DAIKIN FWB05BATN6V3 - Aire acondicionado

FWB05BATN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWB05BATN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 280 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN FWB05BATN6V3 - page 112
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FWB05BATN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWB05BATN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWB05BATN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWB05BATN6V3 DAIKIN

COMANDO ELECTRONICO PARA TERMINALES HIDRONICOS
Manual de instalación y uso

ES

BLOCCARE/SBLOCCARE LA TASTIERA 6

VISUALIZZARE ORA E DATA 6

MODIFICARE I DATI DELL'OROLOGIO 6

CONFIGURELEFASCEORARIE 6

MENUE LISTEPARAMETRI 7

BLOCCARE/SBLOCCARE LA TASTIERA

TABLEEAU I/O DE LA CARTE 24

SCHEMA ELECTRIQUE 24

DAIKIN FWB05BATN6V3 - BLOCCARE/SBLOCCARE LA TASTIERA - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - BLOCCARE/SBLOCCARE LA TASTIERA - 2

AVENTISSEMENT

DAIKIN FWB05BATN6V3 - AVENTISSEMENT - 1

MAINTENIR SEPARÉS LES CÁBLES DE DONNÉES DE CEUX DE PUISSANCE

DAIKIN FWB05BATN6V3 - AVENTISSEMENT - 2

DAIKIN FWB05BATN6V3 - AVENTISSEMENT - 3

SYMBOLES DE SECURITE

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 1

LIRE ATTENTIVEMENT

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 2

ATTENTION

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 3

DANGER TENSION

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 4

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SYMBOLES DE SECURITE - 5

DO NOT PULL

DO NOT FORCE

MISES EN GARDE GENÉRALES

BLOCAGE/DEBLOCAGEclavier

ALLUMER/ÉTEINDRE L'UNITE

SIMBOLOS DE SEGURIDAD 1

ADVERTECIAS GENERALES 1

CHARACTERISTICAS PRINCIPALES 2

FUNCTIONES PRINCIPALES 2

TERMINAL DE USUARIO 3

TECLADO 3

TECLAS COMBINADAS 4

ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD 4

MODIFICACION DEL SET DE TEMPERATUREA Y VELOCIDAD DE VENTILACION 4

MODIFICACION DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO 5

ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA FUNCION ECONOMY 5

HABILITACION/INHABILITACION DE LA INTERVENTION DE LAS RESISTECIAS ELECTRICAS ....5

HABILITACION/INHABILITACION DEL CONTROL DE TEMPERATURA AMBIENTE MINIMA......5

ACTIVACION/DESACTIVACION DEL CONTROL DE LA HUMEDAD AMBIENTE 5

MODIFICACION DEL SET DE HUMEDAD 5

ACTIVACION/DESACTIVACION DE LAS FRANJAS HORARIAS 6

VISUALIZACION DE LA TEMPERATURA DEL AGUA 6

BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL TECLADO 6

VISUALIZACION DE HORA Y FECHA 6

MODIFICACION DE LOS DATOS DEL RELOJ 7

CONFIGURACION DE LAS FRANJAS HORARIAS 7

MENUS Y LISTAS DE PARAMETROS 8

MENUD CONFIGURACION 8

MENU DE AJUSTES 9

MENUDSETUP 9

LOGICAS DE AJUSTE 10

CONMUTACION ENFRIAMENTO/CALEFACCION 10

VENTILACION 10

VALVULA 13

RESISTENCIA ELECTRICA 14

ECONOMY 14

CONTROL DE TEMPERATUREA MINIMA 14

DESHUMIDIFICACION 15

ALARMAS 15

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ALLUMER/ÉTEINDRE L'UNITE - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ALLUMER/ÉTEINDRE L'UNITE - 2

MENUS Y LISTAS DE PARÁMETROS 8

REDES Y CONECTIVIDAD 16

CONEXION AL SISTEMA DE SUPERVISION

(SOLUCION SISTEMA EXTERNO DE CONTROL) 16

INSTALACION DE SONDAS 20

INSTALACION DE LA SONDA DE AIRE A DISTANCIA 20

INSTALACION DE LA SONDA DE HUMEDAD 21

INSTALACION DE LA SONDA DEL AGUA 21

INSTALACION DEL TERMINAL DE USUARIO 23

INSTALACION A BORDO DE LA TARJETA I/O 23

CONEXIONES ELECTRICAS 24

MANTENIMIENTO 24

TABLE DE I/O DE LA TARJETA 25

ESQUEMA ELECTRICO 25

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ALLUMER/ÉTEINDRE L'UNITE - 3

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ALLUMER/ÉTEINDRE L'UNITE - 4

ADVERTENCIA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ADVERTENCIA - 1

MANTENGASEPARADOS LOS CABLES DE DATOS RESPECTO A LOS DE POTENCIA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ADVERTENCIA - 2

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ADVERTENCIA - 3

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

LEA ATENTAMENTE

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

ATENCIón

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3

PELIGRO DE TENSION

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 4
DO NOT PULL

DAIKIN FWB05BATN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 5
DO NOT FORCE

ADVERTENCIAS GENERALES

Guarde integro y en buena conditiones estemanual durante toda la vidautilde laquina.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ADVERTENCIAS GENERALES - 1

Lea atentamente toda la informacion contenido en este manual, dando especial importancia a las partesVRTas "Importante y Atencion. El incumplimiento de las instruiones可以使caesar daños a personas o a laquina.

En caso de funciona defectuoso consulte estemanual y de ser necessario,contacte con el centro de asistencia DAIKIN S.p.A.mas cercano.

La instalación y las operaciones de mantenimiento tienen que serledgeasacabo por personal综合素质,a menos de que no se indique lo contrario en este manual.

Antes de realizar cualquier intervencion en la unidad, quite la tension a laquina.

El incumplimiento de las normas reseñadas en el manual hace caducar de inmediato la garantía.

DAIKIN S.p.A. declina toda responsabilidad frente a todo daño surgido tras un uso impropio de laquina o del incumplimiento de las normas indicadas en este manual y presentes en la unidad.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ADVERTENCIAS GENERALES - 2

Este equipo no pueda ser utilisé por niños o personas con problemas fisicos, sensoriales o mentales, sin experiencia ni preparacion, sin la presencia de un supervisor.

Preste atencion para que los niños no能把 an acceder al equipo.

Al recibir el aparato controle sus conditiones y compruebe que no haya sufrido daños debidos al transporte.

Para la instalación y uso de posibles accesorios remitase a las fichas技术水平as de los mismos.

CHARACTERISTICAS GENERALES

El mando FWECSA está projetado para mandar a todos los terminales del equipo de la gama DAIKIN con motor monofásico de velocidad multiple o acoplado con un inversor para la modulación de la velocidad.

El mando FWECSA es un Sistema formado por:

  • Tarjeta I/O que contiene el circuito de alimentación, el sistema de microprocesador y los conectores (extraibles de rosca) para la connexion de los dispositivos de entrada y salida;
  • Terminal de usuario formado por display grafico y teclado (seis teclas) dotado de reloj y sonda para medir la temperatura ambiente.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CHARACTERISTICAS GENERALES - 1

La connexion entre la tarjeta I/O y el terminal de usuario se realiza a工程技术 de los conectoresesionlicosutilizando un cable para transmitir datos provisto de un par de conductores trenzados y blindados.

El mando permite la comunicacion de series en dos temas de redes:

  • Solución Sistema externo de control: conexión a un sistema de supervisión externo con protocolo MODBUS RTU en puerto de series RS485 (por exemple, el Sistema Sistema externo de control DAIKIN);
  • Solución SMALL: conexión de variousmandos FWECSA en dos configuraciones posibles:

  • MASTER/SLAVE en puerto de série RS485

  • MASTER/SLAVE en PLC (Comunicación mediante Cable Eléctrico),realizable también jusqu'à la solución Sistema externo de control.

  • Solución red mixta: conectarmultiplecomandos FWECSA en various niveles de autonomía :

  • MAESTER red RS485 ( Sistema de supervisión o FWECSA externa), el envío de instructuciones al SLAVE RS485 (llamada zona MASTER);

  • Área MASTER (FWECSA), recibiendo instrucción de la red RS485 MASTER, enviando instrucciones a esclavo OC;
  • OC redSLAVE, operation identica a la zona maestra

FUNCTIONS PRINCIPALES

  • Variación automática o manual (secciónable desde el teclado) de la velocidad del ventilador;
  • Gestión de valvulas ON/OFF o modulantes para instalaciones de 2ó4 tubos;
  • Gestión de una resistencia electrica de apoyo en calefaction;
  • Conmutación VERANO/INVIERNO (= enfiambre/calefacción) según cadaños posibles:

  • manual mediante teclado;

  • manual a distancia (desde entrada digital);
  • automática, según la temperatura del agua;
  • automática, según la temperatura del aire;

  • Gestión de la función de deshumidificación;

  • Ffuncionamento con FRANJAS HORARIAS.

Además está provisto de:

  • Entrada digital de pre-consenso externo (por exemple: contacto para ventsa, ON/OFF a distancia, sensor de presencia, etc.) que pueda hamitar o inhabitar el funciona de la unidad. Para la logica del contacto, ver parámetros de configuración de la tarjeta;
  • Entrada digital para commutaciónEnfriimiento/Calefaction a distancia centralizada. Para la logica delcontacto, ver parámetros de configuración de la tarjeta;
  • Entrada digital para hamitar la func iON ECONOMY
    desde distancia (logica del contacto. Para la logica del
    contacto, ver parametros de configuracion de la tarjeta;
  • Sonda de temperatura del agua (accesorio), una o dos (optional en caso de instalacion de 4 tubos);
  • Sonda de temperatura del aire ambiente de series (ubicada bajo el terminal de usuario);
  • Sonda a distancia de temperatura del aire ambiente (accesorio) que de hallarse conectada, pueda ser realizada en vez de la instalada de series en la interfaz de usuario;
  • Sonda a distancia de humedad relativa del aire ambiente (accessorio);
  • Una salute digital (contacto limpio) completeness programable.

TERMINAL DE USUARIO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 1

La Pantalla principal está dividida en dos Marcos (que de aquí en adelante serán indicados como marco sx y marco dx) divididos por una linea vertical de separación.

En el marco sx se muestran los siguientes datos (de arriba abajo y de izquierda a derecha):

  • temperatura ambiente (medià por la sonda a distancia a bordo del terminal de usuario o bien por la sonda conectada a la bornea de la tarjeta de I/O según la configuración realizada)
  • humedad ambiente (en caso de que la sonda de humedad estuviese presente y configurada)
  • sintbolos de estado:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 2

franjas horarias activas

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 3

funciOn economy activa

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 4

deshumidificación en funciona

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 5

funcion temperatura ambiente minimaabilitada

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 6

válvula(s) abierta(s)

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 7

resistencia electrica habilidade/activa

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 8

red SMALL en RS485 activa

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 9

comunicación de series con sistemas de supervisión

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 10

teclado bloqueado

  • postal de alarma: simbolo e indicacion del tipo de alarmas se sobreponen en la zona normalmente destinada a la visualizacion de los simbolos de estado.

En el cuadro dx se muestran los siguientes datos (de arriba abajo)

  • indicación de la modalidad de configuracion.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DE USUARIO - 11

Modalidad CALEFACCION

  • indicación del estado de la ventilación
  • indicación del valor de SET de temperatura del aire ambiente

Si la unidad se Halla en OFF el marco está Completely occupancy por la palabra OFF de manière vertical.

TECLADO

Las teclas del display son seis. A continuación se indicate las functions BASicas asociadas con cada tecla.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLADO - 1

TECLA ON/OFF

encendido/apagado de la unidad
- returno a la pantalla principal

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLA ON/OFF - 1

TECLA PRG

-发展机遇 - acceso al MENU

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLA PRG - 1

TECLA MODE

  • configuración de la modalidad de configuracion (CALEFACCION/ENFRIAMENTO)

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLA MODE - 1

TECLA FLECHA UP

  • modificacion de values/velocidades de ventilacion
    desplazamente de pantallas

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLA FLECHA UP - 1

TECLA SET

  • modalidad de modificacion SET/VENTILACION
  • confirmación del valor/returno en modalidad desplazimiento de pantallas

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TECLA SET - 1

TECLA FLECHA DOWN

  • modificacion de values/velocidades de ventilacion
    desplazamente pantallas

TECLAS COMBINADAS

Sethabilitación/inhabititatión de FRANJAS HORARIAS
visualización de la temperatura del AGUA (de hallarse presente la sonda)
Prg Modevisualización de datos del RELOJ (fecha y horario)
SetBLOQUEO/DESBLOQUEO de teclado

ENCENDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD

Para encender y apagar la unidad es besoino visualizar la pantalla principal y desde aque pulsar la tecla ON/OFF. Para regresarrapidamente a la pantalla principal desdeczualquier除外unto pulse la tecla ON/OFF y bajo presionela de nuFWECSA para encender/apagar la unidad.

La tecla no produce ningún efecto si se Halla activado el funciona de las franjas horarias (el symbolo del reloj se ve en la pantalla principal). Para activar/desactivar las franjas horarias consulte elApartado spécifique.

MODIFICACION DEL SET DE TEMPERATUREA

Para modifier el SET de temperatura es besoino visualizar la pantalla principal y con la unidad encendida realizar lo siguientes:

  • pulse una vez la tecla SET para poder en evidencia el valor (en la parte inferior derecha de la pantalla) del set de temperatura del aire ambiente fjado;
  • pulse las teclas UP/DOWN para modifier el valor del set de temperatura del aire ambiente fjado;
    -whelming: y el valor de la modalidad de modificacion del set de temperatura.

MODIFICACION DE LA VELOCIDAD DE VENTILACION

  • Con una unidad funcionando, pulse dos veces las tecla SET para entrada en la modalidad de modificacion de la velocidad de ventilacion (automática, superiminma, minima, maxima).

  • pulse las teclasflecha UP/DOWN para modifier la velocidad de ventilacion;

Vestilación MANUAL
Ventilación AUTOMÁTICA
Ventilación FORZADA (impossible modificarla)
  • en caso de ventilación por grados la secuencia de modificación es la",[si:]
Terminal hidrúnico de 3 velocidades
Minima Media Maxima Automática
Terminal hidrónico de 4 velocidades
Supermí- nimaMínimaMedia MaximaAutomá- tico
  • en caso de ventilación modulante, en vez de los grados se做不到a la velocidad de ventilación en percentaje. Al pulsar las teclas es possible variar dicho valor del limite minimo fjado al limite máximo (ver MENU DE AJUSTES); ademas de los limites se fija automatistically la modalidad de ventilación automática;
  • si la diferencia entre la temperatura del aire ambiente medida y el set fjado estuviese compendio dentro de 0.5^ , la ventilacion es desactivada y se muestra escrito STDBY;
  • al pulsar la tecla SET permite confirmar/salir de la modalidad de modificacion y regresar a la pantalla principal;
  • en caso de que el mando cuente con sonda del agua y la temperatura medida no sea suficiente para asegurar el consenso de la ventilacion, esta sera desactivada y parpadear a el symbolo correspondiente a la modalidad de funcionaimiento:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - MODIFICACION DE LA VELOCIDAD DE VENTILACION - 1

Modalidad CALEFACCION

MODIFICACION DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO

Para modifier la modalidad de funciona en el mode de la pantalla principal.

ACTIVACION/DEACTIVACION DE LA FUNCION "ECONOMY"

Para activar la funciona ECONOMY esnecessary visualizar la pantalla principal. Deesdeaqu:

  • pulse las teclas UP/DOWN para desplazarse a工程技术 de las pantallas hasta que se visualice la mascara "Attivazione economy - Activacion economy";
  • pulse la tecla SET para entrada en la modalidad de modificacion;
  • pulse las teclas UP/DOWN para activar o desactivar la funciona y apriete de nu FWECSA la tecla SET para confirmar;
  • regrese a la pantalla principal pulsando la tecla ON/OFF.

Si la funciona ha sido activada, en la pantalla principal se muestra el symbolo de economy.

HABILITACION/INHABILITACION DE LA INTERVENTION DE LAS RESISTENCIAS ELECTRICAS

Para haberár o inhabitar la intervención de las resistencias electricas (de hallarse presentes y configuradas) es necesario visualizar la pantalla principal. Asideaquí:

  • pulse las teclas UP/DOWN para desplazarse a工程技术 de las pantallas hasta que se visualice la mascara Abilitazione resistenza - Habilitation resistencia;
  • pulse la tecla SET para entrada en la modalidad de modificacion;
  • pulse las teclas UP/DOWN para activar o desactivar la funciona y apriete de nuFWECSA la tecla SET para confirmar;
  • regrese a la pantalla principal pulsando la tecla ON/OFF.

Si las resistencias electricas han sido habilitadas (y debidamente configuradas en el MENU DE CONFIGURACION) se做不到 el symbolo de la resistencia en la pantalla principal; el symbolo parpadea si las resistencias no estan funcionando y es fijo, si lo está.

HABILITACION/INHABILITACION DEL CONTROL DE TEMPERATURA AMBIENTE MINIMA

Para habilar o,inhabilar la referencia de control de temperatura ambiente minima es necessario visualizar la pantalla principal. Besidesaquí:

  • pulse las teclas UP/DOWN para desplazarse a工程技术 de las pantallas hasta que se visualice la mascara Attivazione controlo minima - Activacion controlo minima;
  • pulse la tecla SET para entrada en la modalidad de modificacion;
  • pulse las teclas UP/DOWN para activar o desactivar la funciona y apriete de nu FWECSA la tecla SET para confirmar;
  • regrese a la pantalla principal con la tecla ON/OFF.

Si la funciona ha sido activada, en la pantalla principal se muestra el significo de temperatura ambiente minima.

ACTIVACION/DEACTIVACION DEL CONTROL DE LA HUMEDAD AMBIENTE

Para activar/desactivar el control de la humedad ambiente hay que visualizar la pantalla principal y hallarse presente la sonda de humedad. Asideaquí:

  • pulse las teclas UP/DOWN para desplazarse a工程技术 de las pantallas hasta que se visualice la mascara Activacion control de humedad;
  • pulse la tecla SET para entrada en la modalidad de modificacion;
  • pulse las teclas UP/DOWN para activar o desactivar la funciona y apriete de nu FWECSA la tecla SET para confirmar;
  • regrese a la pantalla principal con la tecla ON/OFF.

MODIFICACION DEL SET DE HUMEDAD

Para modifier el valor de set de la humedad ambiente hay que visualizar la pantalla principal y haber activado el control de la humedad ambiente. Asideaquí:

  • pulse las teclas UP/DOWN para desplazarse a工程技术 de las pantallas hasta que se visualice la mascara Setpoint di umidità - Setpointe de humedad;
  • pulse la tecla SET para entrada en la modalidad de

modificación;

  • pulse las teclas UP/DOWN para activar o desactivar la funciona y apriete de nu FWECSA la tecla SET para confirmar;
  • regrese a la pantalla principal pulsando la tecla ON/OFF.

ACTIVACION/DEACTIVACION DE LAS FRANJAS HORARIAS

Para activar/desactivar rápidamente las franjas horarias es necesario visualizar la pantalla principal (ya se con una unidad encendida o apagada).

Presione al quello tiempo las teclas SET y FLECHA DOWN. De activarse efectivamente las franjas horarias se visualiza el symbolo del reloj en la pantalla principal.

VISUALIZACION DE LA TEMPERATUREA DEL AGUA

BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL TECLADO

Para bloquear/desbloquear el funciona normal de las teclas del terminal de usuario, pulse al mesmo tiempo las teclas UP + SET + DOWN. Cuando el teclado está bloqueado aparece el symbolo de la llave en el display. De todosmos, alarrancar la modalidad stand-by es possible visualizar de nuFWECSA la pantalla principal utilizing la tecla ON/OFF.

VISUALIZACION DE HORA Y FECHA (RELOJ INTERNO)

Para visualizar los datos del reloj es besoino visualizar la pantalla principal y con la unidad encendida. Presione al mismo tiempo las teclas PRGyMODE: hora y Fecha se visualizan durante 5segundos, al cabo de los cuales el display se colocata automatistically en la pantalla principal.

Dicho procedimiento no produce efectos ya que Modo Standby(dentro del menu CONFIGURACION) ha sido fjado "Reloj"; en ese caso, hora y Fecha se muestran constantemente en el display, o sea antes de 30segundos de inactividad en el display.

MODIFICACION DE FECHA Y HORA

Desidera pantalla principal pulse la tecla PRG paraentar en el MENuy desde aqui desplacese a travers de las pantallas hasta visualizar Setup Orologio-Setup Reloj y pulse SET paraentar.Modifie los datos y pulse cada vez SET para confirmar yasaral dato seguiente.Porultimate pulse la tecla ON/OFF para regresar a la pantalla principal.

CONFIGURación DE LAS LAS FRANJAS HORARIAS

Desidera pantalla principal pulse la tecla PRG para entrada en el MENU y desde aqui desplazarse a trovés de las pantalla hasta visualizar Fasce Orarie - Franjas Horarias y pulse SET para entrada.

Las primeras seis pantallas permiten fjjar los values de los values de SET de temperatura que se pueda utilizar para configurar las franjas horarias, o sea, los values de T1, T2 y T3 en modalidad VERANO y en modalidad INVIERNO.

En todo momento es possible pulsar la tecla MODE paraunar en la configuracion de las franjas horarias en si.

El Sistema de franjas horarias es de tipo horario, diario y semanal: cada hora de cada día de lamana (desde LUNES A DOMINGO) forma una franja en la que el usuario pueda escoger si:

el ventiloconvector está en OFF
el ventiloconvector的功能a con setpoint T1
el ventiloconvector的功能a con setpoint T2
el ventiloconvector的功能a con setpoint T3

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONFIGURación DE LAS LAS FRANJAS HORARIAS - 1

1 DIA (PRG para modificar)
2 FRANJA HORARIA (UP/DOWN para desplazarse)
3 Duplicación en un día (UP+MODE)
4 SETPOINT
5 Visualizacion del perfil

Las teclas FLECHA UP/DOWN permiten desplazarse a工程技术 de las 24 franjas de cada día de la hora; el desplazimiento se indica tanto de manière gratifica con el cursor en la parte inferior del display, como por la franja hora en la parte superior. Si se DEA modificar el atributo (OFF, T1, T2, T3) de una franja pulse la tecla SET para entrada en modalidad de modificacion, cambie el atributo con las teclas FLECHA UP/DOWN y pulse de nuFWECSA SET para confirmar.

Para pagar al día de la horasuma singulare pulse PRG.

Para duplicar un perfil pulse simultaneamente las teclas FLECHA UP y MODE; se muestra el día en el que sera copiado el perfil. Para modifierlo utilise las teclas FLECHA UP/DOWN y confirme con la tecla SET.

Paraentar en el MENU pulse la tecla PRG. Con las teclas FLECHA UP/DOWN es possible desplazarse a工程技术 de las distinas OPCIONES del MENU en esteorden:

  • MENU CONFIGURación (acceso con restracción 10): ver apartado exclusivo
  • MENU REGOLAZIONE - AJUSTES (acceso co contraseña 77): verAparto exclusivo
  • MENÑ SETUP OROLOGIO - SETUP RELOJ (accego sin contraseña): configuración de Fecha, hora y día de lamania
  • MENU FASCE ORARIE - FRANJAS HORARIAS (acceso sin contraseña)
  • MENU RETE E CONNECTION - RED Y CONEXION (acceso con contraseña 20)
  • MENU VISUALIZAZIONE USCITE - VISUALIZACION DE SALIDAS: visualizacion del estado de las salidas fisicas (tanto digitales como 0-10V) de la tarjeta
  • MENÜ TEST USCITE - PRUEBA DE SALIDAS (accego con contraseña 30): forzimiento de las salidas fisicas (tanto digitales como 0-10V) de la tarjeta
  • MENU INFO - INFORMACION: visualizacion de informacion sobre el software instalado.

MENÜ DE CONFIGURACION

LISTA DE PARÁMETROS

LIMITES DE CONFIGURACION

La configuración de launidad Tiene que considerar lassiguales exigencias:

  • de hallarse presente la resistencia tiene que estarlo también la sonda del agua;
  • de hallarse presente la resistencia, como como la valvula, estaULTIMA tien que ser de 3 vias (NO DE 2);
  • si la commutación Verano/Inviero está fjada en "Auto su temp. acqua - Automático en temp. agua" esnecessary que se encontrarsea también la sonda del agua;
  • en los terminales de 4 tubos no puedahallarse la resistencia;
  • en los terminales de 4 tubos con una sola sonda del agua no se pueda hacer la conmutacion verano/invieno en "Automático en temp. agua";
    es possible fjjar la conmutacion verano/invierno en "Automatico en temp. agua" solo si esta presente la resistencia electrica o bien, si la unidad es de 4 tubos;
  • Si la conmutación VERANO/INVIERNO está fjada en "Automático en temp. agua" no es possible utilizar una valvula de 2 vías. La sonda del agua tiene que ser montada en un punto del circuito hidráulico con circulación minima.

SALIDA DIGITAL PROGRAMABLE

La tarjeta presenta una calidad digital (indicada con 07 en el esquema electrico), cuando estado可以选择 estar relacionado con uno de los de funciona el unidad indicados en lasuma lista:

  • Modalidad de funciona
  • Solicud de enframingo y calefacion
  • Solicud de enfiambre
    Solicitudes calefacion
  • Estado ON/OFF de la unidad
  • Presencia de alarmas
  • Llamada de deshumidificacion
  • Llamada de humidificacion
  • Temperatura ambiente alta
  • Temperatura ambiente baja
  • Falta de consenso de agua a la calefaction
  • Falta de consenso de agua al enfiambre
  • Desesed supervisor

y que se pueda selectionar con el parametro de configuracion "Configuracion DOUT". Ademas es possible escoger,

configurando el parámetroCEE "Logica uscita digitale - Lógica de calidad digital", si el estado del relé tiene que seguir la lógica. NA (Normalmente Abierto) o NC (Normalmente Cerrado).

MODO STAND-BY

Después de 30 segundos de inactividad en el teclado del terminal de usuario, la pantalla principal se coloca en modalidad stand-by, que pueda variar dependiendo de la configuración hecha con el parámetro "Modo Stand-by", por lo tanto:

  • Modo Stand-by = Apagado: el display se oscurece completeness;
  • Modo Stand-by = Reloj: el display se oscurece parcialmente y muestra horario y Fecha actuales;
  • Modo Stand-by = Temperatura: el display se oscurece parcialmente y muestra la temperatura ambiente y de ser besoinario, la humedad si está presente la sonda.

INTERRUPTION CONEXION SERIAL

En caso de interrupción de la connexion serial con mando configurado como SLAVE, FWECSA技术支持las configuraciones de on/off y de modalidad verano/invierno desde supervisor o restableceras las ultimas configuracionesde teclado segun sea la seleccion del correspondiente parametro de configuracion.

MENÜ DE AJUSTES

A partir del display principal, al pulsar las tecla UP/DOWN se visualizan en secuencia las siguientes páginas:

  • Activación de la función economy
  • Habitación para el uso de la resistencia electrica
  • Activación del control de temperatura minima
  • Activación del control de humedad
  • Setpoint de humedad

Si no se pudiera modifier unaopycnóvariasera necessario fjar por adelantado los correspondientes parametros de configuracion. Por exemple, para habilitar el uso de la resistencia electrica hay que fjar por adelantado su presencia en el menu de paramezos de configuracion.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - MENÜ DE AJUSTES - 1

Algunos parámetros (o posibles valores) de los menus de configuración, regulación y setup, podrián no ser accesibles en función de la parametrización elevada.

LOGICAS DE REGULACION CONMUTACION ENFRIAMENTO/ CALEFACCION

LEYENDA

VELOCIDAD DE VENTILACION
INVIERNO
VERANO
TEMPERATURA DEL AIRE
TEMPERATURA DEL AGUA
APERTURA DE LA VALVULA
SI
NO

Hay 4 unidades differentes para selectionar la modalidad de funciona del termostato definidas según la configuración determinada en el mando:

  • Local: elección por parte del usuario presionando la tecla MODE
    Distancia: en función del estado de la entrada digital D11
    según la temperatura delagua

DAIKIN FWB05BATN6V3 - LOGICAS DE REGULACION CONMUTACION ENFRIAMENTO/ CALEFACCION - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - LOGICAS DE REGULACION CONMUTACION ENFRIAMENTO/ CALEFACCION - 2

Si hayalarma en la sonda del agua el control de la modalidad regresa temporalmente a modalidad Local.

  • según la temperatura delaire:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - LOGICAS DE REGULACION CONMUTACION ENFRIAMENTO/ CALEFACCION - 3

Donde:

  • Set es la temperatura determinada con las flechas
    ZN es la zona neutral

La modalidad de funciona del termostato se indica en el display con los SYMBOLOS DE ENFRIAMENTO y de CALEFACING.

VENTILACION

ASPECTOS GENERALES

El control puede gestionar dostips de ventilacion:

ventilación por grados con una calidad fija de velocidades seleccionables (3 6 4);
ventilación modulante con velocidad variable de 0% a 100%

La utilización de un tipo u other de gestión está relacionado con el tipo de ventilador (por grados o modular) montado a bordo de laquina. A su vez la regulación por grados sigues dosógicas differentes según el tipo de valor de la(s) valvula(s) (ON/OFF o bien modulante).

En resumen, las lógicas de regulación automática gestionadas por el mando (y descriñas detalladamente abajo) son las siguientes:

  • ventilación por grados con valvula ON/OFF (o ausente) y 3 velocidades en modalidad inframiento y calefacción;
  • ventilation por grados con valvula ON/OFF (o ausente) y 4 velocidades en modalidad verano e invierno;
  • ventilación por grados con valvula modulante y 3 velocidades en modalidad verano e invierno;
  • ventilación por grados con valvula modulante y 4 velocidades en modalidad verano e invierno;
  • regulación de la ventilación modulante con valvula ON/OFF en modalidad verano e invierno:
  • regulación de la ventilación modulante con valvula modulante.

CONVECCION NATURAL

Habilitindo el parámetro del menu de configuración en las unidades con valvula, la ventilación en calefaction se retrasa de 0.5^ para permitir una primera fase de conveción natural.

VENTILACION POR GRADOS

Con la tecla UP/DOWN es possibleEARir entre lassiguidentes velocidades:

Vel. AUTOMÁTICA: según la temperatura fjada y el aire ambiente;
- Vel. SUPERMINIMA: seleccionable solo si el tipo de unidad es 4 velocidades

Vel. MINIMA
Vel.MEDIA
Vel. MAXIMA

FUNCTIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDAD DE 3 VELOCIDADES Y VALVULA(S) ON/OFF (O AUSENTE(S)):

1 Velocidad MINIMA
2 Velocidad MEDIA
3 Velocidad MAXIMA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 1
ENFRIAMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 2
CALEFACCION

1 Velocidad MINIMA
2 Velocidad MEDIA
3 Velocidad MAXIMA

Sm Velocidad SUPERMINIMA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 3
ENFRIAMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 4
CALEFACCION

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 5

En las configuraciones con 4 velocidades y valvula, la ventilacion en calefaction se retrasa en 0.5^ para permitir una prima fase de convec tion natural.

1 Velocidad MINIMA
2 Velocidad MEDIA
3 Velocidad MAXIMA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 6
ENFRIAMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 7
CALEFACCION

FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO PARA UNIDAD DE 4 VELOCIDADES Y VÁLVULA(S) MODULANTE(S):

1 Velocidad MINIMA
2 Velocidad MEDIA
3 Velocidad MAXIMA

sm Velocidad SUPERMINIMA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 8
ENFRIAMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION POR GRADOS - 9
CALEFACCION

VENTILACION MODULANTE

La logica de gestion de la ventilacion modulante contempla, asi como para aquella por grados, dos modalidades de funciona bajo:

  • funcionaamento AUTOMÁTICO
  • funcionaamento de VELOCIDAD FIJA

La selección del percentaje de funciona el peso se produce al pulsar las teclas UP/DOWN, cuando que al fibrar un valor de ventilación inferior al minimo (20%) o superior al máximo (100%) seactiva la ventilación automatística.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION MODULANTE - 1

Ventilación MANUAL

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION MODULANTE - 2

Ventilación AUTOMÁTICA

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VENTILACION MODULANTE - 3

Ventilación FORZADA

CALEFACCION CON CONFIGURaciones DE 3 VELOCIDADES

DAIKIN FWB05BATN6V3 - Ventilación FORZADA - 1

CALEFACCION CON CONFIGURACIONES DE 4 VELOCIDADES

DAIKIN FWB05BATN6V3 - Ventilación FORZADA - 2

DAIKIN FWB05BATN6V3 - Ventilación FORZADA - 3

En las configuraciones con 4 velocidades, la ventilacion en calefaction se retrasa en 0.5^ para permitir una prima fase de convec tion natural.

CONSENSO DE AGUA

Independiente del tipo de ventilacion presente (por grados o modulante), el funciona de la ventilacion está relacionado con el control de la temperatura del agua de la instalacion. Segun la modalidad de trabajo hay differsentes limites de consenso para calefacion y enfiambre.

ENFRIAMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 2
CALEFACCION

La falta de consenso, en el anillo del termostato, se indica en pantalla con el parpadeo del symbolo de la modalidad activa Enfriimiento y Calefaction. Ese consenso se ignora en caso de:

  • Sonda del agua no prevista o en alarma porque está desconectada.
  • En Enfriamento con configuracion de 4 tubos.

FORZAMIENTOS

El funciona normal de la ventilacion (ya sea modulante o no modulante) se ignora ante situaciones de forzamiento particulares que peuvent ser necessarias para el control correcto de la temperatura o del funciona del terminal. Puede ser:

en ENFRIAMENTO:

  • Con mando a bordoquina y configuraciones con valvula: se mantiene la minima velocidad disponible incluo tras alcancar la temperatura.
  • Con mando a bordo maquina y configuraciones sin valvula: cada 10 horas con el ventilador detenido se realiza una depuración de 2 horas a velocidad media para que la sonda de aire realice unalecture mas precisa de la temperatura ambiente.
    -si está configurada la ventilacion en standbySiempre en ON,se mantiene la velocidadSeleccionada al alcancar el punto de consigna delatemperatura.

en CALEFACCION:

  • Con resistencia activa: se fuerza la ventilacion a velocidad media
  • Tras apagar la resistencia: durante 2关键时刻 se mantiene una post-ventilacion a velocidad media. (NOTA: dicha ventilacion se completea incluso si estermostato se apaga o si seoca a la modalidad deenfrimiento).
  • si está configurada la ventilación en standby cuando en ON, se mantiene la velocidad selecciónada al alcancerar el punto de consigna de la temperatura.

VÁLVULA

El control puede gestionar valvulas de 2 o 3 vias, de tipo ON/OFF (o sea, Completely abierta o Completely cerrada) o bien, modulante (la aperture de la valvula pueda variar entre 0% y 100% ).

VÁLVULA DE ENCENDIDO/APAGADO

La aperture de la valvula (de dos o 3 vias) se dirige en func tion del set de trabajo y de la temperatura del aire.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VÁLVULA DE ENCENDIDO/APAGADO - 1
ENFRIAMENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VÁLVULA DE ENCENDIDO/APAGADO - 2
CALEFACCION

VÁLVULA MODULANTE

La aperture de la valvula (de 2 o 3 vias) se dirige en función del set de trabajo y de la temperatura del aire. Laógica de regulación de la aperture sique los diafragmas indicados a continuación.

ENFRIAMENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VÁLVULA MODULANTE - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VÁLVULA MODULANTE - 2
CALEFACCION CON CONFIGURACIONES DE 3 VELOCIDADES

DAIKIN FWB05BATN6V3 - VÁLVULA MODULANTE - 3
CALEFACCION CON CONFIGURACIONES DE 4 VELOCIDADES

CONSENSO DE AGUA

El control de la temperatura del agua para el consenso de aperture tiene importancia solo en caso de configuraciones con valvula de 3 vias y resistencia electrica. En estas configuraciones se controla la temperatura del agua en caso de:

  • Calefaction con resistencia: el funciona bajo la resistencia implica que se faece la ventilacion; por lo tanto es necessario estar el possible pasaje de agua demasiado fria por el terminal:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 1

Post-ventilación debida a resistencia apagada: se mantiene hasta que expira el tiempo establecido, incluso si cambia la modalidad de funcionaimiento. Durante la post-ventilación el consenso del agua coincidirá con el de la ventilación.

RESISTENCIA ELECTRICA

ACTIVACION

Si se hubiese fjado antes la presencia mediante el parámetro de configuración y habilido el uso del parámetro de setup, la resistencia electrica es realizada en el anillo del termostato basándose en la temperatura ambiente.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ACTIVACION - 1

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ACTIVACION - 2

Laactivaciónimplicaquese fuercelaventilación.

CONSENSO DE AGUA

El consenso para la activación de la resistencia está relacionado con el control de la temperatura del agua. A continuación se indica la lógica del consenso correspondiente:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 1
CALEFACCION

El consenso no se determinará si la sonda del agua no está prevista o si está desconectada.

ECONOMY

Si se hubiese fijado antes la presencia mediante el parámetro de configuración y habilido el uso desde el parámetro de setup, la función Economy contempla una corrección del setpoint de 2.5^ y un forzimiento a la velocidad minima disponible para reducir el functionamento del terminal.

Enfriamento: set + 2.5°C
- Calefaction: set - 2.5°C

CONTROL DE TEMPERATUREA MINIMA

Si se hubiese fjado antes la presencia mediante el parámetro de configuración y habilido el uso desde el

parametro de setup, dicha lógica permite impedir, con el termostato apagado, que la temperature ambiente no baje más alla de un umbral configurable (parametro "SET control de temperature minima"), forzando el terminal en modalidad de calefaction durante el tiempo necessario. Si la resistencia electrica está presente se utilizes solo si se hubiera seleccionado anteriorsmente como recurso en Calefaction.

ACTIVACION

Si se selección dicho control, el terminal se encenderá si la temperatura ambiente descienda por debajo de los 9^ .

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ACTIVACION - 1

Cuando la temperatura indica está por encima de los 10^ el termostato volverá a Off.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - ACTIVACION - 2

Un OFF desdeuna entrada digital inhibirá esefuncionamento.

DESHUMIDIFICACION

De haberse fjado la presencia de la sonda de humedad bajo el menu de configuracion, la referencia de deshumidificacion (activa solo en modalidad Enfriamente) concreta el funcionaimiento del terminal para reducir la humedad presente en el ambiente hasta alcancerar el valor de consigna configurado en el parametro de setup.

LOGICA

La velocidad de ventilacion sera forzada a la minima o, en caso de temperatura mucho mayor al set fjado, a la media:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - LOGICA - 1

Al tener que colocar la humedad en el valor fjado, la ventilacion (y la valvula, de estar presente) sera activada incluso si la temperatura ambiente ya ha alcanzado el set

correspondiente (visible en el display). En caso de descender más alla de dicho umbral, esta lengica sera transitoriamente inhibida.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - LOGICA - 2

CONSENSO DE AGUA

El consenso para la activacion de la deshumidificacion está relacionado con el control de la temperatura del agua. A continuacion se indica el funciona del consenso correspondiente:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 1

La falta de consenso prevé la inhibución momentáea de la función de deshumidificacion. Lo mesmo suceder al desconectar la sonda.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONSENSO DE AGUA - 2

Tras alcanzar la humedad de referencia o colocar en Off el mando, la deshumidificacion sera desactivada.

ALARMAS

Las alarmas administradas por el mando son aquellas que se refieren a la falta de las sondas prevista en función de la configuración de la unidad. Por lo tanto, las alarmas posibles son las siguientes:

  • Alarma en sonda del aire
    Alarma en sonda del agua
    Alarma en sonda de la humedad

REDES Y CONECTIVIDAD

CONEXION AL SISTEMA DE SUPERVISION (SOLUCION SISTEMA EXTERNO DE CONTROL)

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONEXION AL SISTEMA DE SUPERVISION (SOLUCION SISTEMA EXTERNO DE CONTROL) - 1

La connexion es possible para la version Sistema externo de control 3.10 o superior

A工程技术 de la reductación de los mandos EV (hasta 247) a un software de gestion que usa como protocolo de communicator el estandar MODBUS RTU con las siguientes caracteristicas:

  • numero de baudios programable (por defecto: 9600);
  • ninguna paridad
    8 bits de datos
    1 bit de stop

Dentro de una red de supervisión, cada mando FWECSA actúa como un SLAVE respecto al Sistema de gestion centralizo que forma el MASTER de la red (figura 01).

Tras ejecturar el cableado de la red hay que configurar cada mando FWECSA. Pulse la tecla PRG para acceder al MENU y bajo entree en el submenu "Retie connessioni - Redes y conexiones" (contraseña = 20 .Fije los parametros de SETUP RS485 de la?sigaante manera:

MST/SLV = "Slave de SPV"
- Protocolo = "Modbus"
- Dirección del puerto de series = fije un valor de 1 a 255
- Velocidad = fjela en función de la exigencias del Máster no modifique los parámetros de SETUP PLCMST/SLV = ninguno).

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONEXION AL SISTEMA DE SUPERVISION (SOLUCION SISTEMA EXTERNO DE CONTROL) - 2

Para mayores detalles sobre el cabledo de la red se recomienda leer el documento "Linee Guida Rete RS485 (Pautas para la Red RS485)" disponible en la zona de Descargas del situ web DAIKIN.

Las functions reconocidas y gestionadas por el mando

como SLAVE son lassiguerentes:

Código Descripción
01 lecture de "coil status" ( estado de bobinas)
02 lecture de "input status" ( estado de entradas)
03 lecture de "holding register" ( 登istro de retencion )
04 lecture de "input register" ( 登istro de entradas )
15 escitura multiple de "coil status"
16 escitura multiple de "holding register"

Las variables posibles son:

DESCRIPCION
1 mando ON/OFF
2 mando VERANO/INVIERNO
3 mando ECONOMY
4 mando HABILITACION ANTICONGELANTE
5 mando HABILITACION RESISTencias ELECTRICAS
6 mando MAN/AUTO de la ventilacion modulante
7 habitacion ON/OFF desde MASTER
8 habitacion ECONOMY desde MASTER
9 habitacion VERANO/INVIERNO desde MASTER
10 habitacion ANTICONGELANTE desde MASTER
11 habitacion RESISTencias ELECTRICAS desde MASTER
12 habitacion SETPOINT desde MASTER
13 habitacion LIMITES DEL SETPOINT desde MASTER
14 habitacion VELOCIDAD VENTILACION desde MASTER
15 mando BLOQUEO DE TECLADO
16 consenso habitacion CONTROL HUMEDAD desde MASTER
17 habitacion CONTROL HUMEDAD
18 mando SALIDA DIGITAL PROGRAMABLE NO7

INPUT STATUS (DIGITALES SOLO DE LECTURA)

DESCRIPCION
1 ON/OFF de launidad
2 VERANO/INVIERNO
3 ECONOMY activo
4 ANTICONGELANTE activo
5 Presencia de ALARMAS
6 Alarme en sonda de temperatura ambiente
7 Alarma en sonda de temperatura del agua
8 Alarma en sonda de temperatura del agua caliente (solo de tratarse de unidades de 4 tubos)
9 Alarma en sonda de humedad ambiente
10 Cantidad de velocidades (3/4)
11 Cantidad de tubos (2/4)
12 Tipo de ventilacion (STEP/MODULANTE)
13 Sonda de regulacion (DISPLAY/TARJETA)
14 Presencia de resistencias electricas
15 Presencia de sonda de humedad
16 Estado de salute digital 1 (01)
17 Estado de salute digital 2 (02)
18 Estado de salute digital 3 (03)
19 Estado de salute digital 4 (04)
20 Estado de salute digital 5 (05)
21 Estado de salute digital 6 (06)
22 Estado de salute digital 7 (07)
23 Presencia sonda de agua
24 Presencia sonda de agua caliente (terminal hidrónico de 4 tubos)
25 Deshumidificacion activa
26 Válvula abierta
27 Terminal hidrónico apagado por contacto remoto
28 Regulación de la ventilacion (manual/automática)
29 Resistencia activa
30 Presencia de válvula
31 Habitación ECONOMY porcontacto

HOLDING REGISTER

(ENTERAS/ANALOGICAS DE LECTURA/ESCRITURA)

DESCRIPCION
1 SET de temperatura verano (enfriimiento)
2 Límite minimo de SET de temperatura verano
3 Límite máximo de SET de temperatura verano
4 SET de temperatura invernal (calefacción)
5 Límite个小mente de SET de temperatura invernal
6 Límite máximo de SET de temperatura invernal
7SET de temperatureúuno (si VER/INV está en temp.agua/aire)
8 SET de humedad
9 Límite个小mente SET de humedad
10 Límite máximo SET de humedad
11Velocidad de ventilación por grados:0 = vel. superminima1 = vel. minima2 = vel. media3 = vel. maxiama4 = vel. AUTO
12 Velocidad de la ventilación modulante

INPUT REGISTER

(ENTERAS/ANALOGICAS SOLO DE LECTURA)

DESCRIPICón
1 Temperatura ambiente
2 Humedad ambiente
3 Temperatura del agua
4Temperatura del agua caliente (solo si seoca de unidad con 4 tubos)
5Estado de la ventilación por grados:0 = ventilación detenida1 = vel. superiminima2 = vel. minima3 = vel. media4 = vel. maxima
6 Valor de percentaje de la ventilación modulante
7 Valor de percentaje de la calidadanalógica 1
8 Valor de percentaje de la calidadanalógica 2
9 Valor de percentaje de la calidadanalógica 3
10 SET de temperatura activo
11 SET de temperatura verano
12 SET de temperatura invierno
13SET de temperatura úncopsi VER/INV está en temp.agua/aire)
14 SET de humedad activo
15 Tipo de valvula (AUSENTE/ON-OFF/MODULANTE)

Las SOLUTIONES de red "SMALL" forman un sistema de red MASTER/SLAVE en el que uno de los mandos FWECSA desempeña la función de MASTER, cuando que todos losDEMASmandos FWECSA de la red executan la funciona de SLAVE.

Existen dos首位idades de realizacion, cada una confuncionalidades y temas de connexion differentes:

Red SMALL en RS485
Red SMALL en COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO

RED SMALL EN RS485

La connexion se effectúa en este caso mediante el bus RS485, formado por cable blindado y trenzado de 2 conductores (figura 02).

i Para mayores detalles sobre el cableado de la red se recomienda leer el documento "Linee Guida Rete RS485 (Pautas para la Red RS485)" disponible en la zona de Descargas del situ web DAIKIN.

El mando MASTER envía a los de SLAVE las siguientes configuraciones:

  • Modalidad de funciona: (ENFRIAMIENTO o CALEFACCION);
  • Estado ON/OFF del mando: todos los mandos SLAVE se adequantan al estado ON/OFF del mando MASTER;
  • Habitación del control de temperatura ambiente minima;
  • SET de temperatura ambiente;

o bien, en función del parámetro "Control temperature desde MASTER" dentro del menu "Redes y Conexiones":

  • Limites a la modificacion del SET de temperatura ambiente (ya sea VERANO o INVIERNO): en cada mando SLAVE la variacion del SET es permitida con un delta de ± 2^ alrededor del valor del SET fjado en el mando MASTER.

En lo que respecta al estado ON/OFF en cada mando SLAVE se permite:

  • ON local automatico en caso de solicitudes por parte de la función de control de la temperature del aire ambiente minima.
  • ON/OFF local automatico según las franjas horarias, de hallarseabilitadas;
    OFF en mando SLAVE desde entradas digitales en caso de hallarse habilido.

Cada mando SLAVE conserve autonomía en la gestión de la velocidad de la ventilación, en la activación de la función ECONOMY y en la configuración del valor del SET (con los limites antedichos).

Este tipo de red no permite ni suqiera la presencia de una red de supervisión (solucion Sistema externo de control) ya que los puertos de series RS485 de todos los mandos (ya sea MASTER o SLAVE) estan ya occupied en la realizacion de la red SMALL.

Tras executar el cableado de la red hay que configurar cada mando FWECSA. Pulse la tecla PRG para acceder al MENU y bajo entre en el submenu "Redes y conexiones" (contrasena = 20). Fije los parámetros de SETUP RS485 de lasuma眼看:

  • MST/SLV = fije "Master" en el mando FWECSA que forma el MASTER de la red, cuando que colque "Slave local" en todos los mandos FWECSA que constituyen los SLAVES de la red.
  • Protocolo = "Modbus"
  • Dirección del puerto de series = fije un valor de 1 a 255 solo en los mandos SLAVE.
  • Velocidad = no modificarla (9600)

No modifie los paramedos de SETUP PLCMST/SLV = ninguno).

RED SMALL EN COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO

Este tipo de configuracion permite controlar hasta un maximum de 32 unidades hidrónicas mediante un solo terminal de usuario.

La conexión se efectúa mediante el bus PLC, formado por cable blindado y trenzado de 2 conductores(figura 03).

En este caso, el mando MASTER impone a todos los

mandos SLAVE connectados a la red un funciona ininterrupido identico al del mando MASTER en si. Por ello, ningún mando SLAVE cuenta con autonomía de decide y además no está dotado de un terminal de usuario propre.

Lacantidadmaxima demandos SLAVEque se pueend conectar a este tipo de red es 32.

Antes de realizar la connexion de las tarjetas I/O a la red, configure cada tarjeta.

Conecte el terminal de usuario a cada tarjeta I/O.

Pulse la tecla PRG para acceder al MENU y bajo entre en el submenu "Redes y conexiones" (contrasena = 20). Fije los parámetros de SETUP PLC de lasuma眼看:

  • MST/SLV = fije "Master" en la tarjeta I/O que constituya el MASTER de la red y "Slave" en todos los SLAVES de la red.
  • Dirección del puerto de series = fije un valor de 2 a 34 en los mandos SLAVE.

Llegado este punto se pueda conectar todas las tarjetas I/O a la red.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - RED SMALL EN COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO - 1

Tras configurar la tarjeta como SLAVE, esta ya no puedaunar conrialquier terminal de usuario. Por lo tanto, si hubiese que cambiar sus configuraciones es besoino executar un RESET con este procedimiento: desconnecte la tarjeta de la red y, con esta alimentada,onga en cortocircuito durante 15 segundos la entrada digital 10 (bomnes I10 e IC).

DAIKIN FWB05BATN6V3 - RED SMALL EN COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO - 2

Todo los terminales hidrónicos (ya sea MASTER o SLAVE) connectados a la red tiene que tener la misma configuración.

RED MIXTA

La red SMALL en COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO puede ser asimismo conectada a una red de supervisión (soluciones Sistema externo de control o SMALL) en RS485 a工程技术 del puerto de series RS485 del mando MASTER, obteniendo de estaforma una denominada RED MIXTA. En la figura 04 se muestra el esquema de la red mixta formada por la red SMALL en COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO asociada a una red de supervisión.

TABLA SINOPTICA DE PARAMETROS

RS485SISTEMA EXTERNO DE CONTROL BMSSMALL RS485SMALL COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO (PLC)RED Mixta
MST/SLV Slavede SPVFWECSA Master: Master-FWECSA Master: Master
FWECSA Slave: Slave de SPVFWECSA Slave: Slave de SPV
Protocolo ModbusModbus - Modbus
Dirección del puerto de serie1...255FWECSA Master: 0-FWECSA Master: 0
FWECSA Slave: 1...255FWECSA Slave: 1...255
VelocidadEn función del Master9600 - 9600
COMUNICACIONES MEDIANTE CABLE ELECTRICO (PLC)
MST/SLV --FWECSA Master: Master
FWECSA Slave: Slave
Dirección de serie--FWECSA Master: 0
FWECSA Slave: 2...255

SIGNIFICADO DE LOS LEDs

AZUL VERDE ROJO
STATUSLEDUnidadAPAGADAUnidadENCENDIDAPresencia dealarma
NETWORKLEDMaster PLCComunicaciónCORRECTAFalta decomunicación

i

Al mirar derente la tarjeta I/O, el STATUS LED se Halla a la izquierda, cuando que el NETWORK LED, a la derecha.

DATOS TECNICOS

Alimentación 230V c.a.50/60Hz Potencia 2,5 W
Temperatura de* funcimientoRango 0-50°C
Temperatura de almacenientoRango -10-60°C
Grado de protección IPIP30 (terminal de usuario)
Tipo de tarjeta Tipo 1.C
Relé de salute Normalopen 5A @ 240V (Resistivo) Temperatura ambiente máximo: 105°C Micro-interruption
Entradas Sondas de Ter mperatura NTCSondas activas 0-5V Contactos limpios (entradas digitales)
Sondas de TemperaturaSondas NTC 10K Ohm @25°C Rango -25-100°C
Sonda de humedad Sond da de tipo resistiva Rango 20-90%RH
Sección Tmaxima de cables para瘤es1,5 mm²
Grado de contaminaciónGrado II
Categoría de resistencia al calor y al fuegoCategoría D
Categoría de sobreteniónCategoría II
Normas de conformidad EMCEN 61000-6-1(2007) EN 61000-6-3(2007) + A1(2011)

INSTALLACION Y MANTENIMIENTO

A continuación se describirán los procedimientos de instalación de la interfaz usuario, de la tarjeta de potecía y de las sondas, con instrucciones痫icas para cada terminal hidrónico de la gama DAIKIN.

INSTALACION DE LAS SONDAS

El mando FWECSA gestiona las siguientes sondas:

  • Sonda de lectura de la temperatura del aire incorpORA danstro del terminal de usuario; no necesita ninguna operatione special de instalacion.
  • Sonda (optional y alternatively respecto a la anterior) conectada a la tarjeta I/O para medir la temperatura del aire aspirado por laquina, o bien en cualesquerOTHERPunto en el ambiente sujeto a la regulacion de la temperatura (SONDA AIRE A DISTANCIA).
  • Sondas (optionals) para medir la temperatura del agua: es possible conectar una sonda o dos dependiendo si se tratate de un terminal conectado a una instalacion de 2 o 4 tubos.
  • Sonda (optional) para medir la humedad relativa ambiente conectada a la tarjeta I/O.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - INSTALACION DE LAS SONDAS - 1

Para evaporar interferencias y consequentes anomalias de funciona, los cables de las sonda NO tienen quehallarse cerca de los destinados a los de la potencia (230V).

INSTALACION DE LA SONDADEL AIRE A DISTANCIA

El uso de la sonda del aire a distancia para regular la temperatura ambiente es optional. Si se usa esta sonda, está se transforma en la de regulación principal en lugar de la sonda ubicada bajo del terminal de usuario. De todas formas, siempre se pueda escoger la sonda principal de ajuste de la temperatura ambiente interviniendo en el parámetro "sonda aire" contenido bajo del MENU DE CONFIGURACION.

La sonda del aire a distancia tiene que ser connectada siempre a los bornes I1-C1 de la tarjeta I/O.

Utilice el portasonda adhesive de plástico suministrado con el equipo:

  • Ventiloconvector sin zócalo (figura 05)
  • Ventiloconvector con zócalo (figura 06)
  • Ventiloconvector con aspiración frontal (figura 07)

INSTALACION DE LA SONDA DE HUMEDAD

La sonda de humedad es un accesario optional. Dehallarse presente, tiene que connectarse a los bornes SU-SU de la tarjeta I/O. El sensor de la sonda可以选择 ser colocado de forma que sea tocado por el flujo de aire en aspiracion de la unidad (si está también la sonda de temperatura a distancia, una con bridas segun lasindicaciones de la?siguea figura), o bien enequalquier other punto en el ambiente sujeto a ajustes de la temperatura y de la humedad.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - INSTALACION DE LA SONDA DE HUMEDAD - 1

ES igualmente possible colocar el sensor de la sonda bajo del terminal de usuarioaprovechando el enganche especialico ubicado en la base del terminal (figura 08).

El cable proportionsado junto al sensor de humedad es de tipo blindado. No esnecessary conectar dicho blindaje a la tarjeta I/O. Si la medicacion de la humedad relativa contiene interferencias debidas a la cercania de los cables de potencia o de othero tipo, conecte dicho blindaje al borne GND del puerto de serie RS485.

INSTALACION DE LA SONDA DEL AGUA

La sonda para medir la temperatura del agua (cable de color blanco) es optional.

Su launidad es de 2 tubos (una sola bateria) la sonda del agua tiene que ser conectada a los Bornes I2 - C1 de la tarjeta IC. En caso deunidad de 4 tubos se pueda escoger

con el parámetro "Numero sonde agua - Cantidad sondas agua" del MENU CONFIGURACION, la cántidad de sondas (1 o 2) que se desean usar. Si se elige usar una sonda del agua, está Tiene que ser instalada de manière que mida la temperatura del agua de calefacción (instalada en la bateria del agua caliente) y connectada a los Bornes I2 - C1 de la tarjeta I/O. Si en cambio se elige usar dos sondas de agua, aquella para medir la temperatura del agua fria Tiene que ser connectada a los Bornes I2-C1 de la tarjeta I/O, cuando que la sonda para el agua caliente, a los Bornes I2-C1 de la tarjeta I/O.

Utilice el portasonda especialico de cobre para la sonda del agua y colóquelo, según sea el caso, tal como se describe a continuación. Ventilconvestores para:

  • Instalación de 2 TUBOS - SIN VALVULA o VALVULAS DE 2 Vías: la sonda del agua Tiene que ser colocada en el intercambiador (figura 09);
  • Instalación de 4 TUBOS - SIN VALVULAS o VALVULAS DE 2 VIAS: la sonda del agua (si es una sola) tiene que ser colocada en el intercambiador del circuito de calefaction (figura 10); launda sonda (de haberla) hay que colocarla en el intercambiador del circuito de enfiambre;
  • Instalación de 2 TUBOS - CON VÁLVULAS DE 3 VIAS: la sonda del agua tiene que ser colocada en la entrada de la valvula, en la bifurcación precedente de la instalación (figura 11);
  • Instalación de 4 TUBOS - CON VALVULAS DE 3 Vías: la sonda del agua (si es una sola) Tiene que ser colocada en la entrada de la valvula de calefaction,

en la bifurcación precedente del circuito figura 12); lasegunda sonda (de haberla) hay que colocarla en la entrada de la valvula de enfiambre en la bifurcación precedente del circuito.

FWD

Ejempo, valvulas montadas al costado izquierdo:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - FWD - 1

  • Para unidades FWD sin valvulas, para instalaciones de 2 tubos, la sonda del agua tiene que ser direccion en el tubo de entrada del intercambiador.
  • Para unidades FWD sin valvulas, para instalaciones de 4 tubos, la sonda del agua Tiene que ser posicionada en el tubo de entrada del intercambiador del circuito de calefaction.

FWB-FWP

Ejempo, valvulas montadas al costado izquierdo:

DAIKIN FWB05BATN6V3 - FWB-FWP - 1

  • Para unidades FWB-FWP sin valvulas, para instalaciones de 2 tubos, la sonda del agua Tiene que ser direccionada en el tubo de entrada del intercambiador.
  • Para unidas FWB-FWP sin valvulas, para instalaciones

de 4 tubos, la sonda del agua Tiene que ser positionala en el tubo de entrada del intercambiador del circuito de calefaction.

INSTALACION DEL TERMINAL DE USUARIO

Elija una zona para instalar el panel de mandos de forma que se pueda acceder al mesmo con calidad para configurar las functions y que mida de forma eficiente la temperatura ambiente (por lo menos 1,5 m del sueño). Por lo tanto, evite:

  • posiciones expuestos directamente al sol;
  • posiciones susjetas a corriente directa de aire caliente o frío;
  • interponer obstáculos que impidan que se mida correctamente la temperatura (cortinados o muebles);
  • presencia constante de vapeores de agua (cocinas, etc.);
  • cubrir o empotrar el panel en la pared.

Para instalar el mando en la pared se recomienda usar una caja electrica de conexiones empotrada 530, detrás del mando, para alojar los cables. Para realizar el montaje siga estas instrucciones:

  • Quite el tornillo de cierre del mando (figura 13).
  • En caso de utiliser una caja de conexiones electricas empotrada 503, hahaasar los cables a工程技术 de la rendija de la base y use los agujerospecificos para fijarla (figura 13).
  • De lo contrario, perfore la pared en donde se desea instalar el mando, a la alta de las ranuras de fijación ubicadas en la base del本身就是. Utilice la base del mando como plantilla para perforar. Pase los cables a工程技术 de la rendija de la base y fjela con los tacos en la pared previamente perforada (figura 14).
  • Conecte elborne a la tarjeta del display.
  • Apriete el mando con el tornillo de cierre.

La conexión entre el panel de mandos y la tarjeta I/O tiene que serledge a cabo utilizing los connectores de 2 bornes de las comunicaciones mediante cable electrico presentes en ambos dispositivos (vea el esquema electrico).En caso de tarjeta I/O los connectores para la conexión son dos: da lo mesmo conectarse a uno u other conector. Se recomienda utilize un cable para redes de datos formado por un par de conductores trenzados y blindados. Se recomienda además conectar el conductor blindado al borne (-), ya sea por el lado del terminal de usuario o por el de la tarjeta I/O (figura 19).

INSTALACION A BORDO DE LA TARJETA I/O

FWD-FWB-FWP-FWZ-FWV-FWR-FWL-FWS-FWM

  • En las unidades terminales FWD-FWB-FWP-FWZ-FWVFWR-FWL-FWS-FWM monte la tarjeta I/O en el estribode montaje especialico con los tornillos suministrados de 9,5 mm de长大o (figura 15-16-17);
  • Enrosque la bornera de 3 vías en el estribo utilizing los tornillos suministrados de 25 mm de长大o;
    Monte el estribo en el costo del terminal opuesto a los colectores de entrada/salida del agua;
    Realice las conexiones electricas tal como se muestra en el esquema electrico (figura 19); para la conexión entre la bornera de la unidad (CN) y la tarjeta utilise un cable de 1,5mm de sección.

FWB-FWP

  • En launidad terminal FWB-FWP monte la tarjeta I/O directamente en la caja de conexiones electricas con los tornillos suministrados de 9,5 mm de长大o (figura 18).
    Realice las conexiones electricas tal como se mueira en el esquema electrico (figura 19); para la conexion entre la bornera de la unidad (CN) y la tarjeta utilise un cable de 1,5mm de seccion.

CONEXIONES ELECTRICS

Todas las operaciones tienen que ser realizadas por personalrialducido y en complimiento de las normas vigilentes. Paraequalquierintervencionde tipoeléctrico,remitase allosesquemaspecificosentregadosconla unidad.Serecomiendaasimismocontrolarquelescaracteristicades la redeléctricaanseaptasparael tipo deabsorcionedesindicadas en la tabla del datos先进技术.

DAIKIN FWB05BATN6V3 - CONEXIONES ELECTRICS - 1

Antes de realizar cualquier operación en componentes electricos asegúrese de que no haya corriente. Controle que la tensión de alimentación corresponda con los datos nominales de launidad (tensión, número de fases y Frequencia) indicados en la placapresente en laquina. La tensión de alimentación no tiene que experimentar variociones superiores a ± 5% respecto al valor nominal. Las conexiones electricas tienen que ser hechas siguiendo el esquema electrico adjunto a launidad españica y en conformidad con las normativas vigentes.

MANTENIMIENTO

DAIKIN FWB05BATN6V3 - MANTENIMIENTO - 1

Las operaciones de mantenimiento tienen que ser levadas a cabo solo por un centro de asistencia autorizada por el fabricante o por personalriallicado. Por motivos de seguidad, antes de realizar qualquier tipo de mantenimiento o limpieza, apague el aparato.

TABLA DE I/O DE LA TARJETA (figura 19)

ALIMENTACION
L Fase
N Neutro
ENTRADAS
I1 SondaNTC del aire ambiente
I2 SondaNTC del agua
I3Sonda NTC del agua caliente (si es unidad de 4 tubos)
I4 Sinutilizar
I5 Sinutilizar
IC En común para sondas NTC
+5 Sinutilizar
I6 Entrada para ON/OFF a distancia
I7 Entrada para VER/INV a distancia
I8 Entrada para ECONOMY a distancia
I9 Sinutilizar
I10 Sinutilizar
IC En común para I6-17-I8
SU - SU Sonda de humedad
SALIDAS
A1 Modulación del ventilador sin escobillas
A2Modulación de la valvula del agua (fria si es unidad de 4 tubos)
A3Modulación de la valvula del agua (solo de tratarse de unidades de 4 tubos)
CA En común para salidas 0-10V
01 Velocidad Superiminima
02 Velocidad Minima
03 Velocidad Media
04 Velocidad Maxima
05 Sonda del agua (fría si es unidad de 4 tubos)
06Valvula del agua caliente (solo si es unidad de 4 tubos) o resistencia
C1 En común para las salidas de relé 01-06
07 Salidaconfigurable de signalización
C7 En común para la salute de relé 07
PUERTOS (PARTE FRONTAL TARJETA)
A/B/GND Puerto serial RS485 protocolo MODBUS
+ / - Conexión al display o a seguda tarjeta
+ / - Conexión al display o a seguda tarjeta

ESQUEMA ELECTRICO (figura 19)

LEYENDA
SA Sonda de temperatura ambiente
SWSonda de temperatura del agua (fría si es unidad de 4 tubos)
SWHSonda de temperatura del agua (solo de tratarse de unidades de 4 tubos)
SU Sonda de humedad ambiente
ON/OFF Contacto limpio para ON/OFF a distancia
SUM/WINContacto limpio para VERANO/INVIERNO a distancia
ECONOMY Contacto limpio para ECONOMY a distancia
FAN 0/10V Ventilador modulante 0/10V
VC 0/10VVálvula del agua (fría si es unidad de 4 tubos) modulante o/10V
VH 0/10VVálvula del agua caliente modulante (si es unidad de 4 tubos)
MV Ventilador
INV Inversor ventilador
MV INVMotor ventilador inversor
V1 Velocidad Superiminima
V2 Velocidad Minima
V3 Velocidad Media
V4 Velocidad Maxima
COMEn común para calidas ON/OFF
VC Válvula del agua (fría si es unidad de 4 tubos)
VH/REVálvula del agua caliente (solo si es unidad de 4 tubos) o resistencia electrica
CN Bornera de la unidad
IL Interruptor de linea (no suministrado)
F Fuseble (no suministrado)
L Fase
N Neutro

SUMÁRIO

SIMBOLOS DE SEGURANCA 1

ADVERTÉNCIAS GERAIS 1

CHARACTERISTICAS PRINCIPAIS 2

FUNÇÉS PRINCIPAIS 2

TERMINAL UTILIZADOR 3

TECLADO 3
COMBINACOES DE TECLAS ATIVAS 4
ACENDER/DESLIGAR A UNIDADE 4

MODIFICAR DEFINIÇÉS DE TEMPERATURA E VELOCIDADE DE VENTILAZÂO ...........................4

TERMINAL DO UTILIZADOR

DAIKIN FWB05BATN6V3 - TERMINAL DO UTILIZADOR - 1

  • funcionaamento AUTOMÁTICO
  • direccion a VELOCIDADE FIXA

OFF no dato SLAVE de entrada digital caso este esteja ativado.

TABLE I/O VAN DE KAART 25

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWB05BATN6V3

Categoría : Aire acondicionado