DEWALT DWE4599 - Broyeur

DWE4599 - Broyeur DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE4599 DEWALT en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE4599 - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DWE4599 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE4599 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE4599 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE4599 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 41

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.

Datos técnicos

DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579 DWE4599 DWE4579R
Voltaje VAC230 230 230 230 230 230
Tipo 1 1 1 1 1 1
Potencia absorbida W 2400 2600 2400 2600 2600 2600
Velocidad prevista/sin carga min-18500 8500 6500 6500 6500 6500
Diámetro de la rueda mm180 180 230 230 230 230
Diámetro del ejeM14M14M14M14M14M14
Largo husillomm24,024,024,024,024,024,0
Peso*kg6,56,56,66,66,66,6
*el peso incluye la empuñadura lateral y el protecto
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-3.
L_PM (nivel de presión sonora de emisión)dB(A)979697969696
L_WA (nivel de potencia sonora)dB(A)333333
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A)108 107 108 107 107 107
Amolado de superficie
Valor de la emisión de vibración a_h,AG = m/s29,08,57,07,04,57,0
Incertidumbre K=m/s21,51,51,51,51,51,5
lijado de disco
Valor de la emisión de vibración a_h,DS = m/s22,52,5---2,5
Incertidumbre K=m/s21,51,5---1,5

El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición.

como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.

Fusibles:

Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales

Declaración de Conformidad CE

Directriz de la Maquinaria

DEWALT DWE4599 - Declaración de Conformidad CE - 1

AMOLADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015.

EspañOL

Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT DWE4599 - EspañOL - 1

text_image Mr. Rergel

Markus Rompel

Director de Ingeniería

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

D-65510, Idstein, Alemania

24.08.16

DEWALT DWE4599 - EspañOL - 2

ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Definiciones: normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PEUGRO: indica una situación de peligro inminente, que se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro o, no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

In la riesgo de descarga eléctrica.

In a riesgo de incendio.

Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad Personal

a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.

c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el

funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.

5) Servicio

a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora (DWE4557 y DWE4597), escobilla de alambre o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones de pulido con esta herramienta eléctrica. Se recomienda no realizar operaciones de lijado (DWE4559, DWE4579, DWE4579R y DWE4599) con esta herramienta eléctrica. Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar peligro y lesiones personales.
c) No utilizar accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sin riesgos.
d) La velocidad prevista del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que su velocidad prevista pueden romperse y salir volando.
e) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad de su herramienta

eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o controlarse adecuadamente.

f) La instalación por rosca de accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por pestañas, el orificio del eje del accesorio debe adaptarse al diámetro de la pestaña. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione el accesorio, como por ejemplo la muela abrasiva, para verificar si tiene muescas o grietas, el plato portadiscos para verificar si tiene grietas o roturas o si está muy desgastado, la escobilla de alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o agrietados. Si se cae la herramienta eléctrica o un accesorio, inspecciones para comprobar si están dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquense usted y las personas presentes alejados del plano del accesorio en movimiento y ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la velocidad sin carga máxima durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este periodo de prueba.
h) Póngase un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdida auditiva.
i) Mantenga a las personas que estén cerca a una distancia de seguridad del área de trabajo. Todos los que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir volando y ocasionar una lesión mas allá del área inmediata de operación.
j) Sostenga la herramienta eléctrica sólo en superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.
k) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar a la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.

1) No deje nunca a un lado la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de la herramienta.
m) No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque su cuerpo.
n) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la caja protectora y la acumulación excesiva del metal en polvo puede ocasionar riesgos eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían prender fuego a estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El utilizar agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución o descarga.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODAS LAS OPERACIONES

Causas y prevención de rebote por parte del operador

El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presionado un accesorio en movimiento, este se detiene rápidamente y a su vez causa que la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto del trabado. Por ejemplo, si una muela abrasiva se engancha o queda presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material ocasionando que la muela se salga o se trabe. La muela puede saltar hacia el operador o lejos de él, dependiendo de la dirección del movimiento de la muela en el punto de presión. Las muelas abrasivas pueden también romperse en estas condiciones. El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuación:

a) Sujete firmemente la herramienta eléctrica y sitúe el cuerpo y el brazo de manera que pueda resistir la fuerza del rebote. Para un máximo control del rebote o reacción del par motor durante la puesta en funcionamiento utilice siempre la empuñadura auxiliar, si la hubiera. El operador puede controlar la reacción del par motor o la fuerza del rebote, si se toman las precauciones adecuadas.
b) No ponga nunca la mano cerca del accesorio en movimiento. El accesorio puede rebotarle en la mano.
c) No se sitúe en el área hacia donde vaya a moverse la herramienta eléctrica si ocurre un rebote. El rebote

impulsará a la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la muela en el momento del enganche.

d) Tenga especial cuidado cuando trabaje esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio en movimiento y ocasionar pérdida de control o tensión de retroceso.

e) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes rebotes y pérdida de control.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte abrasivo

a) Utilice sólo tipos de muela que estén recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para la muela seleccionada. Las muelas para las que la herramienta eléctrica no ha sido diseñada no pueden protegerse adecuadamente y no son seguras.
b) La superficie de molido de las ruedas centrales bajadas debe instalarse bajo el plano del borde del protector. Una rueda instalada incorrectamente que se proyecta fuera del plano del borde del protector no puede protegerse correctamente.
c) El protector debe estar unido a la herramienta eléctrica de forma segura y posicionado para una seguridad máxima, de manera que quede expuesta la menor cantidad de muela hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador de fragmentos de muela rotos y del contacto accidental con la rueda y las chispas que podrían incendiar la ropa.
d) Las muelas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lado de una muela de corte. Las muelas de corte abrasivo están previstas para el amolado periférico, y si se aplican fuerzas laterales a estas muelas pueden provocar que se rompan.
e) Use siempre bridas de muela no dañadas que sean del tamaño y forma correctos para la muela seleccionada. Las bridas de muela apropiadas sirven de soporte para la muela, reduciendo así la posibilidad de rotura de la misma. Las bridas de las muelas de corte pueden ser diferentes de las bridas de las muelas para amolado.
f) No utilice muelas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una muela diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es adecuada para la mayor velocidad de una herramienta más pequeña y puede explotar.

Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de corte abrasivo

a) No "atasque" la muela de corte ni aplique excesiva presión. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. El ejercer demasiada presión sobre la muela

aumenta la carga y la susceptibilidad de giro o bloqueo de la muela en el corte y la posibilidad de rebote o rotura de la muela.

b) No posicione su cuerpo alineado con respecto a la muela en movimiento ni detrás de ella. Cuando la muela, en el punto de operaciones, se aleje de su cuerpo, el posible rebote puede propulsar la muela en movimiento y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
c) Cuando la muela esté bloqueada o cuando interrumpa un corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y sujétela sin moverse hasta que la muela se pare por completo. No intente nunca sacar del corte la muela de corte mientras la muela esté en movimiento, de lo contrario puede ocurrir un rebote. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabado de la muela.
d) No vuelva a empezar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la muela alcance la velocidad máxima y vuelva a introducirla en el corte con cuidado. La muela puede bloquearse, saltar o rebotar si la herramienta eléctrica vuelve a ponerse en marcha en la pieza de trabajo.
e) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela.
f) Tenga mucho cuidado cuando realice "cortes de cavidad" en paredes existentes u otras zonas ciegas. La muela protuberante puede cortar las tuberías de gas o de agua, la instalación eléctrica o los objetos que puedan ocasionar un rebote.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado

DWE4557, DWE4597 sólo

a) No utilice papel de disco de lijado de un tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado grande que sobresalga del disco de lijado presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.

Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con escobilla de alambre

a) Tenga en cuenta que se desprenden cerdas de alambre de la escobilla incluso durante el funcionamiento normal. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una carga excesiva a la escobilla. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa ligera o la piel.

EspañOL

b) Si se recomienda el uso de un protector para el cepillado con escobilla de alambre, no permita que haya interferencias de la rueda o escobilla de alambre con el protector. La rueda o escobilla de alambre puede expandirse en diámetro debido a la carga de trabajo y a las fuerzas centrífugas.

Normas de seguridad adicionales para amoladoras

  • No utilice las ruedas de Tipo 11 (cónicas) con esta herramienta. El uso de accesorios inadecuados podrá provocar daños.
  • Utilice siempre el asa lateral. Apriete el asa con seguridad. El asa lateral deberá utilizarse siempre para mantener el control de la herramienta en todo momento.

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

Riesgos residuales

No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales debido a partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales por uso prolongado.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características.

DEWALT DWE4599 - Seguridad eléctrica - 1

Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se requiere conexión a tierra.

Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DFWALT.

Uso de un alargador

No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm ^2 ; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:
1 Amoladora angular
1 Barra de protección
1 Empuñadura lateral

1 Conjunto de bridas
1 Pestaña sin llave (DWE4579R sólo)
1 Separador (DWE4579R sólo)
1 Llave de dos clavijas
1 Manual de instrucciones
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte.
- Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta.

Marcas sobre la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT DWE4599 - Marcas sobre la herramienta - 1

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DWE4599 - Marcas sobre la herramienta - 2

Póngase protección para el oído.

DEWALT DWE4599 - Marcas sobre la herramienta - 3

Póngase protección para los ojos.

Posición del Código de Fecha (Fig. A)

El Código de fecha 21, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2016 XX XX

Año de fabricación

Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica mínguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

1 Interruptor de encendido/apagado
2 Interruptor de desbloqueo
3 Bloqueo del eje
4 Barra de protección
5 Empuñadura lateral
6 Indicador LED (DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599)
7 Botón de bloqueo (DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599)

Uso Previsto

Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4557 y DWE4597 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de amolado, corte, lijado y cepillado eléctrico.

Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4559, DWE4579, DWE4599 y DWE4579R han sido diseñadas para aplicaciones de amolado y corte profesionales.

n0 utilizar las ruedas para amolar que no sean ruedas de disco abombado y disco de aletas.

nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Estas amoladoras angulares de gran capacidad son herramientas eléctricas profesionales.

n0 permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

Sistema de expulsión de polvo

El sistema de expulsión de polvo expulsa los restos que serían dañinos para el motor y permite que el aire limpio pase por el motor.

Protección contra sobrecargas

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

Ante una sobrecarga del motor, se reducirá la alimentación al motor. La electricidad volverá a la normalidad una vez que la herramienta se haya enfriado hasta la temperatura adecuada para el funcionamiento.

Embrague electrónico

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

El embrague de limitación de par electrónico reduce la reacción de par máximo transmitida al operador en caso de atasco del disco. Esta función también evita que se atasquen el engranaje y el motor eléctrico. El nivel del embrague electrónico ha sido configurado en la fábrica y no puede ser ajustado.

Indicador LED (Fig. A)

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

La luz del indicador LED 6, montado en la parte superior del manillar, actúa como una alerta para la activación de las funciones electrónicas de la unidad descrita previamente. La luz se activará y mantendrá una iluminación constante cuando una de las funciones anteriores de embrague o de sobrecarga se active. Una vez que se ha reiniciado la unidad soltando el interruptor o dejando que la unidad se enfrie, la luz se desactivará. Si la luz LED pestaña constantemente, consulte con su agente de reparaciones local de DEWALT.

Interruptor de desconexión por falta de corriente

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

El interruptor de encendido/apagado tiene una función de desconexión por falta de corriente. Si la herramienta tuviese que desconectarse de la alimentación por cualquier motivo, el interruptor debe reactivarse deliberadamente.

Arranque suave

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

El arranque suave permite evitar el shock inicial que suele producirse a la puesta en marcha. Esta característica resulta ser de utilidad cuando se trabaja en espacios restringidos.

Característica de auto-equilibrio

DWE4599 sólo

La característica de auto-equilibrio ajusta de forma continua el equilibrio para reducir la vibración de la herramienta cuando está en funcionamiento. Esto mejora la comodidad del usuario durante el funcionamiento y es particularmente útil cuando se utiliza la herramienta durante períodos largos de tiempo.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

Montaje de la empuñadura lateral (Fig. F)

ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, a que ruebe que la empuñadura esté bien apretada.

Para las operaciones de amolado, apriete el asa lateral 5 firmemente en uno de los orificios 17 o en un lado de la caja de engranajes (Fig. F).

Para las operaciones de corte, apriete el asa lateral 5 firmemente en el orificio superior 18, en uno de los orificios 17 o en un lado de la caja de engranajes.

Ajustar y retirar la Base de Soporte/Hoja de Lija (Fig. A, D)

  1. Coloque la herramienta en una mesa o sobre una superficie plana, con el protector hacia arriba.
  2. Retire la pestaña de soporte 12.
  3. Coloque el soporte de respaldo de goma correctamente en el eje 13.
  4. Coloque la hoja de lija sobre el soporte de respaldo de goma.
  5. Atornille la tuerca de sujeción roscada 14 en el eje. El anillo en la tuerca de sujeción roscada debe mirar hacia el soporte de respaldo de goma.
  6. Presione el botón de bloqueo del eje 3 y gire el eje 13 hasta que se bloquee en su sitio.
  7. Apriete la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.
  8. Suelte el botón de bloqueo del eje.
  9. Para sacar el soporte de respaldo de goma, afloje la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.

EspañOL

Ajustar una brocha de copa alámbrica

Apriete la copa alámbrica directamente en el eje sin utilizar el distanciador ni la pestaña roscada.

Montaje y extracción del protector (Fig. B)

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones nales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, opriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

ATENCIÓN: Deben usarse protectores con esta eneladora.

Cuando utilice la amoladora DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597 o DWE4599 para cortar metal o mampostería DEBE usarse un protector Tipo 1. Los protectores Tipo 1 pueden obtenerse por un precio adicional de los distribuidores de DFWALT.

nOTa: Consulte la Tabla de accesorios de amolado y corte al final de esta sección que muestra otros accesorios que pueden utilizarse con estas amoladoras.

  1. Coloque la amoladora angular en una mesa, con el eje portamuelas hacia arriba.
  2. Suelte el cierre 8 y sostenga el protector 4 sobre la herramienta como se muestra en la ilustración.
  3. Haga coincidir las orejetas 9 con las ranuras 10.
  4. Presione el protector y gírelo hasta la posición deseada.
  5. Si es necesario, aumente la fuerza de cierre apretando el tornillo 11.
  6. Apriete el cierre.

Para retirar el protector, suelte el cierre.

ATACIÓN: Si el protector no puede apretarse ajustando el Castillo, no utilice la herramienta. Para reducir el riesgo de lesión personal, lleve la herramienta y el protector a un centro de servicio para que sea reparado o cambiado.

Colocar y sacar un disco de amolado o corte (Fig. A, C–E)

ALTERTENCIA: No utilice un disco dañado.

  1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector hacia arriba.
  2. Ajuste la brida de soporte 12 correctamente en el eje 13 (Fig. C).
  3. Ponga el disco 15 en la brida de soporte 12 (Fig. D). Cuando coloque un disco con el centro en relieve, asegúrese de que el centro en relieve 16 esté mirando hacia la brida de soporte 12.
  4. Atornille la tuerca de sujeción roscada 14 en el eje 13 (Fig. E):
    a. El anillo en la tuerca de sujeción roscada 14 debe mirar hacia el disco cuando coloque un disco para amolar (Fig. E1);

b. El anillo en la tuerca de sujeción roscada 14 no debe mirar hacia el disco cuando coloque un disco de corte (Fig. E2);

  1. Presione el botón de bloqueo del eje 3 y gire el eje 13 hasta que se bloquee en su sitio (Fig. D).

  2. Apriete la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas. nOTa: Véase la sección de Colocar y sacar un disco de amolado o corte con una pestaña sin llave al utilizar el DWE4579R.

  3. Suelte el botón de bloqueo del eje.

  4. Para sacar el disco, afloje la tuerca de sujeción roscada 14 con el separador de dos clavijas.

Colocar y sacar un disco de amolado o corte con una pestaña sin llave (Fig. G, H)

DWE4579R sólo

  1. Realice las etapas 1–5 de Colocar y sacar un disco de amolado o corte.
  2. Apriete la pestaña sin llave roscada 19 girándola con su mano en el sentido de las agujas del reloj firmemente. (Utilice exclusivamente una pestaña sin llave perfecta)
    a. Compruebe que el lado impreso de la pestaña sin llave da hacia Vd.
    b. La flecha deberá apuntar hacia la marca del índice (Fig. G).

  3. Suelte el botón de bloqueo del eje.

Una pestaña sin llave en perfecto estado puede aflojarse con la mano al girar la anilla de sujeción en sentido contrario al de las agujas del reloj.

AVISO: No afloje NUNCA una pestaña sin llave apretada con alicates. Utilice siempre el separador de dos clavijas 20 (Fig. H).

Antes de usar la máquina

  • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
  • Compruebe que los rebordes interior y exterior estén montados correctamente. Siga las instrucciones indicadas en el cuadro de accesorios abrasivos y de corte.
  • Compruebe que el disco o la muela giren en dirección de las flechas en el accesorio y la herramienta.
  • No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, las muelas abrasivas, para verificar si tiene muescas o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca deben alejarse del plano del accesorio en movimiento, solo entonces ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a velocidad máxima en vacío durante un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante la prueba.

FUNCIONAMIENTO

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones pánales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

ADVERTENCIA:

- compruebe que todos los materiales que vayan a ser amolados o cortados estén bien fijos en su sitio.

  • Asegure y soporte la pieza de trabajo. Utilice fijaciones o un torno para sostener y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es importante fijar y soportar la pieza de trabajo con seguridad para evitar el movimiento de la pieza de trabajo y perder el control. El movimiento de la pieza de trabajo o la pérdida de control pueden crear peligros y daños personales graves.
  • Apoye los paneles o cualquier otra pieza de trabajo de tamaño grande para minimizar el riesgo de presión o rebote de la muela. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la muela.
  • Lleve siempre los guantes de protección habituales cuando opere con esta herramienta.
  • Aplique sólo una presión suave a la herramienta. No ejerza presión lateral en el disco.
  • Evite las sobrecargas. Si la herramienta se calentase, seguir haciéndola funcionar en vacío durante unos minutos para que se enfríe el accesorio. No toque las muelas abrasivas y de corte hasta que se enfríen. Las muelas pueden recalentarse durante el uso.
  • No trabaje con la copa abrasiva si no tiene colocado un dispositivo protector adecuado.
  • No use herramientas eléctricas con soportes para corte.
  • No use complementos de papel con productos abrasivos aglutinados.
  • Tenga cuidado, ya que la rueda sigue girando tras apagar las herramientas.
  • La herramienta no está diseñada para ser usada con copa de desbaste.
  • No usar cepillos o adaptadores reductores separados para adaptar discos abrasivos de agujeros grandes.

Posición adecuada de las manos (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grise, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grove, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral 5 y la otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la figura A.

Encendido y apagado (Fig. A)

El interruptor de encendido/apagado está equipado con un botón de desbloqueo.

Para encender la herramienta, suelte el botón de desbloqueo 2 y posteriormente, active el interruptor de encendido/apagad 1. Suelte el interruptor de desbloqueo 2. Para detener la herramienta, suelte el interruptor.

Botón de Bloqueo (Fig. A)

DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599

Pulse el botón de bloqueo 7 para un funcionamiento continuo y suelte el interruptor de encendido/apagado.

Para detener la herramienta, presione de nuevo el interruptor de encendido/apagado.

El botón de bloqueo puede retirase permanentemente sin comprometer la conformidad con las agencias reglamentarias mostradas en la placa de datos de la herramienta. La retirada de la clavija de bloqueo debe realizarse por un centro de reparaciones de DEWALT.

Bloqueo del eje (Fig. A)

El bloqueo del eje 3 sirve para evitar que el eje gire cuando se instalen o saquen muelas. Utilice el bloqueo del eje sólo cuando la herramienta esté apagada, desenchufada del suministro eléctrico y se haya parado por completo.

AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, no engrane el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento. Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio puesto puede salirse resultando posiblemente en una lesión.

Para engranar el bloqueo, apriete el botón del bloqueo del eje y gire el eje hasta que no pueda girarlo más.

Aplicaciones de metal

Cuando utilice la herramienta en aplicaciones de metal, asegúrese de que se haya insertado un dispositivo de corriente residual (DCR) para evitar los riesgos residuales causados por las virutas de metal.

Si el DCR corta el suministro eléctrico, lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.

ADVERTENCIA: En condiciones de trabajo extremas, el porro conductor puede acumularse dentro de la caja protectora de la máquina cuando se trabaja con metal.

ESPAÑOL

Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un riesgo potencial de descarga eléctrica.

Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la máquina, recomendamos limpiar las ranuras de ventilación a diario. Consulte la sección Mantenimiento.

Corte de metal

Para corte con abrasivos aglomerados, usar siempre un resguardo de protección de tipo 1.

Al cortar, trabaje avanzando con moderación, según el material que deba cortar. No ejercite ninguna presión en la muela de corte, no incline ni haga oscilar la máquina.

No reduzca la velocidad de funcionamiento de las muelas de corte aplicando ninguna presión lateral.

Las máquina debe trabajar siempre con el movimiento abrasivo hacia arriba. En caso contrario, existe el peligro de que sea expulsada sin control fuera del corte.

Cuando corte perfiles y barras cuadradas, le conviene empezar con las secciones transversales más pequeñas.

Desbastado

No use nunca una muela de corte para desbastar. Utilice siempre el protector de tipo 27.

Los mejores resultados de desbastado se consiguen cuando se configura la máquina en un ángulo de 30° a 40°. Hacer avanzar y retroceder la máquina ejercitando una moderada presión. De esta manera, la pieza de trabajo no se calentará demasiado, no se descolorará ni se formarán surcos.

Cortar piedra

La máquina se utilizará para corte en seco. Para corte de piedra, es mejor utilizar un disco de corte diamantado. Hacer funcionar la máquina utilizando una máscara de protección adicional.

Consejos de trabajo

Tenga cuidado cuando haga ranuras en muros estructurales.

Las ranuras en muros estructurales están sujetas a las normas específicas del país de uso. Estas normas deberán cumplirse en todas las circunstancias. Antes de empezar a trabajar, consulte al ingeniero responsable de la estructura, el arquitecto o el supervisor de construcción.

Uso de discos de aletas

ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico.

En el extremivo de discos de aletas en las aplicaciones de metal puede resultar en un mayor potencial de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca un DCR antes de usarlos y limpie las ranuras de ventilación a diario soplando en ellas aire comprimido seco según las instrucciones de mantenimiento que se indican más abajo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones penales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, apriete y suelte el interruptor de puesta en marcha para comprobar que la herramienta esté apagada.

Escobillas desmontables

El motor se parará automáticamente para indicar que las escobillas de carbón están casi desgastadas y que es necesario hacerle el mantenimiento a la herramienta. Las escobillas de carbón no pueden ser reparadas por el usuario. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones autorizado de DEWALT.

DEWALT DWE4599 - Escobillas desmontables - 1

Lubricación

Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT DWE4599 - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el pará de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.

ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido.

Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean la administrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT.

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.

Proteger el medio ambiente

DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

Mesa de accesorios

Max. [mm][mm]Mín. rotación [mín. ^-1 ]Velocidad periférica [m/s]Longitud agujero roscado [mm]
D b d
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 2180 6 22.23 8.50080 -
230 6 22.23 6.50080 -
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 3180 - 8.500 80 -
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 475 30 M14 8.50045 25,0
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 5180 12 M14 8.50080 25,0
230 12 M14 8.50080 25,0

ESPAÑOL

Tabla de accesorios de amolado
Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 6Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 7Disco de amolado abombadoDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 8Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 9Brida de soporteDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 10Muela abombada tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 11Tuerca de presión roscada
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 12Rueda de aletas
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 13Ruedas de alambre
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 14Ruedas de alambre con tuerca roscadaDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 15Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 16Rueda de alambre
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 17Copa de alambre con tuerca roscadaDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 18Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 19Escobilla de alambre
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 20Plato portadiscos/ hoja de lijadoDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 21Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 22Plato portadiscos de gomaDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 23Disco de lijado[AAOK]Tuerca de presión roscada
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 24 Protector Tipo 1DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 25Disco de corte de mampostería, enlazadoDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 26 Protector Tipo 1
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 27Disco de corte para metal, enlazadoDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 28 Brida de soporte
DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 29 Protector Tipo 1 O DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 30 Protector tipo 27DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 31Muelas para cortar diamanteDEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 32 Muela de corte DEWALT DWE4599 - Proteger el medio ambiente - 33 Tuerca de presión roscada

Intra risco de choque eléctrico.

Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas

Sistema de expulsão de partículas

Utilizar discos de abas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE4599

Categoría : Broyeur