ILB9 - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ILB9 BEST en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Marca | Best |
| Modelo | ILB9 |
| Alimentación eléctrica | 120 V CA, 60 Hz |
| Diámetro del conducto | 10 pulg (25,4 cm) circular |
| Tipos de descarga | Horizontal o vertical (convertible) |
| Opciones de montaje | En línea o en ángulo recto, con soportes o kit de colgador |
| Material | Acero pintado |
| Filtro | Filtro de grasa metálico (lavable) |
| Control | Interruptor (según modelo) |
| Motor | Lubricado permanentemente, sin mantenimiento |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Número de velocidades | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Garantía | 1 año limitada |
| Normas | UL, NFPA, ASHRAE, códigos locales |
| Seguridad | Conexión a tierra obligatoria, circuito GFCI, bloqueo del tablero |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente el filtro y el ventilador; no dejar que entre agua en el motor |
| Piezas de repuesto disponibles | Sí (ver manual para números de referencia) |
| Instalación | Por un profesional calificado según los códigos |
Preguntas frecuentes - ILB9 BEST
Preguntas de los usuarios sobre ILB9 BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ILB9 - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ILB9 de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO ILB9 BEST
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de trabra, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
- El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios.
- Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
- Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico o instalaciones no visibles.
- Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.
- Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
- Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI (Cortacicuito Accidental a Tierra).
-
Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o ducha.
-
Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
- Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
- Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
- Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
- Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:\*
- AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMB-EROS.
- NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.
- NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.
ADVERTENCIA


- Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para "Seguridad en la Cocina" publicadas por la NFPA de los EEUU.
CUIDADO

- Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc.
- Si el ventilador se instala en un área sin acondicionamiento (como por ejemplo en un ático): Rodee el ventilador con material de aislamiento termico para minimizar la posible condensación.
- Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones del producto.
CONTENDIO
Este manual consiste en las siguientes secciones:
- "INSTALACIÓN TÍPICA"
Esta sección muestra una instalación común en una estructura nueva y en una existente.
- Montaje (estructura nueva)
- Montaje (estructura existente)
- Montaje el usar kit de suspender (incluido)
- Colocación de conductos (descarga horizontal por del ventilador)
- Cableado
- "COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES"
- "OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS"
- Posiciones de la descarga del ventilador
Colocación de conductos (descarga vertical por del ventilador)
• "USO Y CUIDADO"
• "PIEZAS DE SERVICIO"
• "GARANTÍA"
Instalador: Deje este manual con el dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y mantenimiento en la página 8.
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (Estructura nueva)

text_image
TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (MACHO) TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (HEMBRA) CONDUCTO REDONDA DE 10" (25,4 cm) (salida) VENTILADOR, enviado de fábrica en posición de descarga derecha por del ventilador TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) TORNILLO DE PANEL DE ACCESO ABRAZA- DERAS DE MONTAJE VIGUETA DEL TECHO (centros de 24" 61 cm) PANEL DE ACCESOUnidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.
MONTAJE (Estructura existente)

text_image
TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (MACHO) CONDUCTO REDONDA DE 10" (25,4 cm) (salida) VIGUETA DEL TECHO (centros de 24" 61 cm) TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (HEMBRA) ABRAZA- DERAS DE MONTAJE TORNILLOS DE ABRAZA- DERAS DE MONTAJE TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) VENTILADOR, en- viado de fábrica en posición de descar- ga ángulo recto del ventilador PANEL DE ACCESO TORNILLO DE PANEL DE ACCESOUnidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente.
IMPORTANTE: Quite la cinta del envío de apagador
Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y hermetizar las conexiones de los conductos.
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE EL USAR KIT DE SUSPENDER (incluido)

text_image
TRANSICIÓN DE 8" X 12" A 10" REDONDA (20,3 x 30,5 cm a 25,4 cm redonda) (Hembra) CADENA DE KIT DE SUSPENDER TORNILLO DE OJO DE KIT DE SUSPENDER TRANSICIÓN DE 8" X 12" A 10" REDONDA (20,3 x 30,5 cm a 25,4 cm redonda) (Macho) TORNILLO Y ARANDELA DE KIT DE SUSPENDER RESORTE EXTENCIÓN CONDUCTO REDONDA DE 10" (25,4 cm) (entrada) TUERCA Y ARANDELA DE KIT DE SUSPENDER ABRAZADERAS DE MONTAJE TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) CONDUCTO REDONDA DE 10" (25,4 cm) (salida) PANEL DE ACCESO TORNILLO DE PANEL DE ACCESOVentilador, enviado de fábrica en posición de descarga derecha por del ventilador
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga horizontal por del ventilador)

text_image
CONDUCTO DE 10" (25,4 cm) (entrada) TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (MACHO) VENTILACIÓN EN EL ALERO CONDUCTO DE 10" (25,4 cm) (salida) TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (HEMBRA) CODO REDONDO DE 10" (25,4 cm) TAPA DE PAREDDos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de fábrica.
CONEXIONES ELECTRICAS

text_image
NEGRO A NEGRO TIERRA A LA PLACA DE CONEXIONES PLACA DE CONEXIONES BLANCO A BLANCO PARTE SUPERIOR/POSTERIOR DEL ALOJA-MIENTO LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA (de la campana)El ventilador se puede conectar desde el exterior del alo-
jamiento.
Use conectores aprobados por UL en la conexión en cumplimiento con los códigos locales.
OPCIONES DE MONTAJE
Las tuercas hexagonales de 14 x 20 aseguran las abrazaderas de montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas de montaje en la posición deseada.

text_image
Fábrica descarga derecha por del ventilador 22" (55,9 cm) 1 1/8" (28,6 mm) Max.Abrazaderas de montaje en la posición ajustada en fábrica.
(La salida queda paralela a las viguetas)
(Estructura nueva)

text_image
Fábrica descarga derecha por del ventilador 1½" a 2½" (38,1 a 63.5 mm) -18" (45,7 cm)Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a la
armazón addicional.
(La salida queda perpendicular
a las viguetas)
(Estructura nueva o existente)

text_image
Cubierta convertido a descarga ángulo recto del venti- lador 1½" a 2½" (38,1 a 63.5 mm) 18" (45,7 cm)Abrazaderas de montaje volteadas y montadas a la armazón addicional.
(La salida ángulo recto.)
(Estructura nueva o existente)

text_image
Fábrica descarga derecha pro del ventilador 22" (55,9 cm)Abrazaderas de montaje volteadas y montadas a la tapa de la cubierta. Cubierta asegurada con los cables. (La salida queda paralela a las viguetas)
(Estructura nueva o existente)
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES

text_image
CONEXIÓN HORIZONTAL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
text_image
CONEXIÓN VERTICAL DEL CABLE DE ALI- MENTACIÓNLa placa de conexiones se monta a los lados o en la parte superior del alojamiento.
OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR

text_image
PANEL MOVIBLE CONECTOR DEL CONDUCTO (salida) CONECTOR DEL CONDUCTO (entrada)
text_image
El alojamiento rotado y el panel movable cubre la cara abierta anterior. CONECTOR DEL CONDUCTO (salida) PANEL MOVIBLE (cambie a esta localización) CONECTOR DEL CONDUCTO (entrada)Ventilador mostrado en
la posición de descarga
derecho por del ventilador.
(Fábrica)
Ventilador mostrado en la posición de ángulo recto del ventilador. (Cambie el panel movable a la nueva posición, según lo mostrado.)
COLOCACIÓN DE DUCTOS (Descarga vertical por del ventilador)

text_image
TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (MACHO) TRANSICIÓN 8" X 12" (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10" (25,4) (HEMBRA) CONDUCTO REDONDO DE 10" (25,4 cm) (entrada) VENTILACIÓN EN EL ALERO CONDUCTO REDONDO DE 10" (25,4 cm) (salida)Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a posición de descarga ángulo recto por del ventilador.
USO Y CUIDADO
Siga las instrucciones para las conexiones eléctricas que vienen empa-cadas con el campana, y observe todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del suministro eléctrico.
PIEZAS DE SERVICIO
| CLAVE N° | PIEZA N°. | DESCRIPCIÓN |
| 1 97014853 | Solapa del regulador | |
| 2 99150415 | Tornillo, #8B x 14 * (se req. 16) | |
| 3 98009520 | Conjunto del regulador (se req. 2) | |
| 4 97014784 | Conjunto del alojamiento | |
| 5 97014728 | Abrazadera de montaje (se req. 2) | |
| 6 99150591 | Tornillo de montaje, #10-12 x .625 (se req. 4) | |
| 7 97006142 | Arnés de alambre | |
| 8 99150471 | Tornillo de conexión a tierra, #10-32 x 12 * (se req. 2) | |
| 9 98005512 | Placa de conexiones | |
| 10 99420470 | Tuerca del panel de acceso (se req. 4) | |
| 11 98009531 | Panel de cubierta movable | |
| 12 93150487 | Tornillo #10-24 x .375* (se req. 8) | |
| 13 98005513 | Cubierta de la caja de conexiones | |
| 14 99400035 | Buje de alivio de tensión | |
| 15 97014788 | Abrazadera del motor | |
| 16 99260477 | Tuerca, 14 -20* (se req.11) | |
| 17 99200202 | Tornillo 14 -20 x 12 * (5 req.) | |
| 18 97014785 | Conjunto del caracol | |
| 19 99080490 | Motor (ILB9) | |
| 99080491 | Motor (ILB11) | |
| 20 93260447 | Tuerca, Hex Flange 5/16-18* (se req. 5) | |
| 21 98009516 | Abrazadera del soporte | |
| 22 99020286 | Rueda del ventilador (Incluye clave N°. 22) | |
| 23 98009514 | Anillo de entrada | |
| 24 99150417 | Tornillo, #8-18 x 14 * (se req. 5) | |
| 25 98009513 | Abrazadera de soporte del caracol | |
| + 97016794 | Conjunto del ventilador, completo (ILB9) (Incluye art. clave N°. 15-26) | |
| + 97016795 | Conjunto del ventilador, completo (ILB11) (Incluye art. clave N°. 15-26) | |
| 26 98009532 | Panei de acceso | |
| 27 99150472 | Tornillo del panel de acceso (se req. 4) | |
| 28 97016791 | Kit de suspender | |
| 29 9961 | Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo (8 x 12 a 10 po redondo) (macho) | |
| 30 9961 | Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo (8 x 12 a 10 po redondo) (hembra) | |
| 31 9701 | 4597 Kit de placa del ventilador |
Pida las piezas de repuesto por N°. DE PIEZA, no por N°. DE CLAVE * Herraje estándar, se puede comprar localmente.
+ No mostrado ensamblado.
GARANTIA
Página 8
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite el panel de acceso, desconecte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.

text_image
er motor. 29 30 1 2 3 4 5 28 7 8 16 10 12 3 2 9 14 11 23 22 24 6 13 18 15 16 17 25 19 20 21 17 16 31 CONJUNTO DEL VENTILADOR 26 27GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS DE BEST ^25
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PÉRO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el periodo de un año, y a su propio criterio. Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broán-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraría a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implicita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implicita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJÁN A RAIZ DEL USO O DESEMPENO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
En los Estados Unidos: BEST, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711 En Canada: BE67550 Lemire Blvd., Drummondville (Quebec) Canada J2C 7W9 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
VENTILATEURS MONTAGE DANS LIGNE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
