CANON WP-DC28 - Cámara

WP-DC28 - Cámara CANON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WP-DC28 CANON en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANON WP-DC28 - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Caja estanca para cámara digital
Marca Canon
Modelo WP-DC28
Profundidad máxima bajo el agua 40 metros (130 pies)
Materiales Policarbonato, ABS, placa de vidrio transparente, EPDM
Dimensiones exteriores 150,0 × 106,3 × 116,6 mm (5,91 × 4,19 × 4,59 pulgadas)
Volumen Aproximadamente 1105 cm³
Peso (solo la caja) Aproximadamente 460 g (16,2 onzas)
Temperatura de uso 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Norma de estanqueidad Protección JIS clase 8
Contenido del embalaje Caja estanca, collar, correa, placa de difusión, grasa de silicona, guía de uso
Accesorios vendidos por separado Pesos WW-DC1 (4 recomendados)
Junta de estanqueidad Junta tórica; reemplazo recomendado cada año
Funciones principales Fotografía submarina, playa, lluvia, estaciones de esquí; flash con placa de difusión
Compatibilidad Cámaras digitales Canon específicas (ver manual)
Mantenimiento después de uso en el mar Lavar con agua dulce, secar con un paño suave; no lavar el interior con agua
Precauciones de seguridad No desmontar; no usar más allá de 40 m; evitar altas temperaturas

Preguntas frecuentes - WP-DC28 CANON

¿Cómo instalar la cámara en la caja WP-DC28?
Asegúrese de que la cámara esté apagada. Abra la tapa trasera de la caja deslizando el botón de bloqueo. Inserte la cámara en la caja asegurándose de que el objetivo esté alineado con la ventana. Cierre la tapa verificando que la junta de estanqueidad esté limpia y bien colocada. Bloquee el pestillo.
¿Cómo mantener la junta de estanqueidad?
Retire con cuidado la junta con los dedos (sin herramientas puntiagudas). Limpie la junta y la ranura con un hisopo para eliminar la suciedad. Aplique una gota de grasa de silicona suministrada sobre la junta y extiéndala uniformemente. Vuelva a insertar la junta en la ranura. Reemplace la junta una vez al año.
¿Cuál es la profundidad máxima de uso?
La caja estanca WP-DC28 está diseñada para su uso hasta 40 metros (130 pies) de profundidad. No supere este límite para evitar fugas o daños.
¿Debo quitar el collar antes de usar la caja bajo el agua?
Sí, es imperativo quitar el collar y atar la correa antes de cualquier uso submarino. El collar podría enredarse y provocar riesgo de estrangulamiento. Use el collar solo para el transporte en la playa.
¿Cómo usar el flash con la caja estanca?
Fije la placa de difusión suministrada en la caja para una distribución uniforme de la luz. No raye la placa. Inserte el borde de la placa en la ranura prevista para ello. La placa puede ser menos eficaz si el sujeto está muy cerca.
¿Qué hacer en caso de condensación dentro de la caja?
Deje de usar la cámara inmediatamente. Retire la cámara de la caja y seque la condensación con un paño suave y seco. Espere a que la humedad se evapore completamente antes de volver a usar. Evite cambios bruscos de temperatura.
¿Puedo usar esta caja con cualquier cámara Canon?
No, el WP-DC28 está diseñado para modelos Canon específicos. Consulte la lista de compatibilidad en el manual o en el sitio web de Canon. Use solo las cámaras recomendadas para garantizar la estanqueidad.
¿Cómo limpiar la caja después de su uso en agua salada?
Lave abundantemente el exterior de la caja con agua dulce (máx. 30 °C) lo antes posible. Sumérjala en agua dulce durante varias horas para disolver los depósitos de sal. Luego séquela con un paño suave y seco. No lave el interior con agua, use un paño seco.
¿Cuándo debo reemplazar la junta de estanqueidad?
Se recomienda reemplazar la junta una vez al año para mantener la estanqueidad. Una junta dañada o agrietada puede provocar filtraciones. Contacte al servicio al cliente de Canon para obtener una junta de repuesto.
¿Dónde puedo comprar accesorios como los pesos para la caja?
Los pesos (referencia WW-DC1) se venden por separado. Diríjase a su distribuidor Canon o al sitio web oficial. La caja requiere 4 pesos para una flotabilidad correcta en buceo.

Preguntas de los usuarios sobre WP-DC28 CANON

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WP-DC28 - CANON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WP-DC28 de la marca CANON.

MANUAL DE USUARIO WP-DC28 CANON

  • A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa, Canon Inc. no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
  • Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previa autorización escrita de Canon.
  • Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria, los ordenadores o los dispositivos periféricos.

Copyright © Canon Inc. 2008 Reservados todos los derechos.

Para utilizar correctamente la funda impermeable, lea atentamente este manual. Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.

Introducción

- Muchas gracias por la adquisición de esta funda impermeable. Una vez instalada en la funda impermeable, usted podrá utilizar su cámara digital Canon bajo la lluvia, en la playa o en pistas de esquí. También podrá utilizarla bajo el agua hasta una profundidad de 40 metros (130 pies) y en ambientes húmedos y polvorientos.

- Antes de utilizar la funda impermeable, cerciórese de que funciona correctamente y de que no se infiltra agua. Para ello, cierre la funda impermeable antes de instalar la cámara y sumérjala debajo del agua a una profundidad de unos 15 cm (5,9 pulgadas) durante unos tres minutos para comprobar que no le entra agua. Realice una comprobación similar después de haber instalado la cámara. Si se infiltra agua, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente Canon.

- Canon Inc., sus sucursales y filiales y los distribuidores de la funda impermeable no se harán responsables de los daños debidos a datos corrompidos o perdidos por causa de una utilización errónea o al mal funcionamiento de la funda impermeable, de la cámara, de la batería o de la tarjeta de memoria que dé lugar a que no se graben las imágenes. - Por favor, lea atentamente la Guía del usuario de la cámara proporcionada con su cámara.

Contenido del embalaje

La funda impermeable se envía con los accesorios indicados a continuación.

Compruebe ahora si su paquete está completo.

Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Canon.

  • Funda impermeable
  • Correa de cuello
  • Correa de muñeca
  • Placa de difusión
  • Grasa de silicona para la junta hermética
  • Guía del usuario (ésta)

Accesorio opcional

- Lastre para Funda impermeable Canon WW-DC1

Lastres usados para evitar que la Funda impermeable Canon flote mientras se realizan fotografías subacuáticas.

Con respecto al número de lastres necesarios para esta funda impermeable, consulte las especificaciones (pág. 20). Con respecto a los detalles sobre la instalación de los lastres, consulte la guía del usuario del lastre para funda impermeable.

Precauciones de seguridad

Antes de utilizar la funda impermeable, lea detenidamente estas precauciones para poder usarla correctamente.

Las precauciones descritas a continuación son para permitir la utilización segura de la funda impermeable y para evitar peligros y daños tanto a usted mismo como a otras personas.

Antes de leer el resto de este manual, asegúrese de que ha comprendido bien los detalles de estas precauciones.

  • Tras utilizar la funda impermeable, asegúrese de sacar la cámara. Si deja la funda impermeable con la cámara dentro en un lugar expuesto a la luz solar directa o a altas temperaturas, puede producirse un incendio o una explosión de la funda.
  • No utilice la funda impermeable como flotador o chaleco salvavidas.

  • No utilice la correa de cuello bajo el agua. Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua. Existe el peligro de que la correa de cuello pudiese enredarse y causar la estrangulación u otros accidentes.

  • No utilice la funda impermeable a profundidades superiores a 40 metros (130 pies). La funda podría funcionar mal, dañarse o provocar la infiltración de agua.
  • No presione los botones ni la palanca de la funda impermeable con una fuerza innecesaria estando dentro del agua. Podría deformarla y provocar filtraciones.
  • Cuando limpie la funda, no la rocíe con agua a presión. Esto podría causar la infiltración de agua.
  • No desarme ni modifique la funda impermeable. Esto podría hacer que se infiltrase agua.

  • No dañe la junta hermética, no raye sus superficies de contacto, ni permita que se acumule suciedad, arena, pelos, ni otros restos entre la junta hermética y la funda. Esto podría provocar filtraciones.

  • No utilice la funda impermeable en agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F). El calor podría curvarla y provocar la infiltración de agua.
  • No deje la funda protectora impermeable expuesta a la luz solar directa, dentro de un automóvil, ni cerca del sistema de calefacción. El calor podría curvarla y provocar la infiltración de agua. Cúbrala con una toalla, por ejemplo, si tiene que dejarla al sol.

Precauciones de manejo

  • No deje caer ni lance la funda impermeable.
  • Utilice solamente la grasa de silicona suministrada. La utilización de otros productos hermetizadores podría dañar la resistencia de la funda impermeable al agua. En caso de haber aplicado por error otro producto hermetizador, límpielo inmediatamente.
  • Evite abrir o cerrar la funda impermeable cerca del agua. A la hora de instalar la cámara, o cambiar la tarjeta de memoria o la batería, elija un lugar con poca humedad alejado del aire salino del mar.
  • Evite utilizar la funda impermeable durante mucho tiempo a gran temperatura.
  • El ciclo de vida de las batería se reducirá a bajas temperaturas. Cuando vaya a utilizar la funda impermeable en un lugar muy frío, manténgala en una funda cuando no esté fotografiando. No se aconseja utilizar la funda impermeable en lugares con temperaturas inferiores al punto de congelación.

- El traslado rápido de la funda impermeable entre lugares con temperaturas altas y bajas puede causar la condensación de humedad (gotas de agua) en sus superficies internas. Si ocurre esto, deje de usar la cámara inmediatamente, ya que la condensación puede provocar un mal funcionamiento. Extraiga la cámara de la funda impermeable y limpie la condensación de la funda impermeable y de la cámara con un trapo suave y seco y espere hasta que la humedad se evapore completamente antes de volverla a utilizar.

Acerca de la infiltración de agua

Si hay infiltración de agua en la funda impermeable, deje inmediatamente de fotografiar. Si utiliza la cámara en este estado, puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No la use en estas condiciones. Seque bien el interior de la funda impermeable y la cámara. Póngase en contacto con su Centro de atención al cliente Canon.

Junta hermética

- Las sustancias extrañas (p. ej. arena, suciedad o pelos) adheridas a la junta hermética pueden causar una infiltración de agua. Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética, podría producirse una infiltración.

- Cuando retire la junta hermética de la funda impermeable, utilice los dedos para no dañarla (como se muestra en la Fig. 1). No clave las uñas en ella ni utilice objetos puntiagudos ni metálicos para retirarla.

- No tire de la junta hermética. El tirar de la junta hermética puede hacer que ésta se estire demasiado, lo cual podría ser la causa de que la funda no se cerrase debidamente y diera lugar a una infiltración.

- Mientras coloca la junta hermética, no la retuerza ni la empuje con fuerza. Tenga extremo cuidado al asegurar la junta hermética para que quede uniforme alrededor de la ranura de montaje. Verifique la junta hermética para cerciorarse de que funciona.

Fig. 1 Junta hermética

  • Tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa. La aplicación de grasa en exceso a la junta hermética puede causar una infiltración (una gota será suficiente).
  • No utilice papel ni paños para aplicar la grasa a la junta.
  • Una junta hermética rayada o rajada podría hacer que se infiltrase agua en la funda protectora impermeable. En caso de haberse dañado, póngase en contacto con su Centro de atención al cliente Canon.

Para asegurar la hermeticidad de la funda impermeable, se recomienda reemplazar anualmente la junta hermética. Póngase en contacto con su Centro de atención al cliente Canon.

Cuidado y mantenimiento

- Lave el exterior de la funda impermeable con suficiente agua limpia y fresca (agua corriente a menos de 30 °C/ 86 °F, etc.), lo antes posible después de haberla usado. En especial, se aconseja sumergirla en agua dulce durante varias horas después de haberla utilizado en agua salada a fin de eliminar los depósitos de sal. Compruebe si ha cerrado con seguridad el cierre para evitar que se infiltre agua en la funda. Las piezas metálicas pueden oxidarse o los botones pueden endurecerse si permanecen depósitos de sal en dichos lugares. Séquela con un trapo seco y suave después de lavarla. Frote el interior de la funda con un paño suave y seco. No lo lave con agua.

CANON WP-DC28 - Cuidado y mantenimiento - 1

Componentes

Parte frontal
Anillas para la correa Botón de ENCENDIDO Botón de disparo Palanca de zoom Placa de difusión Botón de bloqueo Cierre Rosca para trípode Objetivo (Doble cristal resistente a la condensación)

Objetivo

Como la suciedad o las manchas del objetivo pueden aparecer en las fotografías, debe mantenerlo limpio frotándolo ligeramente con un paño seco y suave.

Parte posterior
Dial de modo Dial de ISO Dial de compensación de la exposición Botón (Bloqueo AE/Bloqueo FE) Botón (Medición de luz)/ (Salto) Botón (FIFOque manual)/ Botón (Flash)/ Botón FUNC./SET Botón MENU Botón (Eotografía continua)/ (Autodisparador)/ Botón DISPLAY (Pantalla) Botón (Macro)/ Botón (Acceso directo) Botón (Reproducir) Botón (Selector de imagen AF)/ (Borrado de imágenes una a una)

Preparativos

Preparación de la cámara

1 Compruebe que la cámara está apagada y abra la tapa de la batería o la ranura de la tarjeta de memoria.

2 Inserte la batería y la tarjeta de memoria.

  • Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre el tipo de batería a utilizar con la cámara y los métodos de instalación para la batería y la tarjeta de memoria.
  • Utilice una batería adecuadamente cargada.
  • Compruebe si hay suficiente espacio de almacenamiento en su tarjeta de memoria para grabar sus imágenes.

3 Quite la correa de la cámara.

Correa Tarjeta de memoria

Si introduce la cámara mientras la correa está colocada, podría quedar pillada en la junta hermética de la funda impermeable y causar la infiltración de agua.

CANON WP-DC28 - Preparación de la cámara - 2

No utilice la correa de la cámara como correa para la funda impermeable.

Preparación de la funda impermeable

4 Fije la correa de cuello a las anillas para la correa, tal y como se muestra, y ajustela a una longitud cómoda.

Cuando colo cerres de mu

Cuando coloque la correa de muñeca

CANON WP-DC28 - Fije la correa de cuello a las anillas para la correa, tal y como se muestra, y ajustela a una longitud cómoda. - 2

CANON WP-DC28 - Fije la correa de cuello a las anillas para la correa, tal y como se muestra, y ajustela a una longitud cómoda. - 3

Utilice la correa de cuello cuando lleve la cámara en la playa. Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizarla debajo del agua. Existe el peligro de que la correa de cuello pudiera enredarse y causar una estrangulación u otro accidente.

5 Deslice el botón de bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera.

- Cuando utilice productos contra condensación que se pueden adquirir en el mercado, la solución contra condensación se deberá aplicar sólo a la superficie interior del objetivo usando un paño suave. Si la solución contra condensación entra en contacto con cualquier superficie que no sea la cara interior del objetivo, límpiela de inmediato con un paño suave y seco debido a que podría dar lugar a un deterioro de la funda impermeable.

CANON WP-DC28 - Deslice el botón de bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera. - 1

Aplique una fina capa de grasa a toda la junta antes de utilizar la funda impermeable a fin de evitar la abrasión y el deterioro.

En cuanto a las precauciones de manejo de la junta hermética, vea el apartado "Junta hermética" de la página 6.

  1. Retire la junta hermética.
  2. Usando un bastoncillo de algodón limpie toda sustancia extraña (p. ej., suciedad, arena o pelos) que pudiera haber en la junta hermética y en la ranura de montaje de la junta de la funda impermeable.
  3. Aplíquese una pequeña cantidad (una gota) de grasa en la punta del dedo.
  4. Recubra unifórmemente toda la superficie de la junta hermética, teniendo cuidado de no rayar la superficie.
  5. Vuelva a colocar la junta hermética en la ranura de montaje de la junta de la funda impermeable.

Instalación de la cámara

6 Inserte la cámara en la funda impermeable como se muestra.

CANON WP-DC28 - Inserte la cámara en la funda impermeable como se muestra. - 1

- Cerciórese de que la junta hermética y sus superficies de contacto estén libres de restos (p. ej., arena, suciedad o pelos).

Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta hermética, podría producirse una infiltración.

- Cerciórese de que el cierre haya quedado perfectamente cerrado.

Indicador Dial de modo Palanca de zoom Botón de disparo Botón de ENCENDIDO Botón Botón DISPLAY (Pantalla) Botón Botón (Acceso directo)

1 Pulse el botón de ENCENDIDO para conectar la alimentación.

2 Ajuste el dial de modo a cualquier posición deseada.
3 Realice los ajustes requeridos.

- Presione el botón DISPLAY para activar la pantalla LCD.

- Puede ajustar el zoom con la palanca de zoom.

Ajuste el modo de Escena especial en (Bajo el agua) y realice la fotografía

Ajuste el Modo de escena especial en cuando realice fotografías bajo el agua. Al hacer esto, se ajustará el balance de blancos bajo el agua y se eliminarán los tonos azules para permitir un color fotográfico más natural.

  1. Ajuste el dial de modo en (c)odo de escena especial).
  2. Mientras presiona el botón (Acceso directo), use los botones o para seleccionar.
    3.Encuadre y fotografie la imagen.

Fotografiado con el dial de modo ajustado a ,Po Tv Av M

Usted podrá ajustar el balance de blancos a (Bajo el agua) utilizando el menú FUNC. para los modos indicados arriba.

Tenga en cuenta que podrá ajustar manualmente el balance de blancos presionando un solo botón si asigna la función (balance personalizado de blancos 1 o 2) al botón Se recomienda hacer esto para ajustar el balance de blancos a las condiciones de grabación.

4 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el motivo. Presione el botón de disparo hasta la mitad de su recorrido y espere hasta que el indicador superior se encienda en verde o anaranjado. Una vez encendido, presione completamente el botón de disparo.

  • Cerciórese de que el objetivo esté siempre limpio.
  • Cerciórese de que sus dedos y la correa de muñeca no estén obstruyendo la ventana del objetivo, el flash, ni la placa de difusión cuando fotografía.

  • Si la función de ahorro de energía activa y apaga la energía, presione de nuevo el botón de ENCENDIDO.

  • No se pueden realizar fotografías utilizando el visor.

Utilización del dial de control

La utilización del dial de control con la funda impermeable es un tanto diferente a la de la propia cámara.

  1. Para girar el dial de control en el sentido de las agujas del reloj, presione el botón → mientras presiona también el botón

  2. Para girar el dial de control en el sentido contrario a las agujas del reloj, presione el botón ◆ mientras también presiona el botón.

5 Cuando haya terminado de utilizar la cámara, apáguela.

Utilización del flash

Para distribuir uniformemente la luz procedente del flash, fíjele la placa de difusión.

  • No raye la superficie de la placa de difusión, ya que esto podría evitar que la luz se difundiese adecuadamente.
  • Puede que aparezca una sombra en la parte inferior derecha de las imágenes al fotografiar con flash. En este caso, instale la placa de difusión e inténtelo nuevamente.

Fijación de la placa de difusión

1 Enhebre el cordón y sujételo a la anilla tal como se muestra.

Placa de difusión

2 Inserte el borde de la placa de difusión en la muesca de la forma que se muestra.

Muesca

Extracción de la placa de difusión

Levante y extraiga la placa de difusión de la forma que se muestra.

CANON WP-DC28 - Extracción de la placa de difusión - 1

1 Presione el botón (Reproducir).

Botón de ENCENDIDO Botón ▶ (Reproducir)

2 Cuando haya terminado de utilizar la cámara, apáguela.

Después de usar la funda impermeable, retire la cámara. Si deja la funda impermeable con la cámara dentro expuesta al sol o en un sitio con alta temperatura, puede causar un incendio o hacer que la funda reviente.

Extracción de la cámara

1 Después de haber utilizado la cámara, cerciórese de secar completamente el agua de la funda impermeable.

- Elimine la suciedad, los pelos y demás partículas de la funda impermeable y lávela con agua corriente limpia para eliminar los depósitos de sal.

2 Deslice el botón de bloqueo como se muestra y suelte el cierre para abrir la cubierta trasera. Extraiga la cámara de la funda protectora impermeable.

- Tenga cuidado de que en la cámara o en el interior de la funda impermeable no caigan gotas de agua de su pelo o cuerpo cuando la funda esté abierta.

- No lave el interior de la funda impermeable con agua. Frótela con un paño suave y seco.

CANON WP-DC28 - Extracción de la cámara - 1

  • Guarde la funda impermeable con cuidado, dejándola abierta para impedir que la junta hermética se deforme y para mantener el efecto impermeable.
  • Proteja la junta hermética contra el polvo y los arañazos durante el almacenamiento.
  • No guarde la funda impermeable en un lugar ni cálido, ni frío, ni húmedo ni cerca de substancias tales como naftalina o insecticidas.

Especificaciones

Profundidad máxima:
40 m (130 pies) (Cumple con la clase 8 de las normas de protección JIS para la impermeabilización)
Impermeabilidad:Junta hermética, junta tórica, etc.
Materiales principales:
Policarbonato, ABS, cristal plano claro, EPDM, etc.
Temperatura de utilización de la cámara:
De 0 a 40 °C (De 32 a 104 °F)
Dimensiones:150,0 × 106,3 × 116,6 mm(5,91 × 4,19 × 4,59 pulgadas)(excluyendo las partes salientes)
Volumen:Aprox. 1105 cm ^3 (37,4 onzas fluidas (EE.UU.))
Peso:Aprox. 460 g (16,2 onzas) (Funda impermeable solamente*)
Número de lastres para la funda impermeable vendidos aparte (WW-DC1) recomendados para el montaje:4 lastres

* Incluyendo la placa de difusión
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Français

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANON

Modelo : WP-DC28

Categoría : Cámara