Tierra
Azul = Neutro
Marrón = Activo
Es possible que los colores de los hilos del cable de red de este equipo no se correspondan con las marcas de color que identifican los terminales del enchufe que se utilise. En ese caso, proceda del modo suiviente:
El hilo verde y amarillo se debe conectar al terminal del enchufe marcado con la letra E o con el symbolo 1一 o de color.
verde o de color verde-amarillo. El hilo azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo marron debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
- En caso de que las tomas de corrente del lugar donde se va a instalar no Sean adecuadas para el enchufe que se suministra con el producto, deben sustituirse el enchufe (cortandolo si está moldeo) por uno adecuado.
Si la clavija no reutilizable se ha cortado del cable de alimentacion, dicha clavija debe desecharse. No trate de reutilizarla. La introduccion de esta clavija enequalquier toma de corriente representa un grave risgo de descarga electrica.
- La clavija no reutilizable no debe'utilise nunca sin una tapa de fusibles montada.
El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el numero de referencia del fabricante grabado en la propia clavija.
Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki.
Los fusibles deben ser de 13 A y estar homologados según BS 1362.
7. SUMINISTRO DE AGUA Y CONEXIONES DE DRENAJE
ADVERTENCIA
Conecte laquina únicamente a un suministro de agua fria potable.
- La connexion a la red de suministro general de agua debe hacer segun la regulacion vigente de cada pais en materia de suministro de agua o racores.
-
El agua de laquina de hielo deben ser potable. En los casos en los que la acumulación de sarro se deba a la calidad del agua:
-
Se recomienda la instalación de un descalcífador o un duro externo. Póngase en contacto con un profesional en el tratimiento de agua local o con un agente de servicios de Hoshizaki.
-
Se recomienda el cambio al modo de "aclarado con drenaje completo". Póngase en contacto con el servicios técnico de Hoshizaki de su zona.
-
La presión del suministro de agua debe ser de 0,07 MPa (0,7 bar) como minimum y de 0,8 MPa (8 bar) como máximo. Si la presión es superior a 0,8 MPa (8 bar), utilise una valvula reductora adequada. NO trate de reducir la presión actuando sobre la llave de paso.
-
En algunos localidades peuvent ser necessarios un permiso para obras de fontaneria y los servicios de un fontanero acreditado.
-
El drenaje de laquina de hielo se realiza por gravedad, de modo que la manguera de drenaje debe disponible de la pendiente y alta adecuadas.
- Las tuberías no deben instalarse directamente al drenaje. Debe quedar un hueco de aire vertical de al menos 5 cm entre el extremo de las mangueras de drenaje de laquina de hielo y el drenaje del suejo.
- Para prevenir el returno de flujo a la cuba de almacenimiento, la manguera de salute debe disponible como se muestra.




- En los modelos refrigerados por agua, puede sernecessary instalar un dispositivo que impida el refluo en el circuito de agua de refrigeracion.
- Asegürese de que utilizes los tubos nuevos que se suministran con el equipo. No reutiliceingeduna manguera antigua.
[ Modelo refrigerado por aire]
1) Una el extremo acodado de la manguera flexible de entrada (accesoria) al racor G3/4 en la parte trasera de laquina de hielo, tal como se muestra, verificando que la junta de goma quede correctamente colocada. Apriete a mano lo suficiente para encontrar una junta estanca.
2) Acople el other extremo de la manguera de entrada al colector de agua, comprobando, antes de apltar a mano, que la junta está bien colocada. Como medida de precaución, es conveniente tener a mano una valvula de cierre.
3) [Excepto IM-100CNE-HC]
Apriete a mano la manguera flexible gris de salute (accesoria) en el racor R3/4 en la parte trasera de laquina de hielo tal como se muestra, verificando que la arandela de goma quede correctamente colocada para Obtener una connexion estanca. Puede cortar la manguera a la longitud necesaria ajustandolo a la posicion del drenaje principal.
![Hoshizaki IM-130NE-HC - [ Modelo refrigerado por aire] - 1](/content/2026/04/678289/images/49a39b19158f70a2992d3b39d1ba85205fce39e1d1da92871f13f8953bfba093.jpg)
[IM-100CNE-HC]
Con unos alicates o una llave adecuada, apriete la boquilla 3/4-3/4 (accesoria) a el racor Rc3/4 de la parte inferior de laquina, tal como se muestra. Debe utilizescinta P.T.F.E. y/o un compuesto sellador adecuado para Obtener una junta estanca.
Not: Los componentes de la junta deben ser adecuados y homologados para uso con agua potable.
Apriete a mano la manguera flexible gris de salute (accesoria) en el racor R3/4 tal como se muestra, verificando que la arandela de goma quede correctamente colocada para Obtener una conexión estanca. PuedeURTar la manguera a la longitud necessaria ajustandolo a la posicin del drenaje principal.
[Modelo refrigerado por agua]
- Hoshizaki recomienda conectar el condensador refrigerado por agua a un sistema de refrigeración de circuito cerrado que utilise una torre, Refrigerador de agua o similar. La admisión de agua debe efectuarse mediante una disposión con valvula de bola/deposito de vaciado.
- Aúnque conectar un condensador refrigerado por agua a la red de suministro general de agua (potable) no afectará al funciona de laquina, con toda probabilidad provocará un alto consumo/despercio de un recurso valioso, por lo que no se recomienda.
- Para asegurar una correcta instalación debe recurrirse a los servicios de un fontanero accreditation.
- Las conexiones deben efectuarse adequamente y conforme a las normativas naciales o locales vigentes.
[a] Conexiones estandar de acuerdo con las normativas WRAS en el Reino Unido.
- Para seleccionar una torre de refrigeracion, remitase a los valuesolestimos seguidentes de flujo de calor en el condensador:
Modelo IM-30CW/45W: 295-760W
IM-65W: 875W
IM-100/130W: 1165W
IM-240W: 5235W
![Hoshizaki IM-130NE-HC - [a] Conexiones estandar de acuerdo con las normativas WRAS en el Reino Unido. - 1](/content/2026/04/678289/images/f8166411861a1d9f4e8ba34648364c8031efb850ee0f75417dee056540dac23d.jpg)
- Los tubos entre la torre de refrigeración y laquina de hielo deben tener un diametro minimo de 20 mm a fin de reducir la perdida de presión, aun cuando los racores de laquina tengan un diametro de 13 mm.
- La perdida de presión en el circuito de agua en el interior de la unidad sera de 5-6 m cuando el agua de refrigeración circule a 4-5 l/min.
- Selecciona una bomba de circulacion conforme a los values, anterionmente indicados de flujo de calor.
- No utilise una bomba en cascada, puesto que el regulator de agua alterara el caudal y lo detendra durante el ciclo de descongelación.
![Hoshizaki IM-130NE-HC - [a] Conexiones estandar de acuerdo con las normativas WRAS en el Reino Unido. - 2](/content/2026/04/678289/images/b68541f519bbcfd1baf4a603907199a90c700ecbb8e909146aab542d046b30a1.jpg)
[Conexiones de laquina de hielo]
1) Una el extremo acodado de la manguera flexible de entrada (accesoria) al racor G3/4 en la parte posterior de laquina de hielo, tal como se muestra, verificando que la junta de goma quede correctamente colocada. Apriete a mano lo suficiente para encontrar una junta estanca.
2) Acople el other extremo de la manguera de entrada al colector de agua, comprobando, antes de aparear a mano, que la junta esté bien colocada.
Note: Si se utilizes un filtró o tratimiento del agua, asegúrese de que solo se suministre agua tratada a la parte de fabricación de hielo y no al condensador.
3) Una la manguera gris de salute (accesoria) en el racor R3/4 en la parte posterior de laquina de hielo, tal como se muestra, verificando que la junta de goma quede correctamente colocada antes deJKLM a lo unión. Puede cortar la manguera a la longitudnecessaryajustandoloa la posicion del drenaje principal.
4) Con todos alicates o una llave adecuada, apriete las boquillas 1/2-3/4 (accesorias) a los racores Rc1/2 de la parte posterior de laquina, tal como se muestra. Debe utilizescinta P.T.F.E. y/o un compuesto sellador adecuado para Obtener una junta estanca.
Nota: Los componentes de la junta deben ser adecuados y homologados para uso con agua potable.
5) Conecte el circuito de refrigeracion del condensador al extremo libre de las boquillas 1/2-3/4 como se muestra con un tubo rigo de tipo adecuado.
[b] Conexiones conforme a normativas differs a WRAS con mangueras accesorias
1) Siga los pasos 1) a 4) descriitos anteriorsmente en [a].
2) Para las conexiones del condensador utilise los tubos accesorios que se suministran y realizare las mismas conexiones de la 1) a la 3) delApartado [a] anterior en el extremo libre de las boquillas 1/2-3/4 como se muestra.
![Hoshizaki IM-130NE-HC - [a] Conexiones estandar de acuerdo con las normativas WRAS en el Reino Unido. - 3](/content/2026/04/678289/images/fba5182410d684b9929f5cca6434863fbfcac47aa6f696e5ddc59d0cb52eb33b.jpg)
II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACION
ATENCLON
No coloque las manos en la parte trasera de la cuba de almacenimiento ni en el canal de descarga del hielo situado en la parte superior de esta. Puede caerse hielo de laquina de hielo o un bloque de hielo se pueda romper de repente, o incluso el mecanismo de laquina de hielo podra mover, causandole una lesion.
Cuba de almacenamento

AVISO
Todoos componentes estanajustados de fabrica.Unajusteincorrecteypeprovocaraverias.
Si desconecta la unidad, espere al menos 3 horas antes de ponerla de nuevo en marcha para evaporar que el compresor se averie.
HIGIENE
Estaquina de hielo ha sido diseñada para producir hielo comestible. Para mantener la higiene de laquina:
- Lávese las manos antes de extraer hielo. Utilice la pala de plástico que se suministra (accesorio).
- La cuba de almacenimiento solo puede utiliser para el hielo. No almacene en la cuba ninguna other casa ni utiliseculosaparatos electricos en ella.
- Limpie la cuba de almacenamento antes de utilizesla (vase "III. 1. LIMPIEZA").
- Mantenga la pala limpia. Límpiela con un detergente neutro y aclárela bien.
- Cierre la puerta cuando de extraer hielo para estaracar que entren sociedad, polvo o insectos en la cuba de almacenamento.
1. PUESTA EN MARCHA
El instalador normalmente prepara laquina de hielo para que arranque con el proceso automatico de produccion. Para garantizar el functionamento en regimen continuo, asegurese de que:
- La llave de paso de agua está abierta y que
- Laquina de hielo está enchufada en la red de alimentación electrica.
2. PREPARACION DE LA MAQUINA DE HIELO PARA UN ALMACENAMIENTO PROLONGADO
| AVISO |
| Estaística de hielo no funciona a temperatas inferiores al punto de congelación del agua. Para prevenir averías en la tubería de suministro de agua, drene laística de hielo cuando la temperatura del aire sea inferior a cero. |
| ▲HIGIENE |
| Si va a tener laística de hielo apagada durante dos o más días, drénela para estar la contaminación del circuito de agua. |
1) Desenchufe laquina de fabricacion de hielo o desconecte la alimentacion electrica.
2) Cierre la llave de caso del agua y desmonte la manguera de entrada.
3) Extraiga todo el hielo de la cuba de almacenacimiento y limpiela.
4) Solicite a personalriallicado que realice el drenaje de la maquina de hielo.
III. MANTENIMIENTO
1. LIMPIEZA
| ▲ADVERTENCIA |
| Antes de realizarequalquier operation de limpieza o mantenimiento,desenchufe laquina de hielo de la red eléctrica. |
| Estaquina noDebte limpiarse con unchorro de agua. |
| ▲ATENCIón |
| Si va autilizarun detergente neutro or hipoclorito sódico,lea bien yasegúrese deenter las instruetiones proportionadas para evitarposiblesproblemasde salud. |
| AVISO |
| Solicit a personal capacité de Maintenimiento la limpieza y esterilización del sistema de agua de la这笔a de hielo al menos dos veces al año y la revisión y limpieza del condensador al menos una vez al año. |
| Para averías, no limpie las piezas de plástico con agua a más de 40 °C ni en un lavavajillas. |
[a] Exterior de la maquina y de la cuba
Limpie el exterior al menos una vez por coma con un trapo limpio y suave. Utilice un trapo humedecido con un detergente neutro para eliminar la grasa o la sociedad.
[b] Limpieza/esterilizacion de la pala y el asa de la cuba de almacenamento (cada dia)
1) Mezcle 1 litro de agua con 4mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipientte adecuado, o bien utilise el esterilizador de agua recommendado por Hoshizaki suguiendo las instrucciones.
2) Sumerja la pala en la solución durante más de 3关键时刻. Aclárela con abundante agua y sacúdala para eliminar el excesso de liquido.
Nota: el uso de un trapo para secarla podra contaminarla.
3) Utilice un detergente neutro para lavar el asa de la cuba de almacenamento. Aclarelo con abundante agua.
4) Empape un trapo limpio con la solución esterilizante y limpie el tirador. Utilice agua potable y un trapo limpio para aclar/segar.
[c] Limpieza/esterilizacion del interior de la cuba de almacenamento (cada semana)
1) Abra la puerta de la cuba de almacenimiento y extraiga todo el hielo.
2) Lave el revestimiento de la cuba con un detergente neutro no abrasivo. Aclarélo con abundante agua.
3) Empape un trapo limpio con detergente neutro y limpie柔和 lados de la pendiente y la superficie interior de la puerta. Elimine el excesso de detergente con un trapo limpio humedo.
4) Mezcle 5 litres de agua con 18mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipiente adecuado, o bien utilise el esterilizador de agua recommendado por Hoshizaki siguiendo las instrucciones.
5) Empape una esponja o un trapo limpio con la solución y limpie el revestimiento, la puerta y la pendiente de la cuba.
6) La solución restante peut utiliser para esterilizar los utensilios.
Note: No seque con un trapo ni aclare con agua despues de la esterilizacion; deje que se seque al aire.
[d] Filtro de aire (solo los modelos refrigerados por aire)
Los filros de aire con malla de plastico eliminan la sueidad o el polvo del aire y evitan que el condensador se obstruya. Si el filro se obstruye, el rendimiento de laquina de hielo se reduce. Desmonte y limpie los filros de aire al menos dos vezes al mes:
1) Deslice el filtro de aire para desmontarlo de la guia del filtro [IM-21CNE/30CNE-HC] o de la rejilla [IM-45CNE/45NE/65NE/100 CNE/100NE/130NE/240NE-HC].
2) Limpie el filtro de aire con un aspirador. Cuando el filtro de aire está muy obstruido, utilise agua tibia y un detergente neutro para lavarlo.
3) Aclare yootere filtrode airecuidadosamente.
AVISO
Tras la limpieza, asegürese de volver a colocar el filtro de aire en su lugar.


No dañé el circuito del refrigerante.
[a] Indicación del número de error
ADVERTENCIA
Si en la pantalla se muestra el numero de error "E", podrian producirse escapes de gas. No toque la unidad. Ventile el area y, de forma inmediata, llame al service de reparaciones.
| Código | Posible causa |
| E1 Error de congelación. | |
| E2 Error de descongelación. | |
| EE Otro error. | |
| EF El sensor de gas (si existe) detecta los escapes de gas. | |
[b] Sin indicación de número de error
Si laquina de hiero no funciona correctamente o no funciona en absolut y en la pantalla no aparece el numero de error, antes de llamar al service de reparaciones disfruebe que:
- Launidad está conectada a la red electrónica.
- El agua está conectada.
- El filtro de aire está limpio (modelo refrigerado por aire).
- El circuito del agua de refrigeración tiene un flujo adecuado (modelo refrigerado por agua).
Para asistencia o asesoramento adiconiales,pongase en contacto con el agente de reparaciones local de Hoshizaki.
[c] Sin indicación de número de error
Si aparece el número de alarma A1 o A2, pueda que el sensor de gas está defectuoso. Póngase en contacto con el servicios Tecnico de Hoshizaki de su zona.
3. ELIMINACION
Siga las normativas locales aplicables a la eliminacion de este equipo y el gas refrigerante que contiene. Antes de desechar el equipo, quite la puerta para evaporar que niños queden atrapados dentro jugando.
Eliminación correcta de este producto:
Estas marcas indican que está prohibido eliminar este producto jusqu con other desechos de uso domestico en todo el territorio de la UE. Para evitar el possible daño al medioambiente o a la salute publica, provocado por la eliminacion no controlada de desechos, recicellos de forma responsable para fazer la reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilise los sistemas de develulcion y recogida o pongase en contacto con el punto de vente en el que adquirio el producto. El personal se encargarde de que el producto se recicle respetando el medioambiente.

4. GARANTÍA
Hoshizaki garantiza al usuario/propietario que ninguno de los products de sumarca presentaran defectos de material o mano de obr durante la duracion del "periodo de garantia". La garantia sera efectiva durante dos años a partir de la fecha de instalacion.
La responsabilitad de Hoshizaki segun los terminos de esta garantia es limitada y excluira el service de rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones occasionadas por uso incorrecto y por instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser realizadas por un distribuidor o centro de servicios homologado de Hoshizaki empleando componentes originales de Hoshizaki.
Para mas detalles sobre la garantia y los centres de service homologados,pongase en contacto con su distribuidor/proveedor, o con la oficina de Servicio Técnico de Hoshizaki más proxima.
Europa, Oriente Medio, Afrika
Hoshizaki UK - Reino Unido, Irlanda
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Middle East - Oriente Medio
TEL: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Deutschland - Alemania, Suiza, Austria, Polonia,
Republica Checa, Eslovaquia
TEL: +49 5121 697370
FAX: +49 5121 6973719
Hoshizaki Benelux - Holanda, Bélgica, Luxemburgo
TEL: +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
Hoshizaki Italia - Italia
TEL: +39 344 0616467
TEL: +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Europe B.V. - Resto de paises de Europa y Afrika
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Hoshizaki Hong Kong
TEL: +852 2866 2108
FAX: +852 2866 2109
Hoshizaki Lancer
TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +61 8 8268 1978
ESPECIFICACIONES
| Modelo IM-21CNE-HC IM-30CNE-HC IM-45CNE-HC | |||
| Tipo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo |
| Alimentación 1 fase 2 | 20-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | |
| Consumo electrico 22 | 5 W 230 W 275 W | ||
| Producción de hielo en 24 h | 23 kg (5 mm) / 25 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 25 kg (5 mm) / 30 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 40 kg (5 mm) / 46 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 398 mm | (A) x 451 mm (F) x695 mm (Alt.) | 398 mm (A) x 451 mm (F) x695 mm (Alt.) | 633 mm (A) x 511 mm (F) x690 mm (Alt.) |
| Refrigerante R290, 55 | g R290, 65 g R290, 70 g | ||
| Agente espumante para aislamiento | sin HFC sin HFC sin HFC | ||
| Peso Netto: 34 kg (Total: 39 kg) Netto: 34 kg (Total: 39 kg) | Netto: 45 kg (Total: 55 kg) | ||
| Termister de 1 - 40 °C | 1 - 40 °C 1 - 40 °C | ||
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | |
| Presión del agua | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo IM-45NE-HC | IM-65NE-HC IM-100CNE-HC | ||
| Tipo | Refrigerado por aire, cubitos de hierelo | Refrigerado por aire, cubitos de hierelo | Refrigerado por aire, cubitos de hierelo |
| Alimentación 1 fase 2 | 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 275 W 320 W 500W | |||
| Producción de hierelo en 24 h | 40 kg (5 mm) / 46 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 52 kg (5 mm) / 62 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 92 kg (5 mm) / 105 kg (15 mm)(ambiente 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 503 mm | (A) x 456 mm (F) x840 mm (Alt.) | 633 mm (A) x 506 mm (F) x840 mm (Alt.) | 1004 mm (A) x 600 mm (F) x800 mm (Alt.) |
| Refrigerante R290, 70 g R290, 110 g R290, 125 g | |||
| Agente espumante para aislamento | sin HFC sin HFC sin HFC | ||
| Peso | Neto: 44 kg (Total: 50 kg) | Neto: 50 kg (Total: 60 kg) | Neto: 77 kg (Total: 88 kg) |
| Termister de | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo IM-100NE-HC | IM-130NE-HC | IM-240NE-HC | |
| Tipo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo | Refrigerado por aire, cubitos de hielo |
| Alimentación 1 fase 2 | 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 55 | 5 W 615 W 930 W | ||
| Producción de hielo en 24 h | 92 kg (5 mm) / 105 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 110 kg (5 mm) / 120 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 195 kg (5 mm) / 210 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 704 mm | (A) x 506 mm (F) x 1200 mm (Alt.) | 704 mm (A) x 506 mm (F) x 1200 mm (Alt.) | 704 mm (A) x 665 mm (F) x 1510 mm (Alt.) |
| Refrigerante R290, 1 | 20 g | R290, 120 g | R290, 147 g |
| Agente espumante para aislamiento | sin HFC sin HFC sin HFC | ||
| Peso | Neto: 76 kg (Total: 84 kg) | Neto: 76 kg (Total: 84 kg) | Neto: 111 kg (Total: 122 kg) |
| Termister de | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo IM-30CWNE-HC | IM-45WNE-HC | IM-65WNE-HC | |
| Tipo | Refrigerado por agua, cubitos de hielo | Refrigerado por agua, cubitos de hielo | Refrigerado por agua, cubitos de hielo |
| Alimentación 1 fase 2 | 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | ||
| Consumo electrico 190 W 240 W 300 W | |||
| Producción de hielo en 24 h | 27 kg (5 mm) / 30 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 42 kg (5 mm) / 45 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 51 kg (5 mm) / 60 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 398 mm | (A) x 451 mm (F) x 695 mm (Alt.) | 503 mm (A) x 456 mm (F) x 840 mm (Alt.) | 633 mm (A) x 506 mm (F) x 840 mm (Alt.) |
| Refrigerante R290, 70 g R290, 90 g R290, 110 g | |||
| Agente espumante para aislamento | sin HFC sin HFC sin HFC | ||
| Peso | Neto: 35 kg (Total: 41 kg) | Neto: 45 kg (Total: 53 kg) | Neto: 53 kg (Total: 63 kg) |
| Termister de | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
| Modelo IM-100WNE-HC IM-130WNE-HC IM-240WNE-HC | |||
| Tipo Refrigerado por | agua, cubitos de hielo | Refrigerado por agua, cubitos de hielo | Refrigerado por agua, cubitos de hielo |
| Alimentación 1 fase 2 | 20-240 V 50Hz 1 fase 220-240 V 50Hz | 1 fase 220-240 V 50Hz | |
| Consumo electrico 465 W 550 W 810 W | |||
| Producción de hielo en 24 h | 80 kg (5 mm) / 90 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 100 kg (5 mm) / 110 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) | 190 kg (5 mm) / 205 kg (15 mm) (ambiente 10 °C, agua 10 °C) |
| Dimensiones 704 mm | (A) x 506 mm (F) x 1200 mm (Alt.) | 704 mm (A) x 506 mm (F) x 1200 mm (Alt.) | 704 mm (A) x 665 mm (F) x 1510 mm (Alt.) |
| Refrigerante R290, 147 g R290, 147 g R290, 147 g | |||
| Agente espumante para aislamiento | sin HFC sin HFC sin HFC | ||
| Peso Netto: 74 kg (Total: 82 kg) Netto: 74 kg (Total: 82 kg) | Netto: 120 kg (Total: 131 kg) | ||
| Termistor de 1 - 40 °C | 1 - 40 °C | 1 - 40 °C | |
| Temperatura del agua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Presión del agua | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) | De 0,07 a 0,8 MPa (de 0,7 a 8 bar) |
| Intervalo de voltaje | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% | Voltaje nominal ± 6% |
Nota: las specifications anteriores se refieren a los modelos representativos.