RXC50AV1B - Refrigerador DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RXC50AV1B DAIKIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RXC50AV1B DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RXC50AV1B - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RXC50AV1B de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO RXC50AV1B DAIKIN
Manual de instalación Serie Split R32
LA MARCA (MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LA TUBERÍA

text_image
TRASERA TRASERA DERECHAIZQUIERDAVISTA SUPERIOR

text_image
A B RECEPTOR DE SEÑALES UNIDAD INTERIOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO TEMPERATURA AMBIENTE TERMISTOR (INTERIOR) DEBAJO DE BAJO REJILLA TORNILLOS FIJADOS EN LA REJILLA FRONTAL (INTERIOR)VISTA FRONTAL

text_image
C N.° DE SERIE DE PEGATINA BLOQUE DE TERMINALCON LA TERMINAL A TIERRAVISTA LATERAL
text_image
Puntos de retención recomendados en la placa de montaje (5 puntos en total) Orificio a través de la pared de Ø 65mm Posición de la manguera de desagític Extremo del tubo de gasExtremo del tubo de líquidoTodas las dimensiones están en mm
| Modelo\Dimensión | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | |
| 25/35 859 288 209 104 | 141 30 | 46 55 | 56 153 | 181 207 | 52 |
text_image
Puntos de retención recomendados en la placa de montaje (7 puntos en total) D E F B G H J Extremo del tubo de líquido L M Extremo del tubo de gas A K I Orificio a través de la pared de Ø 65mm Posición de la manguera de desagíticTodas las dimensiones están en mm
| Modelo\Dimensión | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | |
| 50/60 1124 310 237 19 | 0 173 61 | 40 45 | 48 91 2 | 19 580 | 45 |
Unidad exterior [RXC]
![DAIKIN RXC50AV1B - Unidad exterior [RXC] - 1](/content/2026/04/669707/images/9a59e5bc59c0d360d00323174cdf5149059307b13a97fd1bd9fce4fdb8f8c36e.jpg)
| Modelo\Dimensión | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | |
| 25/35 | 550 | 658 | 51 | 11 | 273 | 16 | 14 | 470 | 96 | 93 | 94 | 60 | 14 | 133 | 8 | 10 | 299 |
Unidad exterior [RXC]
![DAIKIN RXC50AV1B - Unidad exterior [RXC] - 1](/content/2026/04/669707/images/d70622c04e8998612f1a7da79643f4c0f832e4f5440691338116c5326c983cd4.jpg)
Todas las dimensiones están en mm
| Modelo\Dimensión | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | |
| 50 | 855 | 628 | 328 | 520 | 179 | 46 | 93 | 149 | 101 | 113 | 603 | 126 | 164 | 15 | 34 | |
| 60 | 855 | 730 | 328 | 520 | 179 | 46 | 93 | 149 | 101 | 113 | 603 | 126 | 164 | 15 | 34 |
| Modelo\Dimensión | P | Q | R | S | T | U | V |
| 50 | 23 | 362 | 73 | 75 | 8 | 67 | 7 |
| 60 | 23 | 362 | 73 | 75 | 8 | 67 | 7 |
MANUAL DE INSTALACIÓN
Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales.
Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
Este aparato está diseñado para ser utilizado por especialistas o usuarios formados, en tiendas, industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas no expertas.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
⚠️ ADVERTENCIA ⚠️ PRECAUCIÓN
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizador por personas calificadas que estén familiarizadas con el código y los reglamentos locales y que tengan experiencia en este tipo de equipo.
- Todo el cableado de campo debe instalarse de acuerdo al reglamento de cableado nacional.
- Antes de comenzar la instalación eléctrica de acuerdo con el diagrama de cableado, asegúrese de que el voltaje nominal de la unidad se corresponde con el de la place de identificación.
- La unidad debe estar PUESTA A TIERRA para evitar posibles peligros debidos a fallas del aislamiento.
- Ningún cableado eléctrico deberá entrar en contacto con las tuberías de agua o cualquier parte en movimiento de los motores de ventilación.
- Antes de iniciar la instalación o reparación de la unidad, asegúrese de que ha sido apagara (OFF).
- Desconecte la unidad de aire acondicionado de su fuente principal de electricidad antes de intentar repararla.
- NO tire del cable de energía cuando esté en funcionamiento. Esto puede causar serias descargas eléctricas que pueden resultar en riesgo de incendio.
- Mantenga las unidades interiores y exteriores, el cable de corriente y el cableado de transmisión, como mínimo a 1 metro de las TVs y radios, para evitar imágenes distorsionadas y estáticas. {Según el tipo y fuente de las ondas eléctricas, puede que oiga ruidos incluso a más de 1 metro}.
ADVERTENCIA
No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación (si corresponde) ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no existan fuentes de ignición de forma continuada (por ejemplo, llamas al descubierto, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). No perfore ni exponga el aparato al fuego. Tenga en cuenta que es posible que los refrigerantes no contengan ninguna sustancia para dotarlos de olor. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con un área superior a Xm² (consulte la página 13).
NOTA: El fabricante puede proporcionar otros ejemplos adecuados o información adicional acerca del olor del refrigerante.
Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes puntos importantes.
- No instalar la unidad ahí donde pueda haber fuga de gas inflamable.
Si el gas se escapa y se acumula alrededor de la unidad, podría iniciarse un incendio.
- Asegúrese de que la tubería de desagüe está conectada correctamente.
Si a bería de desagüe no está conectada correctamenta se puede producir una fuga de agua que mojaría los muebles.
- No sobrecargar la unidad.
Esta unidad está pre-cargada en fábrica.
Su sobrecarga ocasionará sobre-corrinte o rotura del compresor.
- Asegúrese de que el panel de la unidad yuelve a cubrirla bien colocado o de cualquier reparación.
Un¡ el mal sujetado hará que la unidad haga ruido al funcionar.
- Los extremos afilados y superficies de la bobina son lugares potenciales que podrían provocar peligro de lesiones. Evite todo contacto con estas partes.
- Antes de desenchufar la fuente de energía, coloque el interruptor de control remoto ON/OFF en posición "OFF" para impedir la molesta activación de la unidad. Si no es así, los ventiladores de la unidad empezarán a girar automáticamente cuando se restablezca la corriente, significando un peligro para el personal técnico o para el usuario.
- No instale las unidades en o cerca de la puerta.
- No opere aparatos de calor cerca de la unidad de aire acondicionado ni los utilice en una habitación donde haya aceite mineral, vapor de aceite ya que eso puede provocar que una pieza de plástico se derrita o deforme como resultado del calor excesivo o de una reacción química.
- Cuando la unidad se utilice en la cocina, evite que entre harina en la zona de aspiración de la unidad.
- Esta unidad no es adecuada para su uso en fábricas donde haya niebla de aceite cortante o haya polvo de acero o en zonas donde el voltaje fluctúe mucho.
- No instale las unidades en un lugar como un muelle caliente o una planta refinadora de petróleo donde haya gases sulfúricos.
- Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y de las marcas de la terminal son iguales a los de la unidad interior respectivamente.
- IMPORTANTE : NO INSTALE O UTILICE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO EN UNA HABITACIÓN DE LAVANDERÍA.
- No utilice cables con líos o junturas para la alimentación entrante.
- El equipamiento no es aplicable para un ambiente potencialmente explosivo.
AVISO
Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del acondicionador de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con la normativa local y nacional aplicable.

IMPORTANTE
Información importante en relación al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
No vierta gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor GWP ^(1) : 675
(1) GWP = Global Warming Potential (Potencial De Calentamiento Global)
1 Rellene con tinta indeleble,
■ ① la carga de refrigerante de fábrica del producto,
■ ② la cantidad adicional de refrigerante cargado en campo y
■ ① + ② la carga total de refrigerante
en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del producto (p.ej. al dorso de la tapa de servicio).

flowchart
graph TD
A["Contains fluorinated greenhouse gases"] --> B["R32"]
B --> C["GWP: 875"]
C --> D["1 = kg"]
C --> E["2 = kg"]
D --> F["a"]
E --> G["b"]
F --> H["1 + 2 = kg"]
G --> I["c"]
H --> J["tCO₂eq"]
I --> K["d"]
a Carga de refrigerante de fábrica, véase la placa de identificación de la unidad
b Cantidad de refrigerante adicional cargada
c Carga total de refrigerante
d Emisiones de gases de efecto invernadero de la carga de refrigerante total expresadas en toneladas de CO₂ equivalentes
e GWP = Global warming potential (potencial de calentamiento global)

AVISO
En Europa, las emisiones de gases de efecto invernadero de la carga de refrigerante total del sistema (expresadas en toneladas de CO₂ equivalentes) se utilizan como referencia para determinar los intervalos de mantenimiento. Cumpla siempre la legislación en vigor.
Fórmula para calcular las emisiones de gases de efecto invernadero:
valor GWP del refrigerante × carga total de refrigerante [en kg] / 1000
2 Fije la etiqueta en el interior de la unidad exterior. Hay un lugar específico para ello en la etiqueta del diagrama de cableado.
DIAGRAMMA DE LA INSTALACIÓN

text_image
Unidad interior 75mm o más desde el techo Calefatee el huelgo del orificio del tubo con masilla. Corte el tubo termoaislante a un largo apropiado y enrollarlo con la cinta, cuidando de que no quede ningún huelgo en la línea de corte del tubo aislante. Enrollar el tubo aislante con cinta de acabado desde abajo hacia arriba. Panel frontal 50mm o más desde lasparecdes (en ambos lados) M4 x 12L Filtros del Aire Tapa de servicio ■ Abrir la tapa de servicio La tapa de servicio es de tipo apertura/cierre. ■ Método de apertura 1) Retire los tornillos de la tapa de servicio. 2) Extraiga la tapa de servicio tirando de ella hacia abajo en diagonal, en el sentido de la flècha. 3) Tire hacia abajo. Filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio (2) Filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio Pestaña Bastidor de filtro Filtros del Aire Unidad exterior 500mm desde el mumINSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR (25/35)
- Cuando haya una pared u otro obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o salida de la unidad exterior, siga las instrucciones de instalación de abajo.
- Para cualquiera de los modelo de instalación, la altura de la pared del lado de salida ha de ser de 1200mm o inferior.

Unidad: mm
Trabajo de drenaje. (Sólo Unidad de Bomba de Calor)
1) Utilice el tapón de drenado para el drenaje.
2) Si el puerto de drenado está cubierto por una base de montaje o una superficie de suelo, coloque bases adicionales de al menos 30mm de altura debajo de los soportes de la unidad exterior.
3) En zonas frías, no utilice una manguera de drenaje con la unidad exterior. (De lo contrario, el agua de drenaje se puede congelar, impidiendo el funcionamiento de la calefacción.)

text_image
Agujero de drenaje de agua Marco inferior Tapón de drenado Manguera (disponible en el mercado, diámetro interior 16mm)INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR (50/60)
La unidad exterior se ha de instalar de tal modo que evite cortocircuitos del aire caliente descargado o obstrucción del flujo de aire suave. Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como se indica en el gráfico. Seleccione el lugar más frio posible donde el aire de entrada no sea superior a la de la temperatura exterior (Consulte el rango operativo).
Espacio libre de instalación
| Dimensión | A | B | C | D |
| Distancia minima, mm 3 | 00 1000 | 300 500 |
Nota: Si hay algún obstáculo mayor que la mitad de la altura de la unidad (H), por favor dejar un mayor margen a la cifra indicada en la tabla anterior.
Disposición Condensada Del Agua De La Unidad Al Aire libre
(Unidad De La Pompa De Calor Solamente)
- Hay 2 agujeros en la base de la unidad al aire libre para que el agua condensada fluya hacia fuera. Inserte el codo del dren a uno de los agujeros.
- Para instalar el codo del dren, primer relleno una porción del gancho a la base (porción A), entonces tirar del codo del dren en la dirección demostrada por la flecha mientras que inserta la otra porción a la base. Después de la instalación, cheque para asegurarse de que el codo del dren se aferre en la base firmemente.
- Si la unidad está instalada en un nevoso y chily un área, el agua condensada puede congelar en la base. En tal caso, quite por favor el enchufe en el fondo de la unidad para alisar el drenaje.

text_image
Aire de Retorno Obstaculo A B H Aire de Descarga Obstaculo H/2
text_image
C Aire de retorno D Acess de servicio Obstaculo Obstaculo
text_image
ENCHUFE BASE A DRENE EL CODO DRENE EL CODO
text_image
Quite por favor la placa lateral al conectar la tubería y conectando la cuerda EMPUJE Y TIRE HACIA ARRIBAINSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno caliente. Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como se indica en el gráfico. No colocar la unidad de interior donde le caiga la luz del sol directamente. El emplazamiento debe ser adecuado para las tuberías y la evacuación y debe estar lejos de la puerta o ventana.

text_image
Circulación del aire (Interior) min. 50 (Espacio para mantenimiento) Espacio necesario min. 75 (Espacio para uso) min. 50 (Espacio para mantenimiento) Todas las dimensiones están en mmLa tubería de refrigerante se puede dirigir hasta la unidad de varias maneras (izquierda o derecha detrás de la unidad), usando los agujeros recortados en la caja de la unidad. Doblar cuidadosamente las tuberías hasta la posición requerida para alinearlas con el agujero. Para la extracción inferior y lateral, sujetar la parte inferior de la tubería y fijar la dirección. La manguera de desagüe de condensación debe ser fijada con cinta a las tuberías.
Tubería lateral derecha, trasera derecha o inferior derecha

text_image
Tubería derecha Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería derecha Tubería inferior derecha Tubería posterior derecha Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería derecha inferior Ate conjuntamente el tubo de refrigerante y la manguera de drenaje con cinta aislante.Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda

text_image
Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería izquierda. Tubería izquierda Saque de aquí la tapa del orificio del tubo para la tubería inferior izquierda Tubería inferior izquierda Tubería posterior izquierda.Montaje De La Placa De Instalación
Verificar que la pared es lo suficientemente sólida comopara soportar el peso de la unidad. Si no es así, se debe reforzar la pared con placas, vigas o pilares.
Utilice el calibrador de nivel para el montaje horizontal y fije con 5 tornillos adecuados para FTXC 25/35 y 7 tornillos adecuados para FTXC 50/60.
En caso de retracción de la tubería trasera, perforar un agujero de 65mm de diámetro con una broca cónica, ligeramente más bajo en la pared externa (véase la figura).
FTXC 25/35

text_image
Placa de montaje Tornillo de fijación de la placa de montajeFTXC 50/60
Tornillo de fijación de la placa de montaje

text_image
Placa de montaje aMedidas Y Espacios De Retención De Placa De Montaje Recomendados
FTXC 25/35

text_image
Puntos de retención recomendados en la plaza de montaje (5 puestos en total) 104 141 388 Orificio o trino de la paral de 26'6mm 55 207 153 52 Externo del turno de gasExterno del turno de lancia 181 56 Descrizión de la manquiera de desogueTodas las dimensiones están en mm
FTXC 50/60

text_image
Puntos de retención recomendadas en la placa de montaje (7 puntos en total) 190 175 61 310 45 91 580 45 1065 Crónicaetrás de la polel de 84'6mm Decaudal árdu, por el árdu de la placa de 219 48 Posición de la menipera de deságicosTodas las dimensiones están en mm
Agujero Con Broca De Cono

text_image
Interior ← Exterior Tubo empotrado en la pared (Obtención local) Calafatec Ø 65 Revestimiento de muros (Obtención local) Tubo empotrado en la pared (Obtención local)Montar La Unidad En La Placa De Instalación
Enganchar la unidad de interior en la porción superior de la placa de instalación (Enganchar los 2 ganchos de la parte trasera superior en el borde superior de la placa de instalación). Para asegurar que los ganchos se encuentren adecuamente instalados en la bandeja de instalación, intente moverlos ligeramente hacia la izquierda o la derecha.
Cómo Colocar La Unidad Interior
Enganche las abrazaderas del cuadro inferior en la placa de instalación.
Cómo Retirar La Unidad Interior
Empuje la zona marcada (en la parte inferior de la rejilla frontal) para soltar los ganchos.

text_image
Placa de montaje Gancho Rejilla delantera Marco inferior Marca (lado posterior)Cuelgue aquí el gancho de la unidad interior.
Si pela de antemano los extremos de los cables de interconexión, ate los extremos de los cables con cinta aislante.

text_image
Placa de montaje Cables de interconexión Guía del cableTubería De Desagüe De Agua
La tubería de desagüe de interior debe tener una pendiente descendente para lograr un vaciado uniforme. Evite situaciones que puedan causar escapes de agua.
Desagüe Del Agua

text_image
Correcto Incorrecto Fuga de agua Fuga de agua Retención del agua Fuga de agua Incorrecto Incorrecto Extremo sumejido in agua AgujeroPRECAUCIÓN
- No instale la unidad a una altura superior a 2000m para el interior y exterior.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Longitud de tubería permitida
Si la tubería es demasiado larga, tanto la capacidad como la fiabilidad de la unidad disminuirán. Cuando reduzca el número de pliegues, la resistencia a la circulación del sistema de refrigerante aumentará, reduciendo por lo tanto la capacidad de refrigeración. Como resultado, el compresor podría volverse defectuoso. Escoger siempre el trayecto más corto y atenerse a las indicación provistas en la siguiente tabla:

text_image
Unidad Interior Unidad Exterior L E| Modelo | Interior (FTXC) 25 35 50 60 | |||
| Exterior (RXC) 25 35 50 60 | ||||
| Largo mín. admisible (L), m 3 | 3 | |||
| Largo máx. admisible (L), m 20 30 | ||||
| Elevación Máxima Permitida (E), m | 15 15 | |||
| Tamaño de la tubería de gas, mm / (pulg) | 9,52 (3/8") | 12,70 (1/2") | ||
| Tamaño de la tubería de líquido, mm / (pulg) | 6,35 (1/4") | 6,35 (1/4") | ||
*Asegúrese de añadir la cantidad apropiada de refrigerante adicional. De lo contrario, podría disminuir el rendimiento.
Observación: El refrigerante precargado en la unidad de exterior está previsto para una longitud de tubería de 7,5m.
Longitud equivalente para el montaje diferentes (metros)
| Tamaño de la Tubería L conjunta Trampa curva | ![]() | ![]() |
| 3/8" (OD9,52mm) 0,18 1,3 | ||
| 1/2" (OD12,7mm) 0,20 1,5 | ||
| 5/8" (OD15,9mm) 0,25 2,0 | ||
| 3/4" (OD19,1mm) 0,35 2,4 | ||
| 7/8" (OD22,2mm) 0,40 3,0 | ||
| 1" (OD25,4mm) 0,45 3,4 | ||
| 1 1/8" (OD28,6mm) 0,50 3,7 | ||
| 1 3/8" (OD34,9mm) 0,60 4,4 |
Notas:
1. Longitud de tubería equivalente se obtiene con la longitud real de la tubería de gas.
2. 90° curvatura de la tuberia es equivalente a L conjunta.
Las tuberías se deben doblar cuidadosamente a fin de no aplastarlas. Usar un doblador de tubos cuando sea posible.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE
Instalación De Tuberías y Tecnica De Abocinamiento
- No use tuberías de cobre dañadas o contaminadas. Si se ha expuesto alguna tubería, evaporador o condensador o ha estado abierto durante 15 segundos o más, el sistema ha de aspirarse. En general, no se deben retirar los tapones de plástico y caucho, las tuercas de latón de las válvulas, accesorios, tuberías y serpentines hasta que se esté listo para conectar las líneas de succión o de líquido a las válvulas o accesorios.
- Si fuese necesario efectuar alguna soldadura, asegúrese de hacer circular el gas nitrógeno por el serpentín y las juntas durante la realización de la soldadura. Esto evitará la formación de hollín en las paredes interiores de las tuberías de cobre.
- Corte el tubo progresivamente, avanzando lentamente la cuchilla del cortador de tubos. Un exceso de fuerza y un corte profundo producirían una mayor deformación de la tubería y, por lo tanto, más rebabas. Véase la Figura I.
- Retire las rebabas de los bordes cortados de las tuberías con un extractor. Véase la Figura II. Sujete el tubo por su parte superior y la herramienta quitarrebabas en la posición inferior para evitar que las virutas metálicas se introduzcan en el tubo. Así evitará una irregularidad en las caras abocinadas que resultaría en una fuga de gas.
- Inserte las tuercas abocinadas, montadas sobre las partes de la conexión tanto de la unidad de interior como de la unidad de exterior, en las tuberías de cobre.
- La longitud exacta de la tubería que sobresale de la cara de la matriz de abocinamiento se determina mediante una herramienta de abocinamiento. Véase la Figura III.
- Fije la tubería firmemente sobre el bloque de estampar. Alinee los centros del bloque de estampar y del punzón de abocinamiento, y apriete entonces el punzón de abocinamiento completamente.
- La conexión de tubería de refrigerante están aisladas por poliuretano de celda cerrada.
Conexión De Las Tuberías A Las Unidades
- Alinee el centro de la tubería y apriete suficientemente la tuerca abocinada con los dedos. Véase la Figura IV.
- Finalmente, apriete la tuerca abocinada con la llave dinamométrica hasta que la llave haga “clic”.
- Al apretar la tuerca abocinada con la llave dinamométrica, asegúrese de que aprieta en el sentido indicado por la flecha de la llave.
- La conexión de tubería de refrigerante están aisladas por poliuretano de celda cerrada.
| Tamaño de la Tubería, mm (pulg) Par, Nm / (ft-lb) | |
| 6,35 (1/4") 18 (13,3) | |
| 9,52 (3/8") 42 (31,0) | |
| 12,70 (1/2") 55 (40,6) | |
| 15,88 (5/8") 65 (48,0) | |
| 19,05 (3/4") 78 (57,6) | |
Figura I

text_image
Corte del tubo de cobre 1/41Figura II

text_image
Retirar las rebabasFigura III

text_image
Tubo de cobre Bloque de estampar D A∅ Tubo, D A (mm)
| Pulgada mm Imperial(Tipo tuerca de mariposa) | Rigido(Tipo de acoplamiento) | ||
| 1/4" 6,35 | 1,3 | 0,7 | |
| 3/8" 9,52 | 1,6 | 1,0 | |
| 1/2" 12,70 | 1,9 | 1,3 | |
| 5/8" 15,88 | 2,2 | 1,7 | |
| 3/4" 19,05 | 2,5 | 2,0 | |
Figura IV

text_image
Junta abocinada Tubo Abocinado Tubería de interior Tuerca abocinada Llave de tuercas Llave dinamométricaCONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
IMPORTANTE: * Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores.
** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
flowchart
graph TD
A["Regleta de terminales unidad de interior"] --> B["Cable De Interconexión"]
B --> C["Regleta de terminales unidad de exterior"]
D["SIG"] --> B
E["El cable del enchufe"] --> B
F["Fusibles / disyuntor"] --> B
G["Interruptor principal"] --> B
H["N / L2 L / L1"] --> B
I["Fuente de alimentación eléctrica"] --> B
J["Tiene que haber una desconexión en todos los polos en el suministro de corriente con una separación de contacto de al menos 3mm."]
| Modelo | Interior (FTXC) | 25 35 50 60 | |||
| Exterior (RXC) | 25 35 50 60 | ||||
| Margen de la tensión** | 220-240V~/50Hz + ≡ | ||||
| Tamaño del cable de alimentación* mm ^3 Número de conductores | 1,53 | 2,53 | |||
| Tamaño del cable de interconexión* mm ^2 Número de conductores | 1,54 | 2,54 | |||
| Recomendado fusible/el calibre del disyuntor A | 16 20 | ||||

text_image
Borne alimentación Forma cables de modo que la tapu de servicio y dejar de cubierta de la válvula se ajustan de forma segura. Utilice el tipo de cable especificada y conectar de forma segura. Firmemente retenedores de alambre seguro terminaciones tan alambre no recibirán estrés externo.- Todos los alambres deben estar conectados firmemente.
- Asegúrese de que ningún cable toque las tuberías de refrigeración, el compresor ni las piezas en movimiento.
- El cable de conexión entre la unidad interior y la unidad exterior se debe clavar con el anclaje de cable provisto.
- El cable del enchufe para el toma corriente debe de ser equivalente H07RN-F, tomando este como un mínimo requerimiento.
- Asegúrese de no aplicar presión externa a los conectores y cables del borne.
- Asegúrese de que todas las cubiertas se fijen correctamente para evitar cualquier espacio.
- Utilice terminales preformados para conectar los cables a la regleta de bornes de la fuente de alimentación. Conecte los cables siguiendo las indicaciones en la regleta de bornes. (Consulte el diagrama de conexiones colocado en la unidad).

text_image
Aplique manguitos de aislamiento Terminal redondo preformado Conductor eléctrico- Use el destornillador adecuado para ajustar los tornillos de los bornes. Los destornilladores incorrectos pueden dañar la cabeza del tornillo.
- Si se ajusta demasiado se pueden dañar los tornillos del borne.
- No conecte cables de diferente calibre al mismo borne.
- Mantenga el cableado ordenado. Evite que el cableado obstruya otras piezas y la cubierta de la caja de bornes.

text_image
Conecte cables del mismo calibre a ambos lados. No conecte cables del mismo calibre a un lado. No conecte cables de distinto calibre.PRECAUCIONES ESPECIALES AL OCUPARSE DE LA UNIDAD DE R32
| Modelo | Carga de R32, kg para tuberías de 7,5 m | Área mínima, Xm^2 (con tuberías de 7,5 m) | Carga de R32, kg para máx. longitud permitida de tuberías* | Área mínima, Xm^2 (con máx. longitud permitida de tuberías *) |
| FTXC25AV1B - RXC25AV1B 0,6 | 0,34 0,94 0,84 | |||
| FTXC35AV1B - RXC35AV1B 0,8 | 0,61 1,14 1,24 | |||
| FTXC50AV1B - RXC50AV1B 1,1 | 1,15 1,61 2,47 | |||
| FTXC60AV1B - RXC60AV1B 1,2 | 1,37 1,71 2,79 |
| Altura de instalación, h0(m) = | 1,8 |
*Máx. longitud permitida (L), m para:-
FTXC25/35A-RXC25/35A : 20
FTXC50/60A-RXC50/60A : 30
- Los tubos instalados deben tener la mínima longitud posible, deben protegerse frente a daños físicos y no se deben instalar en un espacio sin ventilación;
- Los conectores mecánicos y las juntas abocinadas reutilizables deben ser accesibles para la realización del mantenimiento;

ADVERTENCIA
Antes de la instalación, asegúrese de que el riesgo de ignición sea mínimo y evite el trabajo en espacios limitados. Asegúrese de que haya una ventilación suficiente, abriendo para ello las ventanas o puertas.
- Cuando se reutilicen las juntas abocinadas en interiores, la parte abocinada se debe rectificar.
- No instale el aire acondicionado en un lugar en el que exista peligro de exposición a llamas al descubierto continuas (por ejemplo, calentadores eléctricos en funcionamiento).
- Cualquier persona que intervenga en el trabajo o la apertura de un circuito de refrigerante debe contar con un certificado vigente emitido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, el cual autorice su competencia para la manipulación segura de refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
- Comprobación de la presencia de refrigerante
Se debe inspeccionar el área con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no emita chispas, esté sellado suficientemente o sea intrínsecamente seguro.
• Presencia de un extintor
Si se va a realizar cualquier trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier componente asociado, se debe tener a mano un equipo de extinción adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o de CO_2 junto al área de carga.
• Ausencia de fuentes de ignición
Todas las fuentes de ignición posibles, incluidos los cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, ya que el refrigerante inflamable podría liberarse al espacio circundante durante el trabajo. Se deben colocar letreros de “No fumar”.
- Se deben efectuar las siguientes comprobaciones en las instalaciones:
- el marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Debe corregirse cualquier marcado o letrero ilegible;
- el tubo o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que queden expuestos a ninguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, excepto si los componentes están construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o protegidos adecuadamente frente a la corrosión.
- A continuación se indican algunas de las comprobaciones iniciales de seguridad:
- los condensadores están descargados. Debe realizar esta comprobación de forma segura para evitar la posibilidad de emisión de chispas
- no debe haber componentes eléctricos conectados y el cableado está expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema;
- Reparaciones en los componentes intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin antes asegurarse de que tal acción no rebasará en ningún caso la tensión ni la corriente permitidas del equipo utilizado.
Sustituya los componentes únicamente con los repuestos especificados por el fabricante.
- Métodos de detección de fugas
Asegúrese de que el detector no constituya una fuente potencial de ignición (por ejemplo, un soplete de haluro) y sea adecuado para el refrigerante utilizado. Los equipos de detección de fugas deben estar regulados en un porcentaje del LII del refrigerante (en el caso del R32, el LII es del 13 %) y se deben calibrar para el refrigerante empleado y el porcentaje adecuado de gas (25 % como máximo) confirmado.
Con la mayoría de los refrigerantes pueden utilizarse fluidos de detección de fugas, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, dado que este puede reaccionar con el refrigerante y corroer los tubos de cobre. Si se sospecha de una fuga, se deben eliminar/apagar todas las llamas al descubierto. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, se deberá recuperar todo el refrigerante del sistema, o bien aislarlo (mediante válvulas de corte) en una parte del sistema que esté alejada de la fuga. A continuación, se debe purgar el sistema con nitrógeno sin oxígeno (OFN), tanto antes del proceso de soldadura fuerte como durante el mismo.
- Extracción y evacuación
Al abrir el circuito de refrigerante para realizar reparaciones —o para cualquier otro fin— se deberán seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas dado que la inflamabilidad es una cuestión a considerar. Se debe respetar el siguiente procedimiento:
- extraer el refrigerante;
- purgar el circuito con gas inerte;
- evacuar;
- purgar de nuevo con gas inerte;
- abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.
Se debe recuperar la carga de refrigerante a los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe “lavar” con OFN para garantizar la seguridad de la unidad. Es posible que sea necesario repetir este proceso varias veces. Para esta tarea no debe utilizarse aire comprimido ni oxígeno. El lavado se realiza rompiendo el vacío del sistema con OFN y llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, para después ventilar a la atmósfera y finalmente reducir a un vacío. Se debe repetir este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la carga final de OFN, el sistema debe ventilarse hasta alcanzar la presión atmosférica para permitir la realización del trabajo. Esta operación es absolutamente fundamental si deben realizarse operaciones de soldadura fuerte en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté próxima a ninguna fuente de ignición y que exista ventilación.
- Etiquetado
Esta unidad debe etiquetarse para indicar que ha sido retirada del servicio y vaciada de refrigerante. Esta etiqueta debe presentar fecha y firma. Asegúrese de que el equipo presenta etiquetas que indican que contiene refrigerante inflamable.
ASPIRACIÓN Y CARGA
La aspiración es necesaria para eliminar toda la humedad y aire del sistema.
Purga de la tubería y la unidad interior
Excepto para la unidad exterior que es precargada con refrigerante, la unidad de interior y los tubos de conexión refrigerantes deben ser purgados de aire porque el aire que contiene la humedad que permanece en el ciclo refrigerante puede hacer funcionar mal al compresor.
- Retirar las tapas de la válvula y del agujero de servicio.
- Conecte el centro del calibrador de carga a la bomba de vacío.
- Conecte el calibrador de carga al orificio de servicio de la válvula de 3 vías.
- Arranque la bomba de vacío. Evacue aproximadamente durante 30 minutos. El tiempo de evacuación varía según la capacidad de la bomba de vacío. Asegúrese de que la aguja del calibrador de carga se ha movido hacia -760mmHg.
Precaución
- Si la aguja del indicador no se mueve a -760mmHg, asegúrate de revisar que no haya fugas en la conexión tipo llamarada de la unidad interior y al aire libre y repare la fuga antes de proceder con el siguiente paso.
- Cierre la válvula del calibrador de cambio y pare la bomba de vacío.
- En la unidad exterior, abra la válvula de succión (3 vías) y la válvula líquida (2 vías) (en la dirección contraria a las agujas del reloj) con una llave de 4mm para tornillos hexagonales.

text_image
Llave allen Tuerca abocinada Tubería de refrigerante Agujero De Servicio Válvula de 3 vías de la unidad de exterior
text_image
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN -760mmHg MANIJA ABAJO MANGUERA DE CARGA VÁLVULA DE LÍQUIDO VÁLVULA DE GAS (3 VÍAS) MANÓMETRO DE ALTA PRESIÓN CALIBRADOR DE MANÓMETRO MANIJA ARRIBA (SIEMPRE CERRADA) MANGUERA DE CARGA ADAPTADOR DE BOMBA DE VACÍO PARA EVITAR FLUJO CONTRARIO COMFROBIAR VÁLVULAS CONFIGURACIÓN DE PURGA DE AIRE MEDIANTE CARGAOperación De Carga
Esta operación se debe realizar usando un cilindro de gas y una máquina de pesaje obligatoriamente. La carga adicional se introduce en la unidad de exterior por la válvula de aspiración a través del agujero de servicio.
- Retirar el tapón del agujero de servicio.
- Conectar el lado de presión baja del calibrador de carga al centro del agujero de servicio de succión del depósito del cilindro y cierre el lado de alta presión del calibrador. Purgue el aire de la manguera de servicio.
- Poner en marcha la unidad de aire acondicionado.
- Abrir la válvula del cilindro de gas y la de cierre de baja presión.
- Cuando se haya bombeado la unidad con la cantidad de refrigerante requerida, cerrar la válvula de baja presión y del cilindro de gas.
- Desconectar la manguera de servicio del agujero de servicio. Volver a colocar la tapa del agujero de servicio.

text_image
MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN -760mmHg MANÍJA ABAJO MANÚMETRO DE ALTA PRESIÓN CALIBRADOR DE MANÓMETRO MANIJA ARriba (SIEMPRE CERRADA) MANGUERA DE CARGA MANGUERA DE CARGA VÁLVULA DE LÍQUIDO VÁLVULA DE GAS (3 VÍAS) COMPROBAR VÁLVULAS CONFIGURACIÓN DE PURGA DE AIRE MEDIANTE CARGACARGA ADICIONAL
El refrigerante está precargado en la unidad de exterior. Si la longitud de la tubería es inferior a 7,5m, no es necesaria una carga adicional después de la aspiración. Si la longitud de la tubería tiene más de 7,5m utilice un valor de carga adicional como se indica en la tabla.
La carga de refrigerante adicional [g] por longitud adicional de 1m como en la tabla
| Modelo | Interior (FTXC) 25 35 50 60 | |||
| Exterior (RXC) 25 35 50 60 | ||||
| Carga Adicional [g/m] 17 17 17 17 | ||||
Ejemplo:
FTXC25 & RXC25 con una longitud de tubería de 12m la longitud de tubería adicional es de 4,5m. Por lo tanto,
Carga Adicional = 4,5[m] x 17[g/m]
$$ = 7 6, 5 [ \mathrm{g} ] $$
LUZ INDICADORA
Receptor De Señal IR (infrarroja)
Cuando se transmite una señal de uso a través del control remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad interior responderá como abajo para confirmar la aceptación de la transmisión de la señal.
| ACTIVADO o DESACTIVADO | 1 pitido largo |
| DESACTIVADO o ACTIVADO Vaciado por bombeo/ Fuerza de refrigeración activada | 2 pitido corto |
| Otros 1 pitido corto |
Unidad De Enfriamiento/Unidad De Bomba De Calor
La tabla que se muestra a continuación contiene las luces indicadoras LED para el funcionamiento normal y la condición de falla de la unidad de aire acondicionado. Las luces de indicador del LED están situadas en el centro de la unidad del acondicionador de aire.
Las unidad de calentamiento cuenta con un modo “auto”, mediante el cual la unidad podrá proporcionar temperatura de habitación moderada, simplemente con encender automáticamente en posición “cool” (frío) o “heat” (calor), de acuerdo a la temperatura seleccionada por el usuario.

text_image
Receptor InfrarrojoLuces Indicadoras LED De funcionamiento Para La Unidad De Enfriamiento/Unidad De Bomba De Calor

text_image
Receptor Infrarrojo Refresquese/Calor Temporizador Dormir ON/OFF Interruptor ON/OFFLuces Indicadoras LED: Condiciones De Operación Normales Y Condiciones De Operación Defectuosas De La Unidad De Enfriamiento/Unidad De Calentamiento
| [70cc] | REFRESQUESE/CALOR(AZUL/ROJO) | ![]() | Operación |
| AZUL | Modo de enfriamiento | ||
| ROJO | Modo de calentamiento | ||
| ROJO | Modo automático en funcionamiento como calentador | ||
| AZUL | Modo automático en funcionamiento como enfriador | ||
| Programador de tiempo prendido on | |||
| El modo programador para dormir prendido on | |||
| AZUL | Modo ventilador on | ||
| AZUL | Modo deshumidificador on | ||
| ROJO | Operación de descongelación | ||
| AZUL | Error de la unidad |
○ENCENDIDO
Parpadeante
Modelo bomba de calor
Modelo: FTXC 25/35 RXC 25/35
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

area
| TEMP. INTERIOR (°CWB) | TEMP. EXTERIOR (°CDB) | |---|---| | 252314 | 43 | | 15 | 46 | | 19 | 43 | | 2010 | 43 |
line
| TEMP. INTERIOR (°CDB) | TEMP. EXTERIOR (°CWB) | | --------------------- | --------------------- | | 2015 03/25201 | 18 |DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda
Modelo: FTXC 50/60 RXC 50/60
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN

bar
| TEMP. INTERIOR (°CWB) | TEMP. EXTERIOR (°CDB) | | --------------------- | --------------------- | | 14 | 46 | | 19 | 46 | | 23 | 46 |
area
| TEMP. INTERIOR (°CDB) | TEMP. EXTERIOR (°CWB) | | :--- | :--- | | 15 | 10 | | 20 | 18 | | 27 | -15 | | 30 | -15 |DB: Ampolla seca WB: Ampolla húmeda
FILTROS DEL AIRE
1. Abra el panel frontal.
- Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levántelo hasta que se detenga.

text_image
Receso en la unidad principal2. Extraiga los filtros de aire.
- Empuje un poco hacia arriba la pestaña del centro de cada filtro de aire, luego hacia abajo.
3. Quite el Filtro Bio con funciones bacterioestáticas y viruestáticas.
- Sostenga los componentes retraídos del marcho y desenganche los 4 dientes.
Filtro Titanium Apatite (Filtro Bio)
Concepto Adjunto

4. Limpie o cambie los filtros.
Vea la figura.
- Al sacudir el agua restante, no exprima el filtro.

text_image
Bastidor de filtro PestañaFiltros del Aire
Filtro Bio con funciones bacterioestáticas y viruestáticas
5. Configure el filtro de aire y el filtro Bio con funciones bacterioestáticas y viruestáticas como estaban y cierre el panel frontal.
- Inserte los ganchos de los filtros en las ranuras del panel frontal. Cierre lentamente el panel frontal y presiónelo por los 3 puntos. (uno en cada extremo y otro en el centro.)
- El filtro de aire y el filtro Bio con funciones bacterioestáticas y viruestáticas tienen forma simétrica en dirección horizontal.

text_image
FRONT* Filtro Bio y Filtro De Titanio Apatite son accesorios opcionales.
Procedimiento de instalación para el Filtro Bio
El Filtro Bio cabe en una bolsa cerrada herméticamente.

Retírelo en el momento de la instalación.



Deslice el Filtro entre el marco del Filtro y el Filtro Titanium Apatite.

text_image
Bastidor de filtro Filtro Bio Filtro De Titanio Apatite
PRECAUCIÓN
- Por favor, utilice este Filtro Bio durante la temporada seca como en invierno.
-
Métodos de almacenamiento, tratamiento y desecho.
-
La vida de este Filtro Bio es de aproximadamente un año después de la apertura.
- En caso de no utilizar este Filtro Bio inmediatamente, por favor, no coloque el Filtro Bio en ningún sitio donde pueda estar sujeto a luz directa del sol, altas temperaturas y/o alta humedad.
- Pueden existir ligeras diferencias entre el color del Filtro Bio por razones de fabricación, no tiene efecto en el funcionamiento de la unidad.
- Por favor, abra esta bolsa inmediatamente antes de su uso. El Filtro Bio debería permanecer cerrado herméticamente en su envoltorio hasta el momento de su uso. (Podría deteriorar su funcionamiento o un cambio en la calidad.)
- Para evitar peligro de ahogo y cualquier accidente inesperado, tire la bolsa de plástico inmediatamente después de retirar el Filtro Bio. Manténgala fuera del alcance de los niños y bebés.
- Si guarda este Filtro Bio durante mucho tiempo, por favor manténgalo sin abrir y guárdelo en un sitio frío evitando la luz directa del sol.
- Por favor, deshágase del Filtro Bio viejo como con cualquier basura no inflamable después de su uso.
- Operación con Filtros sucios:
(1) no se puede desodorizar el aire. (3) el resultado es calefacción o refrigeración deficientes.
(2) no se puede limpiar el aire. (4) puede haber mal olor.
- Para adquirir un Filtro Bio, contacte la tienda de reparaciones donde compró su aire acondicionado.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO
| Componentes Procedimientos Para Su Maintenimento Precuencia | ||
| Filtro de aire(unidad de interior) | 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en agua templada (a menos de 40^/104^ ) con un jabón neutro.2. Enjuague y seque bien el filtro antes de volverlo a colocar en la unidad.3. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar el filtro. | Por lo menos una vez cada 2 semanas.Más frecuentemente si es necesario. |
| Unidad interior Limpie | cualquier suciedad o polvo de la rejilla o el panel con un trapo suave empapado deagua tibia (a menos de 40^/104^ ) con una solución detergente neutra.2. No use gasolina, sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar la unidad de interior. | Por lo menos una vez cada 2 semanas.Más frecuentemente si es necesario. |
PRECAUCIÓN
- Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de serpentín en la parte plástica. Esto podría provocar deformaciones en la parte plástica como resultado de una reacción química.
1. Abra el panel frontal.
- Sostenga el panel en los recesos de la unidad principal (2 recesos a los lados derecho e izquierdo) y levántelo hasta que se detenga.
2. Remueva el panel frontal.
- Mientras levanta el panel frontal más, deslícelo a la derecha y tírelo al lado frontal. Se desprende el eje de rotación izquierdo. Deslice el eje de rotación derecho a la izquierda y tírelo al lado frontal para removerlo.
3. Instale el panel frontal.
- Alinee los ejes de rotación derecho e izquierdo del panel frontal con las ranuras y empújelos completamente hacia adentro.
- Cierre gentilmente el panel frontal. (Pulse ambos extremos y el centro del panel frontal.)

text_image
Receso en la unidad principal Eje de rotaciónPRECAUCIÓN
- No toque las partes de metal de la unidad interior. Podría causarle lesiones.
- Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmemente con la mano para evitar que se caiga.
- Para la limpieza, no utilice agua caliente con temperatura superior a los 40°C, bencina, nafta, diluyente u otros aceites volátiles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
- Después limpiarlo, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijado.
Cuando No Se Va A Usar La Unidad Por Un Tiempo Prolongado
| Opera la unidad durante 2 horas con el siguiente programa. Modo de funcionamiento : frio Temperatura : 30°C/86°F | ![]() | Retirar al clavija de alimentación. Si se usa un circuito eléctrico independiente para su unidad, cortar el circuito. Retirar las baterías del control remoto. | ![]() |
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Para consultas sobre piezas de recambio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. Cuando detecte alguna anomalía en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Compruebe las siguientes condiciones o causas de fallo como consejos de resolución de problemas.
| Falla Causa/Acción | |
| 1. Erotección contra dos apánques a fuencientear Esperená tos4 después de haber puesto en marcha la unidad de aire acondicionado. | – minutos hasta que el compresor comience a fun. |
| La unidad de aire acondicionado no funciona.2. Falla de alimentación o se debe remplazar el fusible.– La clavija de alimentación está desconectada.– Es posible que no haya ajustado correctamente el temporizador de retardo.– Si el fallo sigue después de estas verificaciones, contacte con el instalador de la unidad de aire acondicionado. | |
| El flujo de aire es demasiado bajo.3. El filtro de aire está sueio.– Las puertas y las ventanas están abiertas.– La entrada y salida del aire están obstruidas.– La temperatura elegida en el ajuste no es lo suficientemente alta. | |
| El flujo de aire de descarge huele mal.4. Estos olores se pueden deber a particularas de humo de cigarrillo, perfume, sudor, etc. que se hayan adherido al serpentin. | |
| 5. Esondesbivián la húmodájilledlaireldispósalunidad de interior. | – tiempo de funcionamiento prolongado.– La temperatura elegida en el ajuste es demasiado baja. Aumente la temperatura elegida y empiece la unidad con el ventilador a alta velocidad. |
| Sale agua de la unidad de aire acondicionado.6. Apague la unidad y llame al vendedor local.– | |
Si la averia persiste, póngase en contacto con el técnico o vendedor local.
CONTOUR ET DIMENSIONS
VQ(E) que para cada su unica responsacionado que los modelos de arte accondicionado a los cuales hace referencia la declaración 13(FIN) Incluar yshomban cada vasimaban, ella latan inolusan takowama, imascotiva deren manit.
05 estan en conformidad con la(s) siguiente(s) normal(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con 49 transositas rinae o inorganismales med feicarda characteri, aller andre convolvado dokumentario, ydar fortalestrion ou el
nuestras instrucciones:
06 Nota * como se aslablaca en y es valorado Свидетельству
positivamente por de acuerdo con el 10 Bemaerk * som arforr.i cg positiv wurde
Certificado
05** Dalkín Europe N.V. está autorizado a cumplar el Avrivo de Construcción Técnica. 11** Dalkín E
postvalante por da acuclerc con el Certificado
Low Voltage 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
| 01 Directives, as amended. |
| 02 Draktiven, gamäß Ändarung. |
| 03 Directives, letles que modifiées. |
| 04 Richtlijnen, zoals gæmendaard. |
| 05 Directivas, según o emmendado. |
| 06 Directive, come da modifica. |
| 07 Obrykuv, dimus igouv iponomon. |
| 08 Directivas, conforme alteração e |
| 09 Directive co всемi portas. |
| 01 | Note * | as set out in «A» and judge positively by «B» according to the Certificate | 06 | Note * | delineato rel «A» y guidata positivamente da «B» secondo i Certificato | 11 | Information* | enligt «A» och godiânsa av «B» enligt Certifikatir | 16 | Meglegyzás * | azí «A» alapjár, azí «B» igazata a megfeleíst, azí «C» tanisivárgeznit. | 21 | Zaběněska * | kartto ir isoměno na «B» si vencné potoměteno ot cyšlično Sorpiříkanta | « |
| 02 | Hinwais * | de in «A» aufgeführt und von «B» positiv beuréit geměl Žertifikat | 07 | Inpučiom * | čmuc kostuploga «B» ka čovce Genó cmó to «B» očpůvouči μt Čnotomprko | 12 | Mark * | som cet fremkommer i «A» og gjernom positiv bedamněte av «B» od ifige Sertifikat | 17 | Uwaga * | zgodne z dokumentacje «A», pozytwné opríňa Šviadectivem | 22 | Pastaba * | kap nastaritya «B» ir kap legamiča nusprysta «B» spafertSertifikat | « |
| 03 | Remanque * | tel que celní dans «A» el evaluá positivement par «B» conformément au Certificat | 08 | Note * | la como esablesdo em «A» a como o precar positve de «B» de acordo com o Certificado | 13 | Huom * | piska on esility asavijassa «A» ja pika «B» on hryáksnyrt Sertifikaitin «C»nučiešti. | 18 | Nota * | apa cum asla štolií ni «A» si aprešia pozitiv ce «B» In conformitate cu.Certifikatul | 23 | Piežimes * | ká norčitis «B» un ablistotí «B» pozitivajam věrojumam siasojá ar serifiklatu | « |
| 04 | Bemerk * | zovls vermeid in «A» en positiel beconterd door «B» overeenkomstig Certificaat | 09 | Prunecvanne * | kak yustanov «A» v som protekami c raniwitanlana u pašenikov biučnácio | 14 | Poznámka * | jak bylo uvedeno v «A» a pozilně zjišeno «B» v souladu osvědčením | 19 | Opomba * | koj je cnidobrno v «A» in clobrno s streni «B» v slácu s certifikatom | 24 | Pozvnámka * | aka bolo uvedené v «A» a pozinyne zislně v sváce s osvědčením | « |
| 05 | Note * | como se estolcece en «A» y es valorod positevanmire por «B» da acuencc con el | 10 | Bemerk * | Cuerperontnýcty «C» som anptí «A» og positiv vardení af «B» | 15 | Napomena * | kako je zčičenýn «A» pozitino očjeneno oc strana «B» pnma Certifikatu | 20 | Márkus * | ragu on náciadu cod.ménica «A» a heakis knolud «B» jangí vastavat sertifikaside | 25 | Not * | da beinítígí obi ve «B» tarišnac durná drank degičenitřídí gbi. |
| OYLR&D-054-EMC | |
| INTERTEK SEMKO AB(NB0413) | |
| 1620362 |




3WMYJ V0
Tan Yong Cheem
General Manager
- 本次股东大会的召集和召开程序


REFRESQUESE/CALOR(AZUL/ROJO)

