Punch P700-1bd - Recepteur Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Punch P700-1bd Rockford Fosgate en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador mono para automóvil |
| Marca | Rockford Fosgate |
| Modelo | Punch P700-1bd |
| Potencia RMS (4 Ω) | 225 W x 1 |
| Potencia RMS (2 Ω) | 450 W x 1 |
| Potencia RMS (1 Ω) | 700 W x 1 |
| Respuesta en frecuencia | 20 Hz – 250 Hz ±1 dB |
| Filtro pasa-bajos variable | 35 Hz – 250 Hz, 12 dB/octava |
| Filtro infrasónico | Seleccionable, 28 Hz, 12 dB/octava |
| Ecualización Punch | 0 dB a +18 dB @ 45 Hz |
| Rango de ganancia de entrada | 150 mV – 4 V |
| Relación señal/ruido (1 W/4 Ω) | ≥80 dB (ponderado A) |
| Relación señal/ruido (potencia nominal) | ≥100 dB (ponderado A) |
| Distorsión THD+N (1 Ω) | < 0,8% |
| Factor de amortiguamiento | > 200 |
| Impedancia de entrada | 20 kΩ |
| Voltaje de funcionamiento | 9 – 16 V CC |
| Fusible externo recomendado | 100 A |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 5,71 cm x 19,37 cm x 36,50 cm |
| Peso (estimado) | 3,2 kg |
| Protección | Cortocircuito, térmica, sobrecarga |
| Entradas RCA | Sí, niqueladas |
| Salida preamplificada (loop out) | Sí (extensión amplificador RCA) |
| Terminales de alimentación | Hasta 4 AWG |
| Terminales de altavoz | 8 – 18 AWG |
| Norma | CEA-2006 |
Preguntas frecuentes - Punch P700-1bd Rockford Fosgate
Preguntas de los usuarios sobre Punch P700-1bd Rockford Fosgate
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Punch P700-1bd - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Punch P700-1bd de la marca Rockford Fosgate.
MANUAL DE USUARIO Punch P700-1bd Rockford Fosgate
Instalación y funcionaimiento
Einbau und Betrieb
Felicitaciones por su compra de la mejormarca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproduccion musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de pruebacriticos, hemos create una amplia gama de products para reproduccion musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para Obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, bajoque les ofrecemos capacitacion especializada a工程技术 del Instituto de Capacitacion Tecnica Rockford (RTTI).Por favor lea la garantia, conserve el recibo y la caja original para que los use como possible referencia futura.
Cuando se tratate de suSYSTEMa,la excelencia del producto y la instalacion competente solo representan una pieza del rompecabezas.Aseguressede que la persona que instale su systema utilise accesorios 100% autenticos de Rockford Fosgate. Rockford Fosgateiene todos los accesorios necessarios, desde cables RCA y cableado para altavoces,pora lineas de alimentacion y conectores de bateria. Insista en elI! Despues de todo, su nuevo systema solo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nuova imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para Obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
visite nthisto web en: www.rockfordfosgate.com
o, en los EE.UU. Ilame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.
Para todos losDEMAs paises,llame al +001 -480-967-3565 o envie un FAX al +001 -480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la perdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles peuvent producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este productoupon de leer el manual,le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayudadiconditional,puede llamarnos directamente al 1-800-669- 9899.Asegürese de tener lista el numero de la série,norro del modelo y la Fecha de compra cuando llame.
El número de la série se incluye en el exterior de la caja. Por favor, Escrbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como Verification de la garantía de fabrica youlda ser de Utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Numero de la série:
Numero del modelo:
INDICE DE MATERIALS
Introduccion. 2
Instrucciones de seguidad. 3
Caracteristicadeldiseno. 4-5
Instalación 5-8
Consideraciones para la instalacion 5
Lugares de montaje. 5
Batería y energia. 6
Cableado del systema 6
NOTA:Lea cada seccion para Obtener informacion mas detallada.
Funcionamento 8-9
Adjuste de la fecuencia de X-over (TransiOn) 8
Filtro infrasónico (P1000-1bd Solamente) . . 9
Ajuste de ganancia. 9
Solucn de problemas 9-10
Especificaciones 10
Información sobre la garantía limitada. . 11
©2008 Rockford Corporation. Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son marcas commerciales registradas o MARCAS registradas de Rockford Corporation.
INICIO
Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido創造o para proportionsarle informacion al dueño, vendedor y先进技术 de instalacion. Para quienes desean informacion rapiida sobre como instalar este producto, por favor vean la Seccion Instalacion de este manual. Elosto de la informacion peutearnerse usinge el Indice de Materiaias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajo arduamente para asegurarlos que toda la informacion de este manual este actualizada. Ya que constantementeencramamos新品as formas para melhorar nuestros productos, esta informacion está sujeta a Cambiosin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Este Trickbone de "ADVERTENCIA" tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones可能导致 lesiones severas o muerte.

PRECAUCION
Este Trickado de "PRECAUCION" tiene por objecto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podra resultar en lesiones o daños a la unidad.

PRECAUCION:
Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual.Queremos que disfrute este sistemas, no que le de un dolor de cabeza.

PRECAUCION
Si noiene la certeza de poder instalar el sistemas, hagalo instalar por una persona技术水平ica calificada por Rockford Fosgate.

PRECAUCION
Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo (-) de la bateria para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Un amplificador mono aural Punch Modeloo
P300-1, P400-1, P500-1bd, P700-1bd
o P1000-1bd
Manual de instalación y funcionaarto
Juego de implementos para el montaje
El juego de accesos que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fjjar el amplificador al vehiculo.


- LED de alimentacion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED azul se illumina cuando se enciende la unidad.
- LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se ilumina si los componentes internos del amplificador se calientan demasiado yccionan la proteccion tarmica.Si this sucede, se apagar a el amplificador para que enfrie.
- LED de proteccion (Parte superior de la unidad - no demostrado) - Este LED amarillo se ilumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado bajo en las conexiones del altovoz.El amplificador se apagará automatamente si thiso sucede.
- Disipador temico de aluminio fundido - El disipador temico de aluminio fundido del amplificador Punch disipa el calor generado por los circuitos.
- Terminales de altavoz - Estos conectores de abrazadora para cable de service peso niquelados (+ y-) agetarán cables de tamanos 8 a 18 AWG.
- Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La connexion del Remote Punch EQ se hace usingo cable RJ-45 y se possible instalar en una variedad de maneras distinctas para tener acceso fácil para el control. Se usa el control para reforzar informacion de bajo y/o alta fecuencia para vencer el ruido de la calle. El remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
- Punch EQ (P300-1/P400-1) - Un Punch EQ bajo en girador que elimina el desplazimiento de la fecuencia con el refuerzo. Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass,LP) este es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la operation en Pasa Altos (High Pass,HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando está ajustado para la operation en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas.
- Punch EQ (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Este control es un ajuste de banda angosta variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz con un Punch EQ bajo en un girador que elimina el desplazamente de frequencies con el refuerzo.
- Interruptor de cruce (P300-1/P400-1) - Se usa para seleccionar funciona Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP).
- X-Over (transión) variable (P300-1/P400-1) - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava incorpado, con un punto de transmisión variable de 50Hz a 500Hz .
- X-Over (transión) variable (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/óctava incorporeal, con un punto de transmisión variable de 35Hz a 250Hz. La transmisión está puesta en Paso Bajo (LP).
- Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la calidad de la mayoría de las unidades fuente. Se pueda ajustar para que iguale los niveles de calidad de una variedad de unidades fuente.
-
Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil para entrada de niveau de la seals. Están enchapados en niqueelados, para resistir la degradación de la seals causada por la corrosión.
-
Terminales REM - Estos conectores niquelos de abrazadora "C" imperdibles para cable de service pesoado aceptan cables de時間 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manière remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
- Terminales de alimentacion - Estos conectores de alimentacion y tierra niquelados de abrazadora "C" imperdibles peuvent acceptar cables hasta calibre 4 AWG.
- Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) – Un filtro casa altos de 28Hz diseñado para evitar que se apliquen frequenciasDSLares que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer. De esta manera se的最佳 el rendimiento y el manejo de potencia del subwoofer.
- Enchufes RCA de Paso Directo (P500-1bd/P700-1bd/P10001bd) - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadaña, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frunte del vehiculo hasta el punto del amplificador trasero.
INSTALACION
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALLACION
La?sigaune es una lista de las herramrientas necessarias para la instalacion:
Portafusibles y fusible
(Consulte la capacité de los fusibles en las specifications)
Voltimetro / Ohmetro
Pelacables
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Destornillador Phillips No.2
Llave para bornes de batería
Taladro manual con distinguas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diametro
Variedad de conectores
Largo adequado—Cable rojo para corriente
Largo adequado—Cable de encendido remoto
Largo adequado—Cable negro para conexión a tierra
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunos de las consideraciones para su vehiculo para instalar el nuevo amplificador. La planificacion previa del diagrama de su sistemas y las miglioras rutas del cableadoylvania ahorrar tiempo en la instalacion. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo sistemas, asegúrese de que cada componente está accesible para realizar ajustes.

PRECAUCION: Si no está seguro sobre como instalar el sistema usted mesmo, pidale a un先进技术 calificado que lo instale.

PRECAUCION: Antes de la instalacion, desconnecte el terminal negativo de la bateria (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalacion, siga estas normas simples:
- Asegürese de leer yentifierducidasamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
- Para mayor seguidad,desconecte el electrodo negativo de la bateria antes del comienzo de la instalacion.
- Para fácilar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
- Pase todos los cables RCA+juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
- Use conectores de alta calidad para Obtener una instalacion fiable y reducir la perdida de potencia.
- Piense antes de perforar! Tenga cuidado de noURTAR o perforar el tanque de combustible, las lineas de combustible, lineas de freiros o hidraulicas, lineas de vacio o cableado electrico cuando trabajo en cuales vehiculo.
- Nunca pase los cables por debajo del vehiculo. Pasar los cables por el interior del vehiculo ofrece la mayor proteccion.
- Evite pagar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a工程技术 del metal, especially el muro contra fuego.
- Proteja SIEMPRE la bateria y el sistema electrico contra daños usingo los fusibles apropiados.Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia maxima de 18 pulgadas (45,7~cm) del terminal de la bateria.
- Cuando conecte el chasis del vehiculo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deben ser las más cortas posibles ydeferán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chassis del vehiculo.
LUGARES DE MONTAJE
Nunca instale esta unidad en el compartmento del motor. Instalar la unidad en el compartmento del motor anulará su garantía.
Instalacion en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proportionará suficiente enfiambre para el本身就是. El montaje del amplificador en el piso del maletero proportionará el mejor enfiambre del本身就是.
Espanol
Instalación en la cubina de pasajeros
Se pueda montar el amplificador en la cubina de pasajeros, siempre que usted proporcione una calidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador bajo del asiento del vehiculo, deben estar un spacingo minimum de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador temico del amplificador en la cubina de pasajeros no proportionsar a el enfiambre apropiado, afectar severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERIAY CARGA
Los amplificadores aplicaran una energia mayor en la batería del vehiculo y en el sistemas de energia de la另一边. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurar de que el Sistema electricoonga�能idad sufiente para manejar la mayor energia de su sistemas estereofánico. Los sistemas electricos estandar que se encuentren en buena estado deben ser capaces de manejar la energia adicional del amplificador series Punch sin problemas,尤其是在 el estado. Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicios pesado y un capacitor para el almacenimiento de energia.
CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCION:
Si no se siente capaz de instalar el cableado de suresha unidad, porfavor consulte a su Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate local sobre la instalacion.

PRECAUCION:
Antes de la instalación, desconnecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.

PRECAUCION:
Eviteasarlos cablesde alimentacioncerdales cablesde entradade bajo nivel, de la antenna,de los conductores de alimentacion,de equipo sensible o de cableados preformados.Los cables de alimentacionlevanbastante corriente y podrian inducir ruido en el systemade audio.
- Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA+juntos pero aislados de los cables de alimentacion del amplificador y de qualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especiallyme de motores electricos. Este se hace para evaporar ruido de acoplamento de Campos electricos irradiances en la senal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por qualquier barrera metalica, protejalos con anillos de plastico o goma para evaporar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser uso con las conexiones de alimentación (B + ) y tierra (GND).
- Prepare el cable ROJO (cable de alimentacion) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fjacion para fjar el cable en su situ.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la bateria del vehiculo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
- Recorte el cable ROJO (cable de alimentacion) a menos de 18 pulp.(45,7 cm) de la bateria y empalmelo en un porta-fusibles en linea.Consulte en las specifications de la calidad del fusible que deben usar. NO instale el fusible en este momento.
- Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la bateria y engarde a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la bateria. No instale el fusible en este momento.

- Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulp. (1,6 cm) de la aslacion del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislacion en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijacion para asegurar el cable en su lugar.Prepare la connexion a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del area.Pele el除外 extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizzato y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el长大 del cable NEGRO (tierra) lo mas corto possible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
- Prepare el cable de encendido REM para fajarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de lijacion para fajar el cable en su situ. Conecte el除外 del cable REM a una fuente de alimentacion conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto.Si la unidad de fuente noiene esta calidad disponible, la solution recomendada es cablear un interruptor mecancio en linea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
- Monte el amplificador seguramente al vehiculo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el amplificador sobrepaneles de carton o plastico porque los tornillos peuvent salirse del panel debido a la vibracion o las frenadas repentinas del vehiculo.
- Conecte desde la senal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la alimentación está apagada o desconectada en el amplíficator antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podra Causear lesiones, daños al amplíficator o a los componentes conectados.
- Conecte los altavoces.Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insertelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fijacion en su lugar. Asegrese de Maintener la polaridad correcta en los altavoces.NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a Tierra, ya que this could resultar in un functionamento inestable.
- Realice un control final del cabledo terminado del systema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podraan causar problemas.Instale el fusible circa de la conexion de la bateria.
NOTA: Para establecer la polaridad de senal correcta siga los DIAGRAMAS.




FUNCTIONAMENTO
REMOTE PUNCH EQ (Optional)
NOTA: Los controlles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funciona con这些东西 amplificadores.
NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto para una variedad de montajes que se adapten a su preferencia.
Aprisa Instale
- Instale el clip de montaje usingo los tornillos proportionados.
- Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su situio.
- Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el amplificador.
Operación
- El funcionaismo es el mesmo que el del Punch EQ, ver abajo.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.

PRECAUCION: A alto niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños.

PUNCH EQ
Esto funciona jusqu'on el interruptor de cruce en el amplificador.
Cuando está ajustado para la operation en Pasa Bajos (Low Pass, LP) este es un Refuerzo de Bajos variable.
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) este es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable (P300-1/P400-1).
Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP),se refuerzan ambas Frequencias Bajas y Altas (P300-1/P400-1).
Ajuste este de acuerdo a su preferencia personal cuando eschua alsystema.
NOTA: Conectar el Remote Punch EQ optional omite el control Punch EQ en el amplificador.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (P300-1/P400-1)
Al colocar el interruptor en la posicion HP se pone al amplificador en el modo de Paso
Alto,permitiendo el paso de las Frequencias del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz.
Al colocar el interruptor en la posicion AP, se pone el amplificador en la posicion en el modo Todo Paso, lo cual impideequalquierajuste de transiencia y permite que todas las Frequencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posicion LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las Frequencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transmisión completeness能做到 abajo. Ponga a sonar el sistemas y gire el botón para ajuste de transmisión lentamente hacer arriba, hasta que se obtenga el punto de transmisión deseado.
Interruptordcruce

AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (TransiOn) (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)
La Frequencia de transmisión se peut ajustar de 35 a 250Hz. La transmisión está esta en función del Paso Bajo (LP) solamente.
Gire el botón para ajuste de transmisión completenessa hacia abajo. Ponga a sonar el sistemas y gire el botón para ajuste de transmisión lentaamente hacía arriba,hasta que se obtenga el punto de transmisión deseado.
FILTRO INFRASONICO (P500-1bd/P700-1db/ P1000-1bd)
Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un filtro infrasónico de 28 Hz que limita la cantidad de información de Frequencia que va al woofer. Ajuste este de acuerdo a su preferencia personal,)millas escuchalystema de una manera,LUgo de la other.

NOTA: Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar woofers de diametro(PC)pequeño con este amplificador.
AJUSTE DE GANANCIA
Paraaabstarlan ganancia,girelas ganancias del amplificador totalmentehacia abajo (sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta quecoulda esucharla distorsion yuego gire hacia abajo un poco hasta que no se puedescucharla distorsion.esto sera hasta arriba en la mayoria de las unidades fuentes. Luego,aumente elajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado.Las unidades fuentes.
NOTA: Se obtiene la mejor relacion de ruido y gama dinamica con la ganancia minima. La mayoría de los)."
os.".

PRECAUCION: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto puis augmentará mucho el ruido y la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comúniquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.
SOLUTION DE PROBLEMAS
NOTA: Siiene problemas afterwards de la instalacion, siga los procedimientos de solucion de problemas descritos a continuacion.
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador está bien conectado.
Compruebe que este encendida la luz de ALIMENTACION (POWER).Si la luz de ALIMENTacion (POWER) esta encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continue.
- Compruebe el fusible en linea en el cable positivo de la bateria. Cambie si es necessario.
- Compruebe los fusibles en el amplificador.Cambie si es requisiteo.
- Compruebe que la connexion a tierra este connectada a metal limpio en el chasis del vehiculo. Repare o cambie si es necessario.
- Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la bateria y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estereo y bateria / porta-fusibles. Repare o cambie si esnecessary.
Procedimiento 2: La luz de proteccion (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
- Si la luz de proteccion está encendida, es una indication de que posiblemente haya un corto en las conexiones del altovoz. Compruebe si las conexiones del altovoz estan bien hechas y use un ohmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altovoces. Una impedancia de altovoz demasiado bajo también peut causear que se ilumine la luz de proteccion.
- Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, comprue se la impedancia del altovoz es correcta, vuela a cablear si esnecessary. Esto también peut ser una indication de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy alto sin tener el flujo de aire adequado alrededor del amplificador. Apague el sistemas y permita que se enfrie el amplificador. Compruequeel systemadcarga del vehiculo estedosteniendo el voltaje adequado.Si el elemento anterior no resuelve el problema,es possible que haya una falla en el amplificador,llame a service al cliente para促成ayuda.
Procedimiento 3: Compruebe la calidad de sonido del amplificador.
- Compruebe si las conexiones de entrada RCA estan bien en el estereo y el amplificador. Compruebe a lo长大o del cable para ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estereo encendido.Repare o cambie si esnecessary.
- Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estereo de prueba directamente a la entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si Tienechasquidos al encender.
- Desconecte la SERIAL de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
- Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un modulo de encendido de retardo.
0
- Use una fuente de 12 volteosdistinctaparelconductor REMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la bateria).
- Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la calidad de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excessivo ruido de motor.
- Pase todos los cables que llevan senales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentacion y de tierra.
0 - Desvie cualesera y todos los componentes eletricos entre el estereo y los amplificadores. Conecte el estereo directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está sando desviado es la causa del ruido.
0 - Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes electricos. Vuelva a conectarlos a tierra en Lugares differentes. Verifique que el situó de connexion a tierra está limpio, que sea metal brilloso sin pintura, oxido, etc.
0 - Anada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la bateria al chasis de metal o al bloque del motor del vehiculo.
0 - Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistemas electrico del vehiculo esté enorden, incluyendo el distribuidor, las bujias, los cables de las bujias, el regulator de voltaje, etc.
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH P300-1 P400-1 P500-1bd P700-1bd P1000-1bd
Clasificacion de potencia continua (Valor eficaz) - Medida a 14.4 voltios en la bateria
4 garga de mono 150 varios x 1 200 varios x 1 200 varios x 1 225 varios x 1 250 varios x 1
2arga de mono 300 varios x 1 400 varios x 1 400 varios x 1 450 varios x 1 500 varios x 1
1 carga de mono - 500 varios x 1 700 varios x 1 1000 varios x 1
| Dimensiones: | Altura | 5,71 cm | 5,71 cm | 5,71 cm | 5,71 cm | 5,71 cm |
| Anchura | 19,37 cm | 19,37 cm | 19,37 cm | 19,37 cm | 19,37 cm | |
| Longitud | 22,80 cm | 22,80 cm | 26,03 cm | 26,03 cm | 36,50 cm |
Capacidad del fusible de la bateria 60A 60A 100A 100A 140A Relacion seal-ruido media ponderada "A" En relation a 1 vatio en 4 ohmios. ≥ 80 dB
Relación postal-ruido media ponderada "A"
En relacion a la calidad nominal en 4 ohmios.
Pendiente de cruce:
Frecuencia de cruce (P300-1/P400-1)
Frecuencia de cruce (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Frecuencia de responsa (P300-1/P400-1)
Frecuencia de respuesta (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd)
Gama de ajuste del voltaje de la seals
Protection
≥100 dB
12dB/octava Butterworth
variabledesed50a 500Hz
variabledesed35a250Hz.
20Hz a 20kHz ±1.0dB
20Hz a 250Hz ±1.0dB
Variable desde 150mV a4V (entrada RCA)
La proteccion contra certo circuitos apaga el amplificador en caso de que haya impedancia muy baja o cables de altovoz en certo circuito. El interruptor temico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamento.
Equalizacion PEQ (Punch Equalization) Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o
0dB hasta +12dB a 12kHz (P300-1/P400-1) Impedancia de entrada. 20K ohmios
Filtro infrasónico (P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) Seecionable 12db/Ocatava, -3dB a 28Hz
Voltaje de funciona 9 a 16 Volts VCC
Entradas Equilibradas Si
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común) >55dB @ 1kHz
Factor de Amortigamento >200
THD+N (Total de Distorsión Armonica+Ruido)(P300-1/P400-1) < 0.1% a 2 ohmios
THD+N (Total de Distorsión Armónica+Ruido)(P500-1bd/P700-1bd/P1000-1bd) < 0.8% a 1 ohmios
Estas specifications cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Estas specifications estan susetas a cambio sin previo aviso
Rockford Corporation offre una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes tiérminos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de senales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años
Cualquier producto de fabrica restauranto—90 días (comprobante de comprarrequireido)
Que está cubierto
Esta garantía se aplicá solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones.Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizzato Rockford Fosgate de除外这辈子 cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho País y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicios, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la Fecha de la compra.
Los produits que estén defectuosos durante el periodo de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un produit equivalente) a entera disreción de Rockford.
Que no está cubierto
- Danos causados por accidentes, maltrato, operation Incorrecta,agua, robo, transporte
- Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalacion onea instalacion del producto
3.Servicios prestados por algunos que no sea un Centro de Servicio Autorizzato por Rockford Fosgate - Cualquier producto queonga el numero de series borrado, alterado o Removedido
- Danos posteriores aOthers componentes
- Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
- Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizzato de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implicadas
Cualquier garantía implicita incluyendo las garantías de aptitud de uso y commerciedad, está limitada, en duración al periodo de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicita, de modo que esta limitación pueda no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligation en conexión con la vente del producto en nombre de Rockford Fosgate.
como Obtener增值服务
Comuniquee con el distribuidor autorizo de Rockford Fosgate donte comprs este producto. Si necesita aplica adiconal, Iame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cieante de Rockford. Debe obtener un # NADM (Numero de Autorizacion para la Devolucion del Material) para enviar qualier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envio del producto a Rockford.
Garantía UE
Este produit satisface los requisitos de garantia de la UE actuales, ver al distribuidor autorizzato para mayores detalles.