CIC36RP2VS1 - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CIC36RP2VS1 GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CIC36RP2VS1 GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CIC36RP2VS1 - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CIC36RP2VS1 de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO CIC36RP2VS1 GE
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
■ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
■ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
■ Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

ÉSGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

GO DE CAÍDAS
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador/freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONTROL PANEL

Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni
Adjust tone volume
las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho
sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.
Sostenga las repisas de vidrio
con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
To replace shelves:
No limpie los estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Performance Data Sheet Model: XWF or XWFE
NOTICE
Manual del propietario
Freezer Inferior con Puertas Múltiples Totalmente Integrado
Models: CIC36 y CIP36
Contents
Información de Seguridad 3
Uso del Refrigerador
Controles 5
TurboCool™ 5
TurboFreeze™ 5
Modo de Refrigerio Nocturno 5
Máquina de Hielo Automática 6
Filtro de Agua 7
Comunicación con el Electrodoméstico ..... 8
Área con Clima Regulado 9
Cajones/ Estantes/Cestos 9
Modo Sabático 11
Cuidado y limpieza 12
Preparación 13
Solución de Problemas Consejos para Solucionar Problemas ..... 14
Datos de Rendimiento ..... 17
Garantía Limitada 19
Soporte para el Consumidor 20
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado.
CAFÉ
DISTINCT BY DESIGN™
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use un prolongador.
■ Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
■ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad.
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
■ Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En freezers con máquinas de hielos automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
ADVERTENCIA

ESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
- Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
- El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante
-
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados en este producto requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.
-
Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción.
- A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un pico de hielo o un instrumento de metal con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste.
- No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.
- No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
El refrigerante inflamable utilizados requierens procedimientos especiales de eliminación. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

GO DE CAÍDAS
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

ESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador/freezer, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
■ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
■ Deje las repisas en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad
Panel de Control

text_image
ICEON ZONE SELECT ICROFF WIFI CONNECT FRIDGE 37°F TOP + ON DOOR ALARM OFFConfiguraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen estas temperaturas preestablecidas.
El panel de control muestra la temperatura configurada de los compartimientos de comida fresca, convertible y freezer. La temperatura real variará en relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelación y temperatura ambiente.
NOTA: Las aperturas de puerta frecuentes o una puerta que se dejó abierta durante distintos períodos de tiempo podrán incrementar la temperatura interna del compartimiento del freezer o del refrigerador de forma temporaria.
Antes de cambiar la temperatura, presione la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta llegar al área que desee ajustar.
Para cambiar las configuraciones de temperatura, presione
| las teclas (+) o (-) hasta el punto de configuración de la temperatura deseada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador/freezer alcance la temperatura que configuró. | Temperature RangesLow High 34^ 42^ Refrigerador 1^ 6^ -6^ +4^ Freezer -21^ -16^ |
Para cambiar la temperatura preconfigurada del Cajón Convertible, será necesario tocar las teclas “+” o “-”. “Presione nuevamente para realizar el cambio” se visualizará en la interface de usuario luego de presionar por primera vez. Luego de presionar por primera vez, sólo será necesario tocar una vez para cambiar entre cada área preconfigurada.
Áreas Preconfiguradas del Cajón Convertible:
Freezer (sincronización con el freezer)
Carnes 29°F (-2°C)
Bebidas 33°F (1°C)
Refrigerios 37°F (3°C)
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas (+) y (-) durante 3 segundos. Una vez completado esto, la pantalla mostrará COOLING OFF (Refrigerando).
Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla (+) o (-) y la pantalla mostrará COOLING ON (Refrigeración Encendida).
NOTA: Configurar los controles en COOLING OFF (Refrigeración Apagada) detiene la refrigeración, pero no apaga la corriente eléctrica al refrigerador/ freezer.
Cómo Cambiar las Temperaturas de la Pantalla de °F A °C
Para pasar de Fahrenheit a Celsius, mantenga presionadas las teclas Zone Select (Selección de Área) y (-) en el panel de control durante 3 segundos.
TurboCool™
TurboCool™ rápidamente enfría el refrigerador para enfriar las comidas con mayor rapidez. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida en el refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
Acceda a TurboCool™ a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función. La pantalla mostrará tc. Luego de 8 horas, o si TurboCool™ es desactivado a través de la
aplicación, el refrigerador regresará a la configuración original.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del freezer no se verá afectada mientras TurboCool™ se encuentre activado. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
TurboFreeze™
Use TurboFreeze™ para restaurar rápidamente las temperaturas del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. Acceda a TurboFreeze™ a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función.
Modo de Refrigerio Nocturno
Use la función Nighttime Snack Mode (Modo de Refrigerio Nocturno) para atenuar el nivel de las luces interiores. Acceda al modo Nighttime Snack (Refrigerio Nocturno) a través de la aplicación SmartHQ™ para activar la función.
Controles
ALARMA DE LA PUERTA
Para apagar la función Door Alarm (Alarma de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) una vez. La luz OFF (Apagada) se activará. Para encenderla, vuelva a presionar.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) esté activa, ésta titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos. La Alarma de la Puerta puede ser silenciada presionando cualquier tecla. La alarma sonará nuevamente luego de 5 minutos si la puerta aún se encuentra abierta.
| ON |
| DOORALARM |
OFF
Ajuste el Volumen del Tono
Para cambiar el volumen del tono, mantenga presionada la función DOOR ALARM (alarma de la Puerta) hasta que la pantalla muestre un nivel de volumen. Mantener presionada la función DOOR ALARM (Alarma de la Puerta) nuevamente hará que se pase a la siguiente configuración de volumen. Repita esto para pasar a través de las configuraciones de VOLUME HIGH (Alto Volumen), VOLUME LOW (Bajo Volumen) y VOLUME OFF (Sin Volumen).
Máquina de Hielos Automática
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
▲PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones
personales, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas - dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si se usa el refrigerador antes de realizar la conexión de agua a la máquina de hielo, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice Off" (Hielo Apagado) aparecerá en la pantalla.
Una vez conectada el agua al suministro de agua, encienda la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) durante 3 segundos. "Ice On" (Hielo
(La apariencia puede variar)
Máquina de hielos

Interruptor de Energía
Encendido) aparecerá en la pantalla.
Descarte la primera cubetera de hielo para permitir que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando la cubitera se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá y se fusionarán.
Es posible que el hielo sea eyectado de la máquina de hielo con el cajón abierto. Si esto sucede, intente alcanzar el hielo y empujarlo fuera del frente del freezer. De no poder alcanzarlo, el hielo será presionado hacia la parte trasera del freezer y se reducirá de tamaño con el paso del tiempo.
Acceso a la Máquina de Hielos y a la Cubitera de Almacenamiento de Hielo
La máquina de hielo y el recipiente de hielo se encuentran ubicados a la izquierda del cajón inferior.
A fin de retirar la cubitera de hielos:
Abra y extienda completamente el cajón inferior, levante el cubo, realice un giro de 90° y luego empuje hacia afuera.
Si el recipiente de almacenamiento de hielo será retirado durante más de 2 minutos, apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker Off (Máquina de Hielo Apagada). Recuerde volver a encender la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Icemaker On (Máquina de Hielo Encendida).
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en el ENSAMBLE DE LA PARTE SUPERIOR DE LA CARCASA, en la parte superior de la unidad.
Algunos modelos selectos usan identificación por radio frecuencia (RFID) para detectar pérdidas y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC.
"Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no deberá causar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro se deberá reemplazar cada seis meses o antes si fueron dispensados 170 galones de agua, o si se reduce la circulación de agua hacia la máquina de hielo.
El control principal del refrigerador exhibirá ORDER WATER FILTER (Ordenar un Filtro de Agua) cuando el filtro de agua haya alcanzado el 90% de su vida útil. La pantalla cambiará a WATER FILTER EXPIRED (Filtro de Agua Vencido) luego del 100% de su vida útil.
Retiro del cartucho del filtro
- Abra la tapa frontal de la carcasa a 90°. Ubique el filtro y la herramienta de retiro del filtro. El filtro deberá aparecer como se muestra.
- Dé al filtro ¼ de giro en sentido antihorario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro).
- Empuje el filtro hacia usted para retirar el mismo.
NOTA: El sistema de agua no funcionará si el filtro no está ubicado en su posición.

text_image
Puerta del Compartimiento Filtro Herramienta de Retiro del FiltroGancho de Montaje

Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado.
Instale el cartucho del filtro
- Ubique la flecha azul del filtro. Gire el filtro para alinear la flecha como se muestra.
- Inserte el filtro en su posición y dé al mismo ¼ de giro en sentido horario (si es necesario, use la herramienta de retiro del filtro).
- Vuelva a colocar la herramienta de retiro del filtro en el gancho de montaje. Cierre la puerta del compartimiento.
- Vacíe el recipiente de hielo inmediatamente luego de cambiar el filtro. Luego de la instalación del filtro, es posible que la máquina de hielo no produzca hielo de forma inmediata, y el primer recipiente de hielo podrá presentar deformaciones o

descoloración. Espere entre 6 y 12 horas hasta para que el sistema pueda purgar el aire. Descarte este hielo.
Luego de la instalación del filtro, el agua producirá chorros sobre el cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas se vean descoloridas durante la purga inicial del sistema. El color normal regresará luego de entre 6 y 12 horas.
- En algunos modelos, si el estado del filtro de agua no se actualiza de forma automática, mantenga presionada la tecla “+” en el panel de control durante 3 segundos para reiniciar el uso del filtro de agua.
Tapón de bypass del filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass gratis (WR17X233825), visite cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. La máquina de hielo no funcionará sin el filtro o el tapón del bypass instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
| Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
Filtro de Aqua XWF or XWFE
Au Canada, visitez cafeappliances.ca o consulte en las páginas amarillas sobre el Centro de Servicio de Camco (Camco Service Center) más cercano.
Conexión WI-FI (para Clientes de Estados Unidos, sus territorios, y Canadá)
Su refrigerador cuenta con una etiqueta con información sobre el Electrodoméstico Conectado, como se muestra, y puede ser conectada a su red de WI-FI, permitiendo la conexión con su teléfono inteligente para acceder al monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente, visite monogram.com/connect.
Para usar su WI-FI, presione la tecla WI-FI en el panel de control. El símbolo WI-FI titilará durante el proceso de conexión. Permanecerá de forma sólida cuando una conexión sea establecida.

Para apagar su WI-FI, mantenga presionada la tecla WI-FI nuevamente.

text_image
Connected Appliance Information Contains FCCID: ZKJ-WCATA005 Network: GE_MODULE_XXXX Contains IC: 10229A-WCATA005 Password: XXXXXXXX MAC ID: D8-28-C9-XXXXXXX PT. NO. 257C2110G001 Etiqueta de información del Electrodoméstico Conectado en el interior de la tapa frontal sobre la parte superior de su refrigerador.Información Regulatoria
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
- Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Zona climática
Las repisas de vidrio templado del refrigerador le permiten realizar arreglos eficientes sobre la repisa para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia.
Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal, luego levante hacia arriba y afuera de los rieles en la pared trasera del refrigerador.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de vidrio con
cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Para reemplazar repisas: Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las orejetas superiores en los rieles de la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que calce en su posición

Estantes de la Puerta
Todos los estantes de puerta son ajustables y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento.
Para retirar: Levante el estante de la puerta hacia arriba y deslice el mismo hacia usted.

Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha.

Para ajustar los divisores del cajón, tome el divisor desde la parte superior, levante y deslice el mismo hacia la izquierda o la derecha.

Este refrigerador ofrece el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC que cumple con los estándares establecidos por la Unión Ortodoxa (Orthodox Union), el Congreso Rabínico Central (Central Rabbinical Congress) y Halach Tech, y está 100% certificado por los más altos estándares de Halacha. Para activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado, se deberá conectar al refrigerador un Conservador de Shabbos para Refrigeradores por separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a través de zmantechnologies. com o geappliances.com. La única forma de activar el modo Sabbath (Sabático) OU y CRC mejorado es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Refrigeradores. El Conservador
de Shabbos se conecta a su refrigerador para activar de forma automática modos compatibles con Shabbos cada semana o antes de cada feriado. El modo apropiado se activará de forma automática en base a la fecha del calendario Judío de acuerdo a su ubicación. Cuando el Conservador de Shabbos se encuentre conectado de forma correcta al refrigerador, la pantalla mostrará SABBATH MODE (Modo Sabático).

text_image
U CRC T POWERED BY: ZMAN TECHLimpieza Externa
Manijas y bordes de la puerta—Limpie con una tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Control Principal – Use un limpiador de vidrio y seque con una tela suave. Mientras esté limpiando, es posible que se activen teclas específicas y que se modifiquen las configuraciones y modos de la unidad. Si esto sucede, espere 2 minutos y luego presione las teclas adecuadas para regresar los controles a las configuraciones/ modos deseados.
Mantenga limpia la parte externa. Limpie con una tela limpia que esté ligeramente humedecida con detergente líquido suave para platos. Seque con una tela limpia y suave.
No limpie el refrigerador con una tela sucia para platos o una toalla mojada. Estos podrán dejar residuos que ocasionen corrosión sobre la terminación. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación.
Acero Inoxidable – Superficies exteriores, manijas de puertas, y borde
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua calienteLimpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados:En EE.UU.: monogram.comEn Canadá: monogram.caLos limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft CleanserTM podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivosRociadores de Ventana o AmoníacoLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores que contengan acetona (propanona)Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
Limpieza Externa
Limpieza Interna
Con la finalidad de evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador—incluyendo juntas de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma.
▲PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna pieza plástica del refrigerador en el lavavajillas.
Limpieza de los Contactos Eléctricos (Modelos con Puerta Francesa)
Consejo: Para realizar la limpieza de los contactos, utilice una tela suave con vinagre blanco o jugo de limón únicamente. No haga la limpieza con un cepillo metálico u otros materiales abrasivos que puedan dañar los contactos. No use vinagre blanco ni jugo de limón sobre cualquier otra superficie.

text_image
HADS ContactosPreparación Para las Vacaciones
Apague la máquina de hielo manteniendo presionada la tecla Zone Select (Selección de Área) hasta que aparezca Ice OFF (Hielo Apagado). Asegúrese de cerrar el suministro de agua conectado al refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas y cajones abiertos.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Reemplazo de la Lampara de Luz
Para el reemplazo de las lámparas LED, visite cafeappliances.com/service.
Ubicación del Refrigerador
■ No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
■ No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
■ No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
■ Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1,500 lbs. (680.39 kg). Para acceder a instrucciones completas, consulte las Instrucciones de Instalación.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA | Puede estar en el ciclo de descongelación, donde el motor no funciona por unos 45 minutos. |
| El control de temperatura está configurado en Cooling OFF (Refrigeración Apagada). | |
| Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al tomacorriente. | |
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | |
| Es posible que el interruptor general de la unidad no esté encendido. | |
| Es posible que el Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático). | |
| EL MOTOR FUNCIONA DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS O REALIZA CICLOS DE ENCENDIDO Y APAGADO DE FORMA FRECUENTE (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). | Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrie totalmente. |
| Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. | |
| Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. | |
| Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. | |
| Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte sobre los Controles de Temperatura. | |
| VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). | Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado. |
| SONIDO DE GOLPE SECO AL CERRAR LA PUERTA | Se trata de un ruido normal en el funcionamiento. |
| El mecanismo que cierra la puerta produce un leve ruido de golpe seco al pasar el punto de la palanca, en aproximadamente 80 grados. | |
| Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. | |
| SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO | Flujo normal del aire del ventilador. El ventilador enfría el motor del compresor. |
| Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. | |
| Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando: - Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. - Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. - Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo. - El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. - Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez o durante/ luego del ciclo de descongelación. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. - El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos). - El tablero de control electrónico puede ocasionar un sonido de chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador. - Los cubos de hielo caen en la cubitera. - La válvula de agua producirá un zumbido y circulará agua por las tuberías cuando la máquina de hielo se llene de agua. |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| LA PUERTA NO CIERRACORRECTAMENTE | Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. |
| Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. | |
| El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. | |
| Es posible que los paneles de puerta no posean espacios libres alrededor de los gabinetes. Incremente el espacio libre. | |
| EL REFRIGERADOR/FREEZER ESTÁDEMASIADO CALIENTE | El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. |
| Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. | |
| La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo. | |
| Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. | |
| LA TEMPERATURA ACTUALNO ES EQUIVALENTEA LA TEMPERATURACONFIGURADA | Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. |
| La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| Se agregó comida caliente al refrigerador/ freezer. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| CRISTALES DE ESCARCHAO HIELO EN COMIDASCONGELADAS (La escarchadentro de paquetes es normal). | Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. |
| Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. | |
| CONGELACIÓN LENTA DECUBOS DE HIELO | Es posible que la puerta se haya dejado abierta. |
| Configure el control de temperatura en una posición más fría. | |
| Es posible que haya paquetes que mantengan la puerta abierta. | |
| El ciclo de descongelación está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| LOS CUBOS DE HIELOPOSEEN OLOR/ GUSTO | Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. |
| Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. | |
| Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. | |
| Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Reemplace del filtro de agua. | |
| LA MÁQUINA DE HIELOSNO FUNCIONA | El control tiene la función Ice (Hielo) en OFF (Apagado). Para encender la máquina de hielo, mantenga presionada la función Zone Select (Selección de Área) hasta que se visualice Ice ON (Hielo Encendido). |
| El suministro de agua está apagado o no está conectado. | |
| El freezer está demasiado caliente. | |
| Controle que nada obstruya el brazo indicador. | |
| Se detectó una pérdida en el filtro. Limpie el filtro y sus partes circundantes. Verifique que cuenta con el filtro XWFE.Verifique que no haya daños sobre la etiqueta del filtro. Reemplace el filtro. | |
| CUBOS PEQUEÑOS OHUECOS | Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del filtro. |
| Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis inversa. Si se conecta un sistema de Ósmosis Inversa (RO), retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass. | |
| SE FORMA HUMEDAD ENLA PARTE EXTERIOR DELREFRIGERADOR/ FREEZER | No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie. |
| Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire eliminará este problema. |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| SE ACUMULA HUMEDAD EN LA PARTE INTERIOR | Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. |
| En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador/freezer cuando las puertas se abren. | |
| Controle la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire. | |
| EL REFRIGERADOR/ FREEZER TIENE OLOR | Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma hermética. |
| Controle que la comida no se haya echado a perder. | |
| Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | |
| El sistema de descongelación de agua debajo de la unidad debe ser limpiado. | |
| El filtro de aire está vencido. Reemplace el filtro de aire. | |
| Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador/freezer; reemplace la misma cada tres meses. | |
| LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente en | el tomacorriente. |
| La luz LED debe ser reemplazada. Consulte el Servicio Programado. | |
| Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté activado y en funcionamiento. Apague Sabbath Mode (Modo Sabático). | |
| ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA PUERTA DE FORMA INMEDIATA LUEGO DE CERRAR LA MISMA | El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. |
| Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla. |
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento y en iapmort.org.
■ El rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusión (mg/L) | Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% | N/A 96.9 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- | 10% 0.5 96.9 | ||
| Partícula, Clase I Por lo menos 10,000 | partículas/mL | N/A 91.4 | |
| Partícula, Clase I 50,000/L N/A >99.99 | |||
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.3 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/ L | N/A >99 | |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituto del cloroformo) | 0.300 | 0.015 | 99.7 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 | >97 |
| Benceno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 | >99 |
| Tetracloruro de carbono 0.078 | 0.0018 | 98 | |
| Clorobencono | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | >99 |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 | >99 |
| Cis-1,2-dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 | 0.001 | >99 | |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropileno | 0.079 | 0.001 | >99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 99 | |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 | >99 |
| Dibromuro de etileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrile 0.022 | 0.0005 | 98 | |
| Dibromoacetonitrile | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptacloro 0.0107 | 0.0002 | 98 | |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro 0.050 | 0.0001 | >99 | |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 | >99 |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Tetracloroetileno | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 | >99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Ácido tribromoacético | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 | |
| Bromodiclorometano | 0.300 | 0.015 95 | |
| clorodibromometano 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Meprobamato | 400 +/- 20% | 60 | 95.5 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | 95.9 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| DEET | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| Metolacloro | 1400 +/- 20% | 200 98.7 | |
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | 96.1 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | 96.6 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| Fenitolina | 200 +/- 20% | 30 | 96 |
| Naproxeno | 400 +/- 20% | 60 | 95.9 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | 96.5 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | 97.1 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% | 300 99.1 | |
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 | 97.3 |
| PFOA/PFOS | 1.5 mg/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad | 170 galones (643.5 litros) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF or XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted, e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o _95 antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
- Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 y
P473


Sistema XWF or XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53, 401 y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.
Café Garantía Limitada del Refrigerador
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
| Por el Periodo de: Café Reemplazará | |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Cinco AñosDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
Qué No Está Cubierto:
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
■ Cualquier daño sobre la terminación deberá ser informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact