K 3 Classic - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 3 Classic Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 3 Classic Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K 3 Classic Kärcher
Índice de contenidos
| Avisos generales | 21 |
| Protección del medioambiente | 21 |
| Uso previsto | 22 |
| Accesorios y recambios | 22 |
| Volumen de suministro | 22 |
| Descripción del equipo | 22 |
| Dispositivos de seguridad | 22 |
| Símbolos en el equipo | 22 |
| Montaje | 22 |
| Puesta en funcionamiento | 23 |
| Funcionamiento | 23 |
| Transporte | 24 |
| Almacenamiento | 24 |
| Conservación y mantenimiento | 24 |
| Ayuda en caso de avería | 24 |
| Garantía | 25 |
| Datos técnicos | 25 |
| Declaración de conformidad UE | 25 |
Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en estaciones de lavado con un separador de aceite.
Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permitir que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A
1 Rueda de transporte
② Almacenaje para pistolas de alta presión
3 Almacenaje para tubos pulverizadores
④ Almacenaje para manguera de alta presión/cable de conexión de red
⑤ Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminación incrustada
⑥ Tubo pulverizador Vario Power para tareas de limpieza habituales La presión de trabajo aumenta de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacia la posición deseada. Se puede dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en dirección «SOFT».
⑦ Pistola de alta presión
⑧ Abrazadera para conectar/desconectar la mangue-ra de alta presión
⑨ Palanca de pistola de alta presión
⑩ Cierre de la pistola de alta presión
⑪ Manguera de alta presión
⑫ Cable de conexión de red con conector de red
⑬ Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
⑭ Asa de transporte, extraíble
⑮ Conexión de alta presión
16 Placa de características
⑰ Conexión de agua con tamiz integrado
⑱ Manguera de aspiración de detergente
⑲Acoplamiento de la conexión de agua
20 *Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional)
* se necesita de manera adicional
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
Símbolos en el equipo

No dirigir el chorro de alta presión hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo ni apuntar con él al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Montaje de las ruedas
- Enganchar las ruedas en el equipo.
Figura B
Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura C
Puesta en funcionamiento
-
Colocar el equipo sobre una superficie plana.
-
Desenrollar la manguera de alta presión por completo y deshacer los posibles bucles y torceduras.
-
Conecte la manguera de alta presión al equipo.
a Levantar la abrazadera del acoplamiento.
b Introduzca la manguera de alta presión en el acoplamiento.
c Presionar hacia abajo la abrazadera en el acoplamiento.
Figura D
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.
a Apriete la abrazadera.
b Extraiga la abrazadera.
c Inserte la manguera de alta presión.
d Presionar la abrazadera hasta encajarla.
Figura E
-
Comprobar que las conexiones son seguras tirando de la manguera de alta presión.
-
Conectar el conector de red a un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos.
Respete las normas de la empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.
-
Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.
-
Conectar la manguera de riego al conducto de agua.
Figura F
- Abrir el grifo de agua por completo.
Funcionamiento
CUIDADO
Marcha en vacío de la bomba
Daños en el equipo
Si el equipo no genera ninguna presión en un intervalo de 2 minutos, desconectarlo y proceder conforme a las instrucciones del capítulo Ayuda en caso de avería.
Funcionamiento con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-ra.
- Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girándolo 90°.
Figura G
-
Conectar el equipo («I/ON»).
-
Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
-
Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Funcionamiento con detergente
⚠️ PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente.
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Nota
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Nota
El detergente solo se puede añadir al utilizar baja presión.
- Extraer la manguera de aspiración de detergente de la carcasa hasta alcanzar la longitud deseada.
- Colgar la manguera de aspiración de detergente en un recipiente con solución de detergente.
- Usar el tubo pulverizador Vario Power.
- Girar el tubo pulverizador en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.
Durante el funcionamiento, se añade la solución de detergente al chorro de agua.
Figura H
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Tras el funcionamiento con detergente
- Enjuague el equipo con agua limpia durante unos 30 segundos.
Interrupción del funcionamiento
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
Figura I
- Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.
Finalización del funcionamiento
⚠PRECAUCIÓN
Presión en el sistema
Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Cerrar el grifo de agua.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos.
Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconectar el equipo de la alimentación de agua.
- Desconectar el equipo con «0/OFF».
- Desenchufar el conector de red del enchufe.
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Arrastre del equipo
- Tirar del asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
- Arrastrar el equipo utilizando el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehículo
- Asegurar el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamiento
⚠PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.
Almacenaje del equipo
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
- Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
- Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola de alta presión en los almacenajes correspondientes.
- Desconectar la manguera de alta presión del equipo.
- Almacenar la manguera de alta presión en el equipo.
- Almacenar el cable de conexión de red en el equipo. Tener en cuenta las instrucciones adicionales si se va almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; véase el capítulo Conservación y mantenimiento.
Protección contra las heladas
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguiente:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
- Se ha retirado la manguera de alta presión.
- Conectar el equipo con «I/ON».
- Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión.
- Desconectar el equipo.
- Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la conexión de agua dañado
Daños en el equipo debido a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños.
En caso necesario, limpiar el tamiz de la conexión de agua.
- Retirar el acoplamiento de la conexión de agua.
- Extraer el tamiz con un alicate de boca plana.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura J
-
Colocar el tamiz en la conexión de agua.
-
Enroscar el acoplamiento en la conexión de agua.
Limpieza del filtro de detergente
Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar durante un tiempo prolongado.
- Retirar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
- Limpiar el filtro con agua corriente.
Figura K
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
⚠️ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.
- Comprobar si el cable de conexión de red presenta daños.
El equipo no genera presión
La entrada de agua es insuficiente.
- Abrir el grifo de agua por completo.
- Comprobar que la entrada de agua cuenta con el
volumen transportado suficiente.
- Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
-
Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.
-
Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura J
Hay aire en el equipo.
- Purgar el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
No se aspira el detergente
- Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hasta llegar al tope.
- Limpiar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
- Comprobar si la manguera de aspiración de detergente presenta puntos de flexión.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| Conexión eléctrica | |
| Tensión | V |
| Fase ~ 1 | |
| Frecuencia Hz 50-60 | |
| Consumo de corriente A 6 | |
| Tipo de protección IPX5 | |
| Clase de protección II | ☐ |
| Fusible de red (lento) A 10 | |
Conexión de agua
| Presión de entrada (máx.) MPa | 1,2 | |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 40 |
| Volumen de entrada (mín.) | l/min | 8 |
Datos de potencia del equipo
| Presión de servicio | MPa | 8,0 |
| Presión máx. admisible | MPa | 12,0 |
| Volumen transportado, agua | l/min | 5,5 |
| Volumen transportado máximo | l/min | 6,3 |
| Volumen transportado, detergente | l/min | 0,3 |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 12 |
Peso y dimensiones
| Peso de servicio típico | kg | 5,0 | |
| Longitud | mm | 264 | |
| Anchura mm | 256 | ||
| Altura | mm | 450 | |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s2 | <2,5 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,7 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 74 |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 2 |
| Intensidad acústica LWA+ Inseguridad KWA | dB(A) | 89 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.676-xxx
Directivas UE aplicables
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 610003-3:2013
EN TEC 63000: 2018
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 87
Garantizada: 89
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Figuras, ver página de gráficos Figura A
① Roda de transporte
16 Placa de características
Figuras, ver página de gráficos.
Método de limpeza recomendado
Perigo de choque eléctrico
Perigo de choque eléctrico
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
* necesar suplimentar