AGS 18 S - Cortadora de césped EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGS 18 S EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AGS 18 S EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGS 18 S - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGS 18 S de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO AGS 18 S EINHELL
1. Descripción del aparato
Descripción del aparato AG 7,2 S (ver figura 1)
- Podadora de césped
- Ruedas
- Seguro de arranque
- Interruptor de puesta en marcha
- Mango telescópico
- Rosca telescópica
- Empuñadura
- Soporte de recarga
- Pieza de protección de la hoja
- Cargador
Descripción del aparato AGS 18S (ver figura 1)
- Podadora de césped
- Ruedas
- Seguro de arranque
- Interruptor de puesta en marcha
- Mango telescópico
- Rosca telescópica
- Empuñadura
- Soporte de recarga
- Pieza de protección de la hoja
- Cargador
- Hoja de poda
2. Explicación de la placa indicativa del aparato:
- ¡Atención! Lea las Instrucciones de funcionamiento y respete las advertencias y las consignas de seguridad.
- Mantenga a cualquier persona fuera de la zona de peligro.
- ¡Atención! Después de apagar el aparato las cuchillas siguen moviéndose por inercia. Espere a que se paren por sí solas.
- ¡Atención! Es imprescindible llevar gafas de protección durante el trabajo.
- Deseche el acumulador siguiendo las normas técnicas.
- Proteja el aparato de la lluvia y de la humedad.
3. Consignas de seguridad general
¡Atención, peligro!
La herramienta de corte sigue moviéndose por inercia.
Lea atentamente este manual y respete sus instrucciones. Aprenda a usar correctamente este aparato y familiarícese con las consignas de seguridad siguiendo este manual de instrucciones. ¡Atención! Por razones de seguridad está
prohibido que los niños o adolescentes menores de 16 años, así como las personas que no conozcan este manual de instrucciones, utilicen esta podadora con acumulador.
- Antes de cada uso, inspeccione visualmente el aparato. No utilice el aparato si los dispositivos de seguridad y/o las hojas de corte están deteriorados o desgastados. Nunca ponga fuera de funcionamiento los dispositivos de seguridad.
- Utilice el aparato respetando exclusivamente la aplicación prevista en este manual de instrucciones.
- El usuario es el responsable de la seguridad en la zona de trabajo.
- Inspeccione lo que hay que cortar antes de empezar a hacerlo. Retire los cuerpos extraños. Preste también atención durante la actividad a la presencia de cuerpos extraños. Si aún así encuentra algún obstáculo, pare el aparato (suelte el interruptor de puesta en marcha) y retire el obstáculo
- Si las hojas se bloquean, pare el aparato (suelte el interruptor de puesta en marcha) y retire el objeto (una rama gruesa, un cuerpo extraño) con la ayuda de una herramienta roma. No lo retire con los dedos puesto que la hoja en tensión puede provocar importantes heridas por corte.
- Hay que inspeccionar con regularidad el cable de recarga buscando señales de deterioro y de desgaste (fragilidad), y sólo hay que utilizarlo si está en perfecto estado.
- Trabaje únicamente cuando haya suficiente visibilidad.
- Mantenga siempre bien el equilibrio. Tenga cuidado al caminar hacia atrás. ¡Puede tropezarsel
- En caso de tener que interrumpir su actividad para acudir a otra zona de trabajo, es imprescindible mantener el aparato apagado mientras se dirige hacia allá.
- No utilice nunca el aparato mientras llueve o en un entorno húmedo, o incluso mojado.
- Evile cualquier contacto con una fuga del acumulador. Si a pesar de todo entra en contacto con el aparato, frote inmediatamente con agua y jabón la parte de la piel implicada. Si el ácido del acumulador entra en contacto con los ojos, aclárelos con agua durante al menos 10 minutos. Y después acuda enseguida a una consulta médica.
- Proteja el cargador y el cable de cualquier daño y del contacto con aristas afiladas. Los cables dañados deben ser inmediatamente remplazados por un/a electricista especializado/a.
- No trabaje bajo la lluvia ni deje el aparato al aire
libre. Está prohibido utilizarlo mientras esté mojado.
- Es recomendable llevar gafas de protección durante la actividad.
- Vista prendas protectoras adecuadas, como guantes de caucho, zapatos antideslizantes y nunca ropa holgada. Proteja los cabellos largos recogiéndolos en una redecilla.
- Evite posturas forzadas y mantenga bien el equilibrio.
- Mientras el aparato esté en marcha, manténgalo a una distancia prudencial de su cuerpo.
- Asegúrese de que no haya ninguna persona ni animal presente en la zona de trabajo o en el radio de acción del aparato.
- Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
- Utilice el aparato exclusivamente cuando se halle en perfectas condiciones de funcionamiento.
● Proteja el cable del calor, de líquidos corrosivos y de cualquier daño provocado por aristas afiladas. Haga remplazar inmediatamente los cables dañados. - Hay que inspeccionar con regularidad el dispositivo de corte por si hubiera daños. Si es necesario, lleve la herramienta de corte a nuestro servicio técnico o a un taller especializado para ponerla a punto.
● Guarde el aparato en un lugar seguro y seco fuera del alcance de los niños. - Después de su uso, guarde el aparato de manera que las hojas de corte no queden al alcance de la mano.
- Evite sobrecargar el aparato y utilizarlo para fines diferentes a los previstos o, dicho de otra manera, no realice actividades para las cuales el aparato no ha sido diseñado.
- Hay que llevar regularmente el aparato a especialistas para su revisión y mantenimiento. Las hojas dañadas sólo pueden ser remplazadas por parejas. En caso de deterioro por caída o choque es imprescindible llevar el aparato a especialistas para que lo inspeccionen.
- Atienda y mantenga su aparato con sumo cuidado. Manténgalo bien limpio y afilado para poder trabajar correctamente y de manera segura. Lea y respete las instrucciones de atención y de mantenimiento.
4. Observaciones importantes:
- El acumulador no se entrega cargado. Debe ser recargado antes de la primera puesta en marcha.
- Recargue el acumulador con el cargador suministrado. No utilice este cargador para
recargar otros aparatos.
- El acumulador alcanza su capacidad máxima tras aproximadamente 5 ciclos de recarga/descarga.
- Los acumuladores NC se descargan también cuando no están siendo utilizados. Por esta razón, recargue los acumuladores con regularidad.
- Preste atención a los datos consignados en la placa indicativa del cargador. Conecte el cargador únicamente a una tensión de red equivalente a la señalada en esta placa indicativa.
- En caso de uso intenso, el acumulador tiende a recalentarse. Déjele recuperar la temperatura ambiente antes de volver al recargarlo.
- Nunca lance al fuego los acumuladores usados, ¡hay peligro de explosión!
- Los acumuladores usados o defectuosos no deben ser desechados en la basura doméstica. Piense en la protección del medioambiente: el cadmlo es veneno. Puede enviar estos acumuladores usados y defectuosos franqueados a nuestra empresa, donde los eliminaremos siguiendo las normas técnicas, o bien puede llevarlos a los puntos de reciclaje adecuados. Si no conoce ningún punto de reciclaje, infórmese en un organismo municipal
● Proteja el cargador y el cable de cualquier daño y del contacto con aristas cortantes. Los cables dañados deben ser inmediatamente remplazados por un/a electricista especializado/a.
5. Uso conforme a la normativa
El AG 7,2 S está concebido para recortar bordes de césped y pequeñas extensiones de hierba en jardines privados domésticos y de recreo. El AGS 18 está concebido para recortar césped, pequeñas extensiones de hierba, arbustos y pequeños setos en jardines privados.
Se consideran aparatos de jardín privado aquellos que no se emplean en instalaciones públicas, parques, terrenos deportivos, calles ni para la explotación agrícola y forestal. Se considerará que el uso del aparato cumple la normativa si se respetan las instrucciones del manual incluido por el fabricante en la entrega.
¡Atención! Para evitar rlesgos para las personas y los bienes no se debe utilizar el aparato para triturar y hacer compostaje.

E
6. Características técnicas:
Características técnicas del AG 7,2 S:
Anchura de corte del corta-césped: 70 mm
Tiempo máximo de funcionamiento: 60 min aprox
Acumulador: 7.2 V / 1500 mAh
Duración de la recarga: 4 – 6 horas
Cargador:
Tensión de red: 230 V \~ 50 Hz
Tensión nominal de salida: DC 9 V
Corriente nominal: 450 mA
Nivel de potencia acústica: 89 dB(A)
Vibración a _w : 2,33 m/s
Características técnicas del AGS 18S:
Anchura de corte del corta-césped: 85 mm
Longitud de corte de las hojas del corta-césped:
160 mm
Tiempo máximo de funcionamiento: 120 min aprox.
Acumulador: 18 V / 1500 mAh
Duración de la recarga: 7 – 9 horas
Cargador:
Tensión de red: 230 V \~ 50 Hz
Tensión nominal de salida: DC 24 V
Corriente nominal: 500 mA
Nivel de potencia acústica: 89 dB(A)
Vibración a _W : 2,33 m/s
Se ha medido el nivel sonoro de esta herramienta electro-portátil conforme a las normas ISO 3744, NFS 31-031 (84/538/EWG). El nivel de ruido en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB(A). En este caso, habría que tomar medidas de insonorización.
7. Puesta en marcha
7.1. Recargar el acumulador (figuras 1, 3)
- El soporte de recarga puede utilizarse como
soporte mural. - Conecte el cargador y el soporte de recarga
(figura 3 / punto 3 - Verifique que la tensión local consignada en la placa Indicativa corresponda con la tensión de la regleta disponible. Enchufe el cargador a la corriente, el piloto verde (figura 3 / punto 1) se enciende anunciando la presencia de tensión de recarga.
- Ponga el aparato en el soporte de recarga, el piloto rojo (figura 3 / punto 2) se enciende; el acumulador se está recargando. El tiempo de recarga de un acumulador vacío es de un máximo de 6 horas. Durante la recarga, el
acumulador puede recalentarse un poco en el aparato; esto es, no obstante, normal.
- Cuando el piloto rojo (figura 3 / punto 2) y el piloto verde (figura 3 / punto 1) estén encendidos a la vez, el acumulador estará totalmente recargado.
Si resulta imposible recargar el acumulador, verifique:
— que haya tensión de red presente en el enchufe de la corriente.
— que haya un contacto perfecto en el nivel de los contactos de recarga del soporte de recarga.
Si a pesar de ello sigue sin ser posible recargar el acumulador, le pedimos que envíe el aparato completo con cargador y soporte de recarga a nuestro servicio de post-venta.
Para lograr una mayor longevidad del acumulador, recárguelo antes de su agotamiento, lo cual será necesario en cuanto constate que la potencia del aparato disminuye.
¡Nunca deje que se descargue del todo el acumulador, pues esto lo deteriora!
7.2 Manejo
Despeje la superficie que hay que cortar de cualquier piedra u objeto duro antes de comenzar a trabajar. El seguro de arranque (figura 1, punto 3) evita que el aparato se ponga en marcha involuntariamente. Para poner en marcha el aparato hay que presionar previamente este seguro con el pulgar.
Para hacerlo, apriete el seguro de arranque y manténgalo presionado, puede activar el aparato simultáneamente apretando el interruptor de puesta en marcha/parada (figura 1, punto 4).
Para volver a detener el aparato, basta con soltar el interruptor de puesta en marcha/parada (figura 1 / punto 4).
7.3 Cortar el césped
Deslice el corta-césped sobre el suelo. Las mejores condiciones de corte se logran cuando la hierba está seca.
En cuanto la potencia de corte comience a disminuir, recargue inmediatamente el corta-césped para que los acumuladores no lleguen a quedarse completamente vacíos.
7.4 Montaje del mango
El mango telescópico acoplable (figura 1 / punto 5) permite empujar la tijera inalámbrica para que ruede sobre el césped.
Un tubo se inserta en el otro y la unión se refuerza con un manguito de ajuste (figura 1 / punto 6). Retire el tapón de plástico del orificio del aparato (figura 4), apriete la palanca de desbloqueo (figura 5, punto 1) hacia abajo e inserte el mango. Para enganchar el mango hay que soltar la palanca de desbloqueo. Para quitar el mango baje la palanca de desbloqueo (figura 5 / punto 1), retire el mango y vuelva a tapar el orificio con el tapón de plástico (figura 4). El mango puede guardarse en el soporte de recarga (figura 1).
7.5 Poda de setos (AGS 18 S)
Se puede utilizar este aparato para podar pequeños setos y pequeños arbustos.
Incline ligeramente la podadora hacia el seto que hay que podar.
Pode primero los lados, de abajo hacia arriba, y después la parte superior.
Tenga en cuenta que puede haber cuerpos extraños dentro o encima del arbusto que pueden dañar la hoja de poda.
Cuándo podar un seto:
- Por lo general se aconseja podar los setos de hoia caduca en junio o en octubre.
- Los setos de hoja perenne pueden podarse en abril o en agosto.
Mientras las hojas de poda no sean utilizadas hay que cubrirlas con la pieza de protección.
¡Atención!
No se deben quitar ni puentear los dispositivos de conmutación instalados en el aparato, por ejemplo, enlazando un botón de mando con la empuñadura. La inobservancia de esta prescripción conllevaria riesgos de sufrir daños e impediría que el aparato se apagara automáticamente.
No se debe montar el mango telescópico mientras se utilizan las hojas de poda.
8. Cambio de hojas (AGS 18 S)
¡Atención! ¡Riesgo de sufrir daños!
Para quitar las hojas, afloje los tomillos de la parte inferior del aparato (figuras 6 y 10 / punto 1). Tras haber quitado la hoja se pueden ver las ruedas dentadas del engranaje (figura 7). Asegúrese de que no entre suciedad en los engranajes durante el cambio de hojas.
A la hora de introducir la hoja de poda mire en qué posición se encuentra la broca excéntrica (figura 7 / punto 1).
Coja la hoja de poda y coloque el enganche excéntrico (figura 8 / punto 1) en posición de manera que en el momento del montaje la broca excéntrica coincida exactamente con el enganche excéntrico. Encaje la hoja de poda bajo la fijación (figura 7 / punto 2) y fijela con los tornillos (figura 10 / punto1).
Cuando introduzca la hoja corta-césped observe de nuevo en qué posición se encuentra la broca excéntrica (figura 7 / punto 1).
Moviendo el enganche excéntrico (figura 9 / punto 1) de la hoja corta-césped hacia la izquierda o hacia la derecha, se puede encontrar la posición que permite que la broca excéntrica (figura 7 / punto 1) coincida exactamente con el enganche excéntrico (figura 9 / punto 1). A continuación, la hoja debe fijarse de nuevo con tornillos.
9. Mantenimiento y cuidado
Es recomendable que las hojas estén siempre muy afiladas para lograr buenos resultados en el corte. Se pueden afilar utilizando una piedra de afilar. Recomendamos especialmente igualar siempre de forma inmediata las melladuras y protuberancias debidas, entre otras cosas, al contacto con piedras. Limpie siempre bien el aparato antes y después de cada uso. Echando algunas gotas de aceite (de máquina de coser, por ejemplo) en las hojas se mejoran los resultados de corte. No se debe nunca sin embargo engrasar las hojas. Para lograr cortes exactos y regulares es indispensable quitar también los restos de hierba y de suciedad que se quedan entre la hoja inferior y la superior.
¡Atención!
Para evitar accidentes, no limpie nunca el aparato con agua corriente, y mucho menos con un chorro a alta presión. Guarde la podadora en un sitio seco, resguardado de heladas, y fuera del alcance de los niños.

E
10. Solución de averías
El aparato no corta bien:
Inspeccione las hojas y, llegado el caso, cámbielas. Para cualquier otra disfunción póngase en contacto con nuestro servicio de post-venta.
Obsérvese que, conforme a la ley de
responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de daños ocasionados por nuestros aparatos cuando estos hayan sido provocados por una reparación incorrecta o no realizada por nuestros servicios de post-venta, o si no se han usado piezas de recambio originale o autorizadas por el fabricante.
11. Medio Ambiente
Las baterías usadas o defectuosas no deben ser arrojadas a la basura doméstica. Piense en el daño que pude ocasionar al medio ambiente. El cadmio es venenoso. Estos residuos deben ser descartados en sitios especiales. Se pueden enviar en forma gratuita a empresas dedicadas al reciclaje o bien ser depositadas en puntos de recogida. Si usted no conoce un punto de recogida deberá preguntar en su administración local.
D EG Konformitätserklärung
GB EC Declaration of Conformity
F Déclaration de Conformité CE
NL EC Conformiteitsverklaring
E Declaracion CE de Conformidad
P Declaração de conformidade CE
⑤ EC Konformitetsförklaring
FIN EC Yhdenmukaisuusilmoitus
N EC Konfirmitetserklæring
RUS EC Заявление о конформности
HR Dichiarazione di conformità CE
RO Declaratie de conformitate CE
TR AT Uygunluk Deklarasyonu

©GR EC Δήλωση περι της ανταπόκρισης
① Dichiarazione di conformità CE
DK EC Overensstemmelseserklæring
© CZ EU prohlášení o konformité
H EU Konformkijelentés
SLO EU izjava o skladnosti
(PL) Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
BK Vyhasenie EU o konformite
BG Декларация за съответствие на ЕО
Grasschere AG 7,2 S
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards.
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekensear verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende nontinen en nomen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directives e normes.
Underlocknad förklarar i firmans namn atl produkten över-
ensstämmer med föliande direktiv och standarder.
Allekrjoittanut limoittaa lllikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direktiveja ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvaner mod følgende direktiver og normar.
Подписаншийся подтверждает от имени фирмы что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.
Az aláíró kjelenti, a cég nevében a termék megegyezését a
következő irányvonalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară în numele firmei că produsul core-
spurde următuarelor directive și standarde.
Imzalayan kişi, fima adına ürünün aşağıda anılan yönetme- likieme ve normlara uygun olduğunu beyan eder.
Εν ονδυατης εσταρείος δηλώνει ο υπογεγρομμένος την συμφονία του προϊόντος προς τους ακόλουθους
Kanovinopiacs kai ta akalouha piutini.
Il sottoscritto dichiera a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e la norme seguenti.
På firmæts vegne erklærer underlegnede, at produktet imø- dekommenkravens i følgende direkliver og normer.
Nize podepsany jménem firmy prohlasuje, že výrobek odpovida náslequilcim aměrnícím a nomám.
Az aláíró kijelenti, a cég neveben a termék megegyezését a következő, irányvagnakkal és normákkal.
Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvaci v sklad-
Nizej poprasny oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci závázne prehlasuje v mene firmy, že tento výrobak je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. Долуподписаният деклерира от името на фирмата
Oreciernos 2 años de garantis sobre el aparato retendo en el menust, en el caso de que nuestro producto presentara detectas. El plazo de 2 años comienzo con la casión de riesgos o la entrega del aparato al elente.
Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro operativo.
Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley dentro del plazo mencionado de 2 años. Esta garantía os valida para el ámbito de la República Federal de Alamania o de los respectivos países del distribuyer principal regional como complemento de las dispecciones legales validas a nivel total. Le rogamos tenga en cuenta quien se o encampado de su servicio regional de asistencia técnica o dirjarse a la dirección de servicio técnica indicada más abajo.
⑤ Technische Änderungen vorbehalten
① Sous réserve de modifications
① Salvo modificaciones técnicas
① Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai változások jogát fenntartva

32

© ISC GmbH
Eschenstraße 6 D-84405 Landau/lear
Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ctr/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ctr/min)
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se parrita con la autorización expreso de ISC GmbH.