iGen5000c - Generador WESTINGHOUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato iGen5000c WESTINGHOUSE en formato PDF.
| Marca | Westinghouse |
| Modelo | iGen5000c |
| Tipo de producto | Generador inversor digital |
| Potencia continua | 3700 W (gasolina) |
| Potencia máxima | 4500 W (gasolina) |
| Tensión nominal | 120 V |
| Frecuencia nominal | 60 Hz |
| Fase | Monofásico |
| Distorsión armónica total | ≤ 3 % |
| Motor | 224 cc, 4 tiempos |
| Tipo de arranque | Retroceso, eléctrico, control remoto (llavero) |
| Capacidad del tanque de combustible | 8,4 gal US (12,8 L) |
| Combustible recomendado | Gasolina sin plomo 87-93 octanos, hasta 10% de etanol |
| Capacidad de aceite del motor | 0,63 qt US (0,60 L) |
| Tipo de aceite recomendado | 10W-30 |
| Bujía | F7RTC (separación 0,60-0,80 mm) |
| Tomas de CA | 2× NEMA 5-20R 120 V 20 A, 2× NEMA TT-30R 120 V 30 A |
| Puertos USB | 2 puertos 5V/2.1A (tipo A) |
| Función en paralelo | Sí (cable paralelo opcional) |
| Modo ECO | Sí (reducción del consumo y del ruido) |
| Sensor de CO | Sí, parada automática en caso de acumulación |
| Pantalla digital | Tensión, frecuencia, horas, nivel de combustible, potencia |
| Peso (estimado) | Aprox. 48 kg (no especificado, estimado) |
| Dimensiones (estimado) | Aprox. 65 × 55 × 55 cm (no especificado, estimado) |
Preguntas frecuentes - iGen5000c WESTINGHOUSE
Preguntas de los usuarios sobre iGen5000c WESTINGHOUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iGen5000c - WESTINGHOUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iGen5000c de la marca WESTINGHOUSE.
MANUAL DE USUARIO iGen5000c WESTINGHOUSE
Gasolina: 3700 Vatios en Funcionamiento | 4500 Vatios de arranque
MANUAL DE USUARIO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
TABLA DE CONTENIDO
ESPAÑOL....33
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ....34
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ....34
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES....34
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES....35
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD 36
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO .....36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ....37
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....37
COMPONENTES DEL GENERADOR....41
CARACTERISTICAS
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 42
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA 43
LLENADO DE ACEITE INICIAL....43
COMBUSTIBLE 43
CONECTAR LA BATERÍA....44
UBICACIÓN DEL GENERADOR 45
OPERACIÓN
TOMA DE TIERRA....46
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD....46
INICIO REMOTO....46
INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE....47
PERÍODO DE RODAJE 47
FRECUENCIA DE USO 47
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR....47
ARRANCAR EL MOTOR 47
MODO ECO 48
SOBRECARGA RESTABLECER....48
CAPACIDAD DEL GENERADOR 48
GESTIÓN DE ENERGÍA......49
CABLES DE EXTENSIÓN ....50
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN....50
OPERACIÓN EN PARALELO....50
TRANSPORTE....51
MANTENIMIENTO
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR ....52
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE....52
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....53
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR....54
CAMBIO DE BATERÍA....55
ALMACENAMIENTO....56
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO....56
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR....57
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ....57
JUEGO DE VÁLVULAS....57
CONFIGURAR MANUALMENTE EL ESTRANGULADOR....58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....59
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
ADVERTENCIA

Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
- Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
- Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
- Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.

- Envío de la siguiente información del producto a:
Lugar de compra: ____
IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
| Especificaciones iGen4500c | |
| Vatios en funcionamiento: | 3700 Gas |
| Vatios de arranque: | 4500 Gas |
| Voltaje nominal: | 120V |
| Frecuencia nominal: | 60 Hz |
| Fase: | Fase única |
| Distorsión armónica total: | ≤ 3% |
| Desplazamiento del motor: | 224 cc |
| Tipo de inicio: | Retroceso, arranque eléctrico, control remoto |
| Capacidad de combustible: | 3.4 Gal (12.8 L) |
| Tipo de combustible: | 87–93 octane* |
| Capacidad de aceite: | 0.63 US qt (0.60 L) |
| Tipo de aceite: | 10W30 |
| Bujía: | F7RTC |
| Espacio de la bujía: | 0.024 – 0.032 in.(0.60 – 0.80 mm) |
| Toma de válvula Despeje: | 0.0031 – 0.0047 in.(0.08 – 0.12 mm) |
| Válvula de escape Despeje: | 0.0051 – 0.0067 in.(0.13 – 0.17 mm) |
| Sistema de puesta a tierra de CA: | Flotante neutral |
| Regulador de voltaje: | Digital |
| Tipo de alternador: | mán permanente |
| Temperatura ambiente máxima: | 104°F (40°C) |
| Certificaciones: | • EPA• CARB• CSA Group |
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 °F (15 °C) y 122 °F (50 °C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 °F (6 °C) por encima de 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso significa atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y / o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.
| Símbolo Descripción | |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad |
![]() | Riesgo de electrocución |
![]() | Peligro de asfixia |
![]() | Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. |
![]() | Peligro de descarga eléctrica |
![]() | Peligro de incendio |
![]() | Mantenga una distancia segura |
![]() | Peligro de levantamiento |
![]() | Leer las instrucciones del fabricante |
![]() | No operar en condiciones de humedad |
PELIGRO
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido verificada por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

flowchart
graph LR
A["USO CORRECTO"] --> B["Número de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija el escape lejos de los espacios ocupados."]
B --> C["Cansada (CO)"]
C --> D["Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación."]
D --> E["Detectores de CO en áreas habitables"]
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los siguientes lugares:
- Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación
• Garaje
• Sótano
- Espacio de rastreo
• Salón
- Ático
• Camino de entrada
- Porche
• Vesibulo

flowchart
graph TD
A["Truck with package"] --> B["Escape"]
B --> C["Salón"]
C --> D["Sota del porche de entrada"]
D --> E["Garaje"]
E --> F["Sota de barro del porche de entrada"]
F --> G["Sotano Espacio de rastreo"]
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
- No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
- Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
- Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edificio, un electricista calificado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
-
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
-
Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
- Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y / o encender objetos combustibles.
- No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el camino directo del escape.
- Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- No fume al llenar el generador con gasolina.
- No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
- Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
- Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
- Limpie el combustible derramado de la unidad.
- Nunca intente quemar el combustible derramado.
- Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible derramado se seque antes de operar el generador.
- Use protección para los ojos mientras reposta.
- Nunca use gasolina como agente de limpieza.
- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
- En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
- La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
EL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas de combustión apunta a un generador equipado con sensor de CO, se puede iniciar un corte debido al aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios ocupados.
IMPORTANTE: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse con el botón START / STOP en el panel de control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios ocupados y el escape apuntando lejos del personal y los edificios. Si se usa incorrectamente y se opera en una ubicación que resulta en la acumulación de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor, notifica al usuario con una luz indicadora ROJA y le indica que lea la Etiqueta de acción para conocer los pasos. tomar. El sensor de CO NO
reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono que funcionen con baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acompañado de una luz ROJA parpadeante en la parte del sensor de CO del panel de control es una indicación de que el generador no se ubicó correctamente. Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los detectores de monóxido de carbono en su hogar indican una alarma, salga al aire libre de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Puede tener intoxicación por monóxido de carbono.
APAGADO AUTOMÁTICO DE CO DEL PANEL DE CONTROL
CARBON MONOXIDE AUTO-SHUTOFF

SERVICE GENERATOR REALICE UN SERVICIO DEL GENERADOR

AUTOMATIC SHUTOFF
SEE MANUAL
CORTE AUTOMÁTICO
LEER EL MANUAL
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Color Descripción
ROJO
kido de carbono se acumuló alrededor del generador. Después del apagado, la luz indicadora ROJA en el área del sensor de CO del panel de control destellará para proporcionar una notificación de que el generador se apagó debido a un riesgo de acumulación de CO. La luz ROJA parpadeará durante al menos cinco minutos después de un corte de CO.
Mueva el generador a un área abierta al aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera. Una vez reubicado en un área segura, el generador se puede reiniciar. Introduzca aire fresco y ventile el área donde se había apagado el generador.
AMARILLO
currióapaga automáticamente y la luz indicadora AMARILLA en el área de apagado automático de CO del panel de control parpadeará para proporcionar una notificación de que se ha producido una falla. La luz AMARILLA parpadeará durante al menos cinco minutos después de una falla. El generador se puede reiniciar, pero es posible que continúe apagándose. Una falla en el sensor de CO solo puede ser diagnosticada y reparada por un centro de servicio autorizado Westinghouse.
ACTION LABEL
ACTION LABEL
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

CARACTERISTICAS
COMPONENTES DEL GENERADOR

- Tapa de combustible: agregue combustible sin plomo aquí. Cierre la tapa hasta que haga clic.
- Cubierta de servicio del motor: la cubierta proporciona acceso al motor, filtro de aire, carburador y bujía.
- Ruedas de transporte: las ruedas permiten la maniobrabilidad con una mano cuando se utilizan con el asa extensible.
- Mango extensible: extienda y retraiga el mango presionando el botón de bloqueo.
-
Asas de transporte: las asas integradas permiten un transporte fácil para dos personas.
-
Mango de retroceso: tire del mango de retroceso para arrancar manualmente el motor.
- Panel de control: el panel de control contiene las salidas y los controles operativos.
- Cubierta de acceso al aceite: la cubierta proporciona acceso a la tapa de llenado de aceite / varilla de medición y al tapón de drenaje de aceite.
- Cubierta de acceso a la batería: la cubierta brinda acceso a la batería y al enchufe de conexión rápida.
- Silenciador y parachispas: El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
- Etiqueta de información del modelo: proporciona el número de serie del modelo, el voltaje / amperios y la clasificación de potencia.
Visualización de datos

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

-
Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
-
Interruptor de batería: enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o del arranque remoto.
-
Botón de arranque / parada: presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo para detener el motor.
-
Modo Eco: el modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
-
Receptáculo NEMA TT-30R de 120 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
-
Disyuntor de CA de 20 amperios: El disyuntor limita la corriente que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA 5-20R a 20 amperios.
-
Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar la batería con el cargador de batería incluido.
-
Indicador de batería: indica que la energía de la batería está encendida. La luz permanecerá encendida mientras la unidad esté encendida.
-
LED de salida lista: se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.
-
LED de sobrecarga: indica que el generador está sobrecargado.
-
LED de aceite bajo: indica un nivel de aceite bajo. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de nivel de aceite bajo se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.
-
Interruptor de combustible: se utiliza para abrir o cerrar la válvula de gas.
-
Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V / 2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
-
Restablecimiento de sobrecarga: el inversor del generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger el generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.
-
Centro de datos LED: muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
-
Salidas de funcionamiento en paralelo: se puede conectar un generador inversor Westinghouse compatible para obtener una salida de potencia adicional.
-
Receptáculos NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios: los receptáculos pueden suministrar un máximo de 20 amperios.
-
Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
-
Luces indicadoras del sensor de CO: el sensor de CO supervisa la acumulación de gas venenoso de monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Abra la caja con cuidado.
- Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.
- Retire y deseche los materiales de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
- Manual de usuario
- Guía de inicio rápido / Programa de mantenimiento
- Llavero de arranque remoto (adjunto al arrancador de retroceso)
- Botella de 0.63 cuartos de galón (0.6 litros) de aceite SAE 10W-30
- Cargador de batería
- Llave de tubo para bujías
- Embudo de aceite
- Destornillador
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

bar
Tipo de aceite de motor recomendado | Type | 5W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---| | 10W-30 | -20.0 | -28.9 | | 10W-30 | 20.40 | -17.8 | | 10W-30 | 60 | -6.7 | | 10W-40 | - | 4.4 | | 10W-40 | | 15.6 | | 10W-40 | 100 | 26.7 | | 10W-40 | 120 | 37.8 | | 10W-40 | 48.9 | 48.9 | Temperatura ambiente- En una superficie nivelada, retire la cubierta de acceso al aceite y la varilla medidora de aceite.

- Usando el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en el motor.
Note: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del final de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.
-
Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
-
Reemplace la tapa de acceso al aceite.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar.
AVISO

No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
- CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
- Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
- NO use E85 o E15.
- NO use una mezcla de gasóleo.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
- NO cargue combustible en interiores.
- NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
- Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
- Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.
- Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

- Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.
CONECTAR LA BATERÍA
- Empuje hacia abajo la pestaña de la tapa de acceso a la batería y tire de la tapa hacia adelante para quitarla.

Acceso a la batería Pestaña de cubierta
- Verifique que la correa de goma de la batería esté asegurando firmemente la batería en su lugar. Si está suelta, tire de la correa y engánchela en la base de montaje.
Nota: Si la correa está suelta detrás de la batería, retire la batería, vuelva a conectar la correa, reemplace la batería y luego pase la correa debajo de los cables de conexión rápida de la batería.

- Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en el batería. Retire la brida que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos.

- Alinee las pestañas en la parte inferior de la tapa de acceso a la batería con la caja del generador y luego presione para reinstalar la cubierta.
Nota: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor está funcionando, una pequeña carga recargará lentamente la batería.
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.
PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
NUNCA opere el generador dentro de un edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.
PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador en una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
TEI generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento.
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.
OPERACIÓN
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.
El neutro del generador está unido al bastidor. Hay un conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 5.000 pies (1524 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones. No se recomienda el funcionamiento del motor en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit para gran altitud.
| Kit de carburador para gran altitud: | Part# 518916-01 |
| Regulador DF de gran altitud: | |
| Fabricado antes del 7/19: | Parte# 518918 |
| Fabricado 7/19 y posterior: | Parte# 518918-01 |
Note: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.
INICIO REMOTO
ADVERTENCIA
Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe estar conectado a la palanca de retroceso o al panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero, comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse.
El generador se puede encender de forma remota desde hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de encendido remoto.
Nota: A medida que se agoten las baterías del llavero de encendido remoto, la distancia operativa disminuirá.
Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016
REPROGRAMACIÓN DEL ARRANQUE REMOTO
Si se reemplaza el llavero de encendido remoto o necesita volver a emparejarse con el generador, siga este procedimiento.
- Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON.
- Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO / APAGADO durante 10 segundos y luego suéltelo. La luz indicadora de inicio parpadeará en verde.

- Presione el botón ON en el llavero de encendido remoto. Se emparejará con el generador automáticamente y la luz indicadora de arranque del generador dejará de parpadear.

INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de combustible completamente hacia la derecha para operar con gasolina.

Gire el interruptor de combustible completamente hacia la izquierda para cerrar la válvula de combustible.

PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los vatios de funcionamiento nominales (1850 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Varíe la carga de vez en cuando para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de forma poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre el deterioro de la batería y el combustible.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
- Verifique que el generador esté colocado en un lugar seguro y apropiado.
- Asegúrese de que el generador esté sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- Verifique que el motor esté lleno de aceite.
- Verifique que todas las cargas estén desconectadas.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR
- Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Gire el interruptor de combustible a la derecha (ON).
-
Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
-
Elija el método de inicio:
a. Arranque de retroceso: Agarre firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
b. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
c. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón de arranque del motor durante dos segundos.
PARAR EL MOTOR
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas. Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
- Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
- Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante un segundo o presione APAGADO en el llavero de encendido remoto durante un segundo.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
- Gire el interruptor de combustible a la izquierda a la posición APAGADO.
Note: Si el motor no se utilizará durante más de un mes, consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos correctos de almacenamiento del motor y el combustible.
MODO ECO
AVISO
Siempre encienda el generador con el MODO ECO APAGADO. Deje que la velocidad del motor se estabilice y que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de encender el MODO ECO.
ECO MODE
COMBUSTIBLE EFICIENTE
COMMUTATEUR D'ÉCONOMIE

Note: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
El MODO ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Encienda el MODO ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica.
APAGUE EL MODO ECO cuando encienda grandes cargas de sobretensión, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.
Para encender el MODO ECO, verifique que el LED de SALIDA LISTA esté iluminado en verde, luego empuje el interruptor a la posición ENCENDIDO. Si no hay carga, las RPM del generador bajarán a la velocidad de ralentí. El generador detectará cargas a medida que se apliquen y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, presione el interruptor MODO ECO a la posición APAGADO.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la carga combinada de los receptáculos excede los 31 amperios.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA en ON.

SOBRECARGA RESTABLECER
El generador apagará automáticamente todas las salidas de CA para proteger al generador en caso de sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado. Sin embargo, el motor seguirá funcionando. La sobrecarga marginal que ilumina temporalmente el LED de SOBRECARGA puede acortar la vida útil del generador.
SOBRECARGA en el panel de control se iluminará en rojo y la SALIDA LISTA verde estará APAGADA.

Para restaurar la salida de CA:
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas.
- Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED de SOBRECARGA se apague y el LED de SALIDA LISTA se ilumine.
- Reinicie el disyuntor si está APAGADO.
- Verifique que las cargas de sobretensión y de funcionamiento previstas no superen la capacidad del generador.
- Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje / amperaje del generador puede dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de energía total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
- Seleccione los elementos que alimentará al mismo
tiempo.
- Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.
- Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. La sobretensión de vatios es la breve ráfaga de energía necesaria para poner en marcha herramientas o aparatos con motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.
Ejemplo:
| Herramienta o aparato | Ejecución de Watts * | Watts de arranque* |
| TV (tipo de tubo) 300 0 | ||
| Refrigerador RV 180 600 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Ligera (75 vatios) 300 0 | ||
| Cafetera 600 0 | ||
| 1580 | 600 | |
| Total Ejecución de Watts * | Watts iniciales más altos * | |
| Vatios totales en funcionamiento 1580 | ||
| Watts iniciales más altos + 600 | ||
Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:
- Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual.
- Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga.
- Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
- Enchufe y encienda la siguiente carga.
- Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
| Herramienta o aparato | Watts de funcionamiento estimados * | Watts iniciales estimados * |
| Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios) | 300 0 | |
| TV (tipo de tubo) 300 0 | ||
| Bomba de sumidero (1/3 hp) | 800 1300 | |
| Refrigerador o congelador 700 2200 | ||
| Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Taladro (3/8 ", 4 amperios) | 440 | 600 |
| Sierra circular(Servicio pesado, 7-1 / 4 ") | 1400 2300 | |
| Sierra de inglete (10 ") | 1800 | 1800 |
| Sierra de mesa (10 ") | 2000 | 2000 |
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:
- Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
- Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica.
![]() | ||
| Total Amperaje | Calibre mínimo, clasificado para exteriores | |
| Hasta 50 FT (15 M) | Hasta 100 FT (30 M) | |
| Hasta 10A | 12 | 8 |
| Hasta 15A | 10 | 8 |
| Hasta 20A | 10 | 6 |
| Hasta 30A | 8 | 6 |
| Hasta 35A | 6 | 6 |
OPERACIÓN EN PARALELO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables del cable paralelo cuando esté funcionando un generador.
AVISO
La conexión a un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los electrodomésticos alimentados por el generador.
La operación en paralelo le brinda la capacidad de conectar el iGen4500DF a un generador inversor Westinghouse compatible para un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima. Se requiere un cable paralelo Westinghouse (comprado por separado) para el funcionamiento en paralelo. Este cable se puede comprar en un distribuidor autorizado de generadores Westinghouse.
Note: No utilice el MODO ECO cuando esté en funcionamiento en paralelo con otro generador Westinghouse.
Cordón paralelo (50A/6000 Vatios): Parte# 507PC
Note: Los generadores Westinghouse compatibles sin puertos paralelos se pueden operar en paralelo con el cable paralelo montado en el receptáculo, Parte 260041.
El iGen4500DF es compatible con el funcionamiento en paralelo con los siguientes generadores inversores Westinghouse:
- iGen2200
- iGen2300
- iGen2500
- iGen2600
-
iGen4500
-
En ambos generadores, asegúrese de que el interruptor de la batería y el interruptor del MODO ECO estén en la posición APAGADO.
- Conecte un cable paralelo rojo y negro a cada generador. Conecte el cable negro al puerto izquierdo y el cable rojo al puerto derecho.
Note: NO conecte dos cables rojos o dos cables negros en el mismo generador.
- Conecte el cable de tierra verde al terminal de tierra de cada generador y apriete la tuerca.
- Encienda uno de los generadores y espere hasta que se encienda el LED OUTPUT READY.
- Encienda el segundo generador y espere hasta que el LED de SALIDA LISTA se ilumine antes de conectar una carga.
- Conecte cargas adicionales como se describe en la sección Administración de energía.
- Desenchufe todas las cargas antes de detener los generadores.
TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Utilice únicamente las manijas fijas del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de sujeción. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.
- Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
- Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Para desplegar el mango, presione el botón de bloqueo y tire del mango hasta que esté completamente extendido. Para guardarlo, presione el botón de bloqueo y empuje el mango hasta que esté completamente retraído. Solo extienda o retraiga la manija mientras el generador esté APAGADO, parado y descansando sobre una superficie horizontal. No use la manija extensible para levantar el generador por completo del suelo, remolcarlo o darle la vuelta.
PRECAUCIÓN

Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor ^1
Filtro de aire limpio ^2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Inspeccione / limpie el parachispas Inspeccione / limpie la bujía
Reemplace el filtro de combustible 3
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas ^3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar filtro de aire
1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2 Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
^3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
| Descripción Número de pieza | |
| Filtro de aire de espuma 5691 | |
| Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite | 94007 |
| Supresor de chispas 6790 | |
| Batería 511019 | |
| Bujía | Torch - F7RTCNGK - BPR7ESBosch - WR5DAutolite - 62 |
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Quite la cubierta de servicio del motor para acceder al filtro de aire, carburador y bujía. Quite los tornillos de la cubierta y luego tire de la cubierta hacia afuera con ambas manos para evitar daños en los postes de ojal de la cubierta.

Postes de oiales internos a presión
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros solventes inflamables para limpiar el filtro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarse cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento). Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for several minutes.
- Retire la tapa de servicio del motor.
- Gire las perillas de la tapa del filtro de aire a la posición desbloqueada. Incline la cubierta hacia abajo para quitarla.

Note: El elemento del filtro de aire está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado.
AVISO
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
- Retire el filtro de aire de espuma de la carcasa del filtro aire y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente.
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme.
- Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el filtro se seque completamente.

No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
- Sumerja el filtro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
- Instale el filtro de aire de espuma en la carcasa y bloquee la tapa del filtro de aire en su lugar.
- Instale el panel de servicio del motor.
Filtro de aire de espuma: Parte# 5691
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de motor especificado puede provocar un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
e Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.

- Atornille la varilla de nivel completamente en el cuello de llenado. Retire la varilla de nivel y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
Rango de funcionamiento seguro

- Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si supera la marca de lleno en la varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno en la varilla de nivel.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano. Instale la tapa de acceso al aceite.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Quite la funda de la bujía de la bujía cuando trabaje en el generador. También retire el enchufe de conexión rápida de la batería de la batería.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún esté caliente por la operación.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Retire la tapa de servicio del motor. Desconecte el cable de la bujía de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía.
- Retire la tapa de acceso al aceite.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.
- Retire el tapón de goma debajo del perno de drenaje de aceite y coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado) debajo del orificio de drenaje.
- Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite se drene.

- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente. Instale el tapón de goma.
Note: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.
Arandela de aplastamiento del tapón de drenaje: Parte# 94007
- Vierta lentamente aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla medidora. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 0.63 US qt (0.60 L)
-
Reemplace la varilla y apriete a mano.
-
Conecte el cable de la bujía e instale la cubierta de servicio del motor.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe.
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda de la bujía directamente lejos del motor.
- Limpiar el área alrededor de la bujía.
- Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
- Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Reemplazo de bujía recomendado
| WestinghouseNúmero de odelo | Torch NGK | Bosch Autolite | ||
| iGen4500DF | F7RTC B | PR7ES WR5D 62 |
- Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)

- Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego apriétela con una vuelta adicional de 3/8 a 1/2 con la llave para bujías..
- Instale la funda de la bujía y la cubierta de servicio del motor.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el silenciador se enfríe antes de dar servicio al parachispas.
- Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas.

- Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.
Supresor de chispas: Part# 6790
- Vuelva a instalar el parachispas y la cubierta del silenciador.
La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados. Si la batería no puede arrancar el motor, conecte el cargador de 12 V incluido en el puerto de carga de la batería en el panel de control.
Note: Si el generador no está funcionando, cargue la batería durante la noche una vez al mes.
PRECAUCIÓN
El cargador de batería suministrado no es un cargador lento y no está diseñado para un uso continuo. No utilice el cargador de batería durante más de 8 horas (durante la noche) para evitar la sobrecarga de la batería.
Note: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso. Si no utiliza el generador con regularidad, cargue la batería durante la noche una vez al mes para mantenerla lista para su uso. Cargue la batería en un lugar seco.
- Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el panel de control. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
- Desenchufe el cargador de batería del tomacorriente de pared y del enchufe del panel de control después de 8 horas de carga.
CAMBIO DE BATERÍA
Batería, 12V/6.5 Ah: Parte# 511019
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
PRECAUCIÓN
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular.
- Retire la tapa de acceso a la batería.
-
Retire el enchufe de conexión rápida y retire la correa de la batería. Retire la batería de la unidad.
-
Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería..
- En la batería de reemplazo, conecte el cable de conexión rápida blanco (-) al terminal negativo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Conecte el cable de conexión rápida rojo (+) al terminal positivo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Levante la correa de la batería e instale la batería en el generador. Pase la correa de la batería debajo de los cables de conexión rápida y fíjela en la base de montaje.
- Conecte el enchufe de conexión rápida e instale la tapa de acceso a la batería.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede evita que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DEALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTORECOMENDADO |
| Menos de 1 mes No requiere servicio. | |
| 2 a 6 meses | Llene con gasolina nueva y agregue estabilizador de gasolina. Drene el recipiente del flotador del carburador. |
| 6 meses o más | Drene el tanque de combustible y el recipiente del flotador de carburador. |
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las entradas de aire en la parte delantera de la unidad y las rejillas de ventilación del silenciador.
- Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con un motor eléctrico que produzca chispas o donde se operen herramientas eléctricas.
- No almacene el generador o la gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
- Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las superficies secas, cubra el generador para evitar la entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan la humedad y promueven el óxido y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
- Remove the engine service cover.
- Ubique la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.

- Coloque el extremo suelto de la manguera fuera del generador. En un recipiente de gasolina aprobado para recoger el drenaje combustible.
- Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que el combustible desagüe. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
- Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la tapa de servicio del motor. Instale el servicio del motor cubrir.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador por más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the tank.
- Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
- Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
-
Desconecte el enchufe de conexión rápida de la batería.
-
Retire la bujía.
- Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Devuelva el mango de retroceso suavemente.
- Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía desconectada para evitar un arranque accidental..
- Instale la cubierta de servicio del motor.
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.
- Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
- Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.

Válvula de admisión Válvula de escape
| Juego de válvulas | 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8-12 N·m 8-12 N·m |
- Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
MANTENIMIENTO
- Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Esfuerzo de torsión: 106 inch-pound (12 N·m)
- Realice este procedimiento para la otra válvula.
- Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
CONFIGURAR MANUALMENTE EL ESTRANGULADOR
Si la batería está muerta o desconectada, es posible que deba configurar el estrangulador manualmente para que funcione correctamente.
- Retire la tapa de servicio del motor.
- Localice la pequeña palanca negra del estrangulador en la parte superior del carburador.

- Para cerrar el estrangulador para el arranque en frío: Utilice un destornillador para empujar la palanca negra hacia la parte delantera del generador.

- Enciende el generador. La secuencia de inicio debería abrir automáticamente el estrangulador. Si el estrangulador no se abre automáticamente, empújelo manualmente para abrirlo.

Ciertas temperaturas ambientales y entornos pueden requerir que cierre el estrangulador hasta la mitad para un inicio exitoso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN | ||
| El motor no arranca | Interruptor de batería en la posición de APAGADO. Gire el interruptor de la batería a la posición ON. | |
| Sin combustible. Repostar. | ||
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | ||
| El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador. | Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. | |
| Bujía mojada con combustible (motor ahogado). | Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo. | |
| Bujía defectuosa, sucia o mal abierta. Haga un hueco de reemplace la bujía. Reinstalar. | ||
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. | |
| Batería drenada. | Use the recoil handle to start the generator. | |
| Charge the battery. | ||
| Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada. | Manually set the choke. See Maintenance section. | |
| Sensor de CO eliminado o modificado. Vuelva a la configuración original. | ||
| Sensor de CO activado o se produjo una falla en el sistema. | Reubique el generador / Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor arranca y luego se apaga | Sin combustible. Refuel. | |
| Nivel de aceite de motor incorrecto. Check engine oil level. | ||
| Filtro de aire sucio. Clean the air filter. | ||
| Combustible contaminado. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. | ||
| Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. | Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. | |
| El motor carece de potencia | Filtro de aire restringido. Clean or replace air filter. | |
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | |
| Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
| No hay energía en los receptáculos de CA | OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED is ON. | Verifique la carga de CA. Detenga y vuelva a arrancar el motor. |
| Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | ||
| Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Generador defectuoso. | Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571. | |
iGen4500c
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.










