16330109 - Microondas Melissa - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 16330109 Melissa en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas |
| Marca | Melissa |
| Modelo | 16330109 |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia máxima de microondas | 100 % (según ajuste) |
| Niveles de potencia | 5 niveles (100 %, 80 %, 60 %, 40 %, 20 %) |
| Tipo de control | Perilla y botones |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Plato giratorio | Sí, de vidrio |
| Temporizador | Sí, hasta 60 minutos |
| Reloj | Sí, ajustable |
| Programas automáticos | 12 (palomitas, patatas, verduras, carne, pescado, aves, recalentamiento, bebidas, arroz, espaguetis, pan, pizza) |
| Descongelación automática | Sí, por peso (carne, aves, mariscos) |
| Cocción rápida | Sí, a máxima potencia |
| Cocción en varias fases | Sí, hasta 4 fases |
| Función de inicio diferido | Sí (temporizador) |
| Bloqueo para niños | Sí |
| Seguridad de puerta | Parada automática si la puerta está abierta |
| Materiales de la carcasa | Metal y plástico |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo y detergente líquido; plato de vidrio y brocheta lavables en lavavajillas |
| Información general | Fabricado en China para Commaxx B.V., Países Bajos |
Preguntas frecuentes - 16330109 Melissa
Preguntas de los usuarios sobre 16330109 Melissa
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 16330109 - Melissa y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 16330109 de la marca Melissa.
MANUAL DE USUARIO 16330109 Melissa
Para sacar el máximo provecho a su nuevoorno microondas, lea detenidamente estas instrucciones antes de uso por primera vez.
Preste especial atencion a las medias de seguridad. Asimismo, recomendamos que guarde estas instrucciones para consultasutures y recordarlasfuneciones del aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- El aparato solamente puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con sensibilitad reducida, o una incapacidad física o mental, siempre que estén siendo supervisados o hayan sido instruidos en el uso del aparato de un modo seguro y hayan entendido los riesgos asociados. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no tiene que serledgeosacabo por niños, a no serque estén siendo supervisados.
- Mantenga supervisión constante cuando se use el aparato. Mantenga vigilados a los niños en las proximas del aparato cuando se esté utilizar. Esto no es un juguete.
- El uso inadequado de este electrodométrico puede causar lesiones personales y daños en el electrodométrico.
- Unicamente deben utiliser para los fines para los que ha sido disnado. El fabricante declina cualquier responsabilidad por lesiones y daños como consecuencia de un uso o

ES
manejo inadequado (veanse también los关键时刻 de garantía).
- Solo para uso dométrico. No indica para uso comercial ni al aire libre.
- Quite todos los materiales de embalaje y de transporte de la parte interior y exterior del aparato.
- Asegúrese de que el aparato no presente daños visibles y de que no falte ninguna pieza.
- No utilise el aparato con ningún或其他 cable que el suministrado.
- Asegürese de que no sea possible tropezarse con el cable ni tirar de el o de ningún alargo.
- Desconecte el aparato y saque el enchufe de la base antes de la limpieza, o cuando no se está utilizingo el aparato.
- Evite tirar del cable cuando saque el enchufe de la toma de corriente. Sáquelo tirando tiempo desde el enchufe.
- Mantenga el cable y el aparato alejados de fuentes de calor, objetos calientes y llamas.
- Asegürese de que el cable está Completely desenrollado. El cable no debe estar retorcido ni enrollado alrededor del aparato. Compruebe regularmente si el cable o el enchufe está danados, enIELDo caso, noutilice el aparato,ni tampoco si este se
ha caido al suelo o al agua, o sufrido daños de othero tipo.
- Si el aparato, el cable o el enchufe han sufrido daños, lleve el aparato a revisar y, si procede, a reparar a un servicios técnico autorizzato. Conectelo solamente a 230 V, 50 Hz.
- La garantía no es valida si el aparato se conecta a la tension incorrecta.
- No intente nunca reparar el aparato por su cuenta. Póngase en contacto con el establishimiento donde adquirido el aparato si las reparaciones están cubiertas por la garantía.
Las reparaciones o modifications no autorizadas invalidarán la garantía. - Siga siempre las instrucciones de las secciones "Consejos para preparar los alimentos" y "Uso de utensilios para preparar alimentos".
- No lo enciendavacio. Para poder absorber las microondas,debe haber algo en el interior del aparato (alimentos) para evaporar que sufra daños.
- Si quiere practicar el uso de las-distintasfunciones,pongaa un vaso de agua bajo del hora.
- No utilise el aparato si la anilla giratoria y la bandeja de cristal no está instaladas.

ES
- No cocine nunca los alimentos directamente sobre el plato giratorio de cristal; utilise siempre un recipiente adecuado.
- A lareshedecompartmentodelhorno hayuna placade mica (queparece carton);no la saque.
- No use el aparato si el sistemas de bloqueo de seguridad no funciona, ya que ese significaría queURTIAponerse en marcha?.
- No abra la puerta por la fuerza.
- No use el aparato si hay residuos de productos de limpieza en su interior.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato no debe ser operado por medio de un temporizador externo ni de un sistema de control remoto分开.
- Precaúnion! Algunas partes de este producto pueda calentarome y provocar quemaduras. Preste especial atencion en presencia de niños o personas vulnerabilities.
Cómo colocar el aparato
- Evite bloquear las ranuras de ventilacion de la parte superior, los laterales y la parte trasera.
- No retire las patas.
- Este aparato está Diseñado para utilizes de forma independiente. Asegúrese de que los orificios de ventilación de la parte superior del armario no estén nunca tapados. Si quedan tapados@msteadas aparato está en marcha, Podría sobrecalentarse. En tal caso, no lo use hasta que se enfrie.
- El aparato debe colocarse sobre una superficie plana que pueda soportar su peso. Debe quedar un空間 libre de al menos 10 cm por detrás, 5 cm en los laterales y 20 cm por encima para garantizar suficiente ventilación.
Medidas importantes deseguidad al preparar alimentos
- Si utilizes el aparato para calendar alimentos para bebés o liquidos en un biberón, remueva siempre el alimento/liquido y asegúrese de que la temperatura sea adequúa antes de servirlo. Así el calor se distribuya uniformamente y se evitan escaldaduras. La tapa y/o la tetina no deben estar puestos en el biberón cuando se colque en el aparato.

ES
- Existen alimentos que si se calientan demasiado tiempo, poderon carbonizarse y(desprender humano. Si esta ocurre,letes la puerta del hora cerrada y apague complemente el aparato.
- Algunos alimentos con bajo contenido en agua, como las tabletas de y los pasteles con relleno dulce, deben calentarse con cuidado. Si no,"These alimentos o su recipiente pueda estropearse.
iPeligro de incendio!
- Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio dentro delorno,onga en cuenta los siguientes+puntos:
- No cocine los alimentos durante demasiado tiempo ni a temperatas demasiados altas, y no los deje sin vigilancia si se han utilisé papel, plástico u otros materiales inflamables con el fin de reducir los tiempos de coccción.
- Los clips metalicos y las tapas/film que contengan hilos metalicos��en provocar chispas, por lo que deben retirarse.
- No caliente nunca aceite ni grasa en el aparato.
- Si los materiales del aparato se incendian, deben la puerta cerrada. Apague y desenchufe inmediamente el aparato.


ES
COMPONENTES PRINCIPALES
- Puerta
- Plato giratorio de cristal
- Carcasa
- Tacos de bloqueo
- Compartimiento del horno
- Anillas del Plato giratorio
- Eje de arrastre
- Pantalla
- Micro Power
- Predeterminado/Reloj/Descongelar
- Instant/Start
- Pausa/Cancelar
- Ruedecilla
CÓMOPREPARARELAPARATO
Todo los aparatos se comprueban en fabrica, pero, por razones de seguridad, afterwards desembalarlo, compruebe cuidadosamente que su aparato no ha sufrido danos durante el transporte.
Compruebe que no presente daños visibles (por exemple, abolladuras o similares), si la puerta cierra correctamente, si está intacta y que las bisagras estén en buen estado.
Si el aparato parece haber sufrido daños, pángase en contacto con el establecimiento donde lo compró y no lo utilizes hasta que lo haya revisado un especialista autorizado.
Antes de utiliser el aparato, asegúrese de que ha retirado todo el embalaje dearethro ydefuera.
Conexión
El aparato debe connectarse a una corriente alterna de 230 voltios, 50Hz La garantia no es valida si el aparato se conecta a la tension incorrecta.
Una vez conectado el aparato a la corriente, todos los segmentos de la pantalla parpadearán 3 veces y, a continuación, solo parpadeará.
Colocacion del Plato giratorio de cristal
Antes de utiliser el aparato, asegürese de que el Plato giratorio de cristal (2) está bien colocado sobre las anillas (6) y el eje de arrastre (7). Montelo sobre las tres ruedas, con cada rueda alineada con una ranura de la parte inferior del Plato giratorio.
Configuración de la hora
- Mantenga pulsado el botón Predeterminado/Reloj/ Descongelar (10) durante 3segundos.Losdigitos de las horas empezarán a parpadear.
- Gire la ruedecilla (13) en el sentido de las agujas del reloj o el sentido contrario para incrementar o reducir los dígitos de las horas.
- Pulse el botón Predeterminado/Reloj/Descongelación. Los digitos de los Minutes empezarán a parpadear.
- Gire la ruedecilla (13) en el sentido de las agujas del reloj o el sentido contrario para incrementar o reducir los dfgitos de los Minutes.
- Pulse el botón Predeterminado/Reloj/Descongelación. La hora está configurada.
- Si no se pulsa ni gira ningún botón en uno segundos, el ajuste finalizará automatístico.
CÓMOSUARELAPARATO
Cologne los alimentos a cocinar en el aparato, y ciderre la puerta.
Selección la función de coccción como se describe a continua y ponga en marcha el aparato. Una vez transcurrido el tiempo de coccción establecido, el hora se apagará automatistically. La pantalla做不到 "End" y se irán 3 pitidos. Los pitidos se repetirán cada tres Minutes si no abre la puerta del hora o pulsa uno de los botones para finalizar la coccción.
Si no pone en marcha el aparato en los 2关键时刻 (aproximamente) après de ajustar el programa y la hora, sonar un pitido y volverá a la pantalla del reloj.
El tiempo de coccciónSEOaajustarsea entre 10 y 60minutos.
La cocción puede interrupirse temporalmente en cualquier momento pulsando una vez el botón Pausa/Cancelar (12). Si pulsa el botón dos veces, se cancelaran el tiempo de cocción y el programa selecciónados.
La cocción también puede interrupirse temporallmente abriendo la puerta (muy fácilico si hay que dar la vuelta a los alimentos). Si la cocción se interrupre temporallmente, el reloj做不到aré el tiempo de cocción restante.
Para reinicair la cocción, cierra la puerta del microondas (si laenia abierto) y pulse el botón Instant/Start.
Coción expelled
La cocción exprés Tiene lugar a la maxima potencia del microondas durante el tiempo establecido.
- Pulse una vez el botón Instant/Start para iniciar la cocción expresós durante un minuto. Gire la ruecilla paraaabustar el tiempo de cocción.
- El aparato empieza a cocinar aplenapotencia cuando se pulsa porprimera vez el boton Instant/Start.
- La pantalla做不到 el tiempo que quede.
Cocación manual - selección del nivel de potencia del microondas
- Pulse repetidamente el botón Micro Power (9) para selecciónar el nivel de potencia de microondas deseado (consulte losDistinctos niveles en la tabla;)
| Número de veces que hay que pulsar el botón | Indicación enpellalla | Microondas potencia |
| 1 100 100 % | ||
| 2 80 80 % | ||
| 3 60 60 % | ||
| 4 40 40 % | ||
| 5 20 20 % | ||
| 6 100 100 % |
- Gire la ruedecilla hacía la derecha o hacía la izquierda hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de coccción deseado.
- Pulse el botón Instant/Start para empezar a cocinar. La pantalla做不到 el tiempo que quede.
Si pulsa el botón Micro Power/Grill/ Combi durante la cocation, se做不到 el nivel de potencia de microondas seleccionado.

ES
Descongelación automatica
El aparato pueda utiliser para descongelar carne, aves y pescado/marisco. El tiempo y la potencia de descongelación se ajustan automatistically una vez introducido el peso de los alimentos.
EJEMPLO: Como descongelar 600g de gambas.
- Coloque las gambas a descongelar en el aparato.
- Pulse tres vezes el botón Predeterminado/Reloj/ Descongelar (10) hasta que la pantalla mueste "d3".
- Gire la ruedecilla hasta que aparezca "0,6" aparezca en la pantalla.
- Pulse el botón Instant/Start para empezar a descongelar.
Durante la cocción, el aparato emittirá un pitido para recordarle que hay que dar la vuelta a los alimentos.
| Programa de descogelación | Alimento Intervalo | |
| d1 Carne 0,1-2,0 kg | ||
| d2 Ave 0,2-3,0 kg | ||
| d3 Marisco 0,1-0,9 kg |
Cocinar con el menu automatico
El aparato dispone de 12 programas de menu automatico para differentes temas de alimentos y functions (ver lista de menus automaticos en la tabla inferior).
- Gire la ruedecilla un ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la ruedecilla a un lado u除外a que aparezca en la pantalla el tiempo de cocccion deseado. Pulse la ruedecilla una vez para selectionar el programa de menu automatico que aparece en pantalla.
- Gire la ruedecilla hacer la derecha o hacer la izquierda hasta que aparezca en la pantalla el peso/número de elementos deseado. Las options de ajuste varian según que programa de menu automatico haya的选择atorio. El propio aparato calcula el tiempo y la potencia de coccción en función del peso o del número que especified por el usuario.
- Pulse el botón Instant/Start para empezar a cocinar.
| Programa de menu automático | Alimento Ajustes | |
| A1 Palomitas 3 | 0 - 3,5 onzas | (aprox. 85 - 100 gramos) |
| A2 Patatas 0,45 | -0,65 kg | |
| A3 Verdura 0,1 | -0,2 - 0,3 - 0,4 - | 0,5 kg |
| A4 Carne* | 0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,7 kg | 4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 kg |
| A5 Pescado* 0,2 | 2 - 0,3 - 0,4 - 0,5 | -0,6 - 0,7 kg |
| A6 Ave* | 0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,7 kg | 4 - 0,5 - 0,6 - 0,7 kg |
| A7 Recalentar | 0,2 - 0,4 - 0,6 - 0,8 - 1,0 kg | |
| A8 Bebidas | 250 - 500 m | |
| A9 Arroz | 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,5 kg | |
| A10 | Espaguetis** | 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,5 kg |
| A11 | Pan | 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4 - 0,5 kg |
| A12 | Pizza | 1- 2 elementos |
^** = Añada agua hiriendo antes de la coccción.
ES
CONSEJOS PARA LA PREPARACION DE ALIMENTOS
Tenga en cuenta las siguientes normas básicas al preparar alimentos en el aparato:
Tiempo de cocción
como cocinar con el temporizador
Puede programar el microondas para que empiece a cocinar a una hora determinada. Asegürese de que el reloj va a la hora.
- Colque el alimento en el hora.
- Pulse el botón Micro Power paraaabrear la potencia del microondas.
- Ajuste el tiempo de coccción.
- Mantenga pulsado el botón Presección/Reloj/Descongelar durante 3segundos.
- Ajuste el número de horas que deben transcurrir hasta el inicio de la cocción y pulse el botón Predeterminado/Reloj/ Descongelar.
- Ajuste el número de horas que deben transcurrir hasta el inicio de la cocción y pulse el botón Predeterminado/Reloj/ Descongelar.
- Sonará un pitido. El simbolo del reloj parpadeará en la pantalla. también se做不到a potencia de microondas.
- La cocción se inicia cuando haya transcurrido el tiempo programado.
Una vez ajustado el temporizador, pueda comprobar en cadaquier tiempo cuando comenzará la cocción pulsando el botón Presección/Reloj/Descongelar.
La hora de inicio de la cocción se做不到a durante 1segundo, y a continuación la pantalla volverá a la función de reloj.
Los programas expres y de menu automatico no se pueda programar con el temporizador.
Puede cancelar los ajustes del temporizador pulsando el boton Pausa/Cancelar.
Coción en varias etapas
Puede programar el aparato para que mueza a differentes niveles de potencia y a differentes intervalos.
- Colque el alimento en el horno.
- Pulse el botón Micro Power paraaabstar la potencia del microondas.
- Ajuste el tiempo de coccción.
- Repita los pasos 2 y 3. Se pueda programar hasta 4 fases.
- Pulse el boton Instant/Start para empezar a cocinar.
Cuando finalice una combinación de potencia de microondas y tiempo de coccción (una fase), se inicia la",[si].
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El sistemas de seguidad infantil impide que los mas微量元素 realizen el aparato. Mientras elbloqueo esteactivado,el aparato no funciona. Para activarlo, mantenga pulsado el boton Pausa/Cancelar durante 3segundos.Se oira un pitido,y la pantalla做不到a"OFF"y el"simbolo de un candido.Para desactivar elbloqueo de seguidad,mantenga pulsado el boton Pausa/ Cancelar de nuevo durante 3段时间,y el"simbolo desapareceradela pantalla.
Las cantidades pequeñas de alimentos se muecen más rápidamente que las grandes. Si se duplicates la calidad de alimentto, el tiempo de preparación debe ser más del doble.
- Los trozos pequeños de carne y pescado, como como las verduras trovceadas, secee en más rápidamente que los trozos grandes. Por ese se recomienda que si, por exemple, quiere hacer gulasch, guisos o similares, corte la carne en trozos de 2 × 2 cm como máximo.
- El tiempo de coccción también depende en gran medida de lo compacto que sea el alimento; cuando más compacto, más tardaré en cocerse.
- Una pieza de carne entera requires a tempo de coccción más largo que los estofados.
- Una pieza entera requires most tempo de cocccion que un Plato con carne picada.
- Cuanto más frío está el alimento, más tiempo de coccción necessitará. Por tanto, los alimentos a temperatura ambiente se@cuen más rápido que si los saca del frigorífico o el congelador.
- El tiempo de coccción de la verdura depende de lo fresca que sea; por tanto, compruebe el estado de la verdura ysume o reste un poco de tiempo.
- Al usar este aparato, el tiempo de coccción es corto y ese permite que los alimentos no se cuezan demasiado. Si es necesario, puedaañadir un poco de agua.
- Si cuece pescado o verdura, use solo unacantidad minima de agua.
Potencia del microondas
La potencia necessaria depende del estado de los alimentos que se yayan a cocinar. Normalmente se usa la potencia maxima.
- La potencia maximala se usa, por exemple, para recalentar alimentos rápidaamente, hervir agua o similares.
- La potencia baja se usa principalmente para descongelar alimentos y preparar platos que contengan queso, leche o huevo. (No deben cocerse huevos enteros con cascarra en el aparato, ya que existe el riesgo de que exploten). Además, también se utilizes ajustes de potencia más bajos para dar el toque final y conservar el excellente aroma de un Plato.
Información general sobre la cocción
- Si se van a preparar todos los platos de una comida en el aparato, se recomienda empezar por los alimentos más compactos, como las patatas. Una vez listedo, guardelos tapados cuando prepara el resto de la comida.
- La mayoría de los alimentos deben estar cubiertos. Una tapa ajustada permite conservar el vape y la humedad, lo que acorta el tiempo de coccción. Esto es especialmente importante al cocer verdura, pescado y guisos.
ES
- Cubrir los alimentos también distribuya mejor el calor, con lo que se garantizan resultados rápidos y excelentes.
- Para Obtener el mejor resultado possible, es importante colocar los alimentos correctamente, ya que los rayos de microondas son más potentes en el centro del aparato. Si hornea patatas, por exemple, colóquelas a lo largo del borde del Plato giratorio para que se cocinen uniformmente.
- Para cocinar uniformemente platos compactos como carne o aves es importante darles la vuelta varias vezes.
- Puede utiliser el aparato para hornear, pero no para recetas que incluyan levadura.
- Si prepara alimentos depiel gruesa, como patatas, manzanas, calabazas enteras o castañas, agujeree la piel para evaporar que el alimentto reviente cuando se cduce.
- Si prepara alimentos en unorno "tradiconal",正常使用se evita abrir la puerta del hora en la medida de lo possible, pero con este aparato, no hace falta: no se pierden cantidades significativas de energia ni calor. En otherasrubras:puedeabrirla puerta y mirarla comida tantas vezes como quiera.
CÓMO USAR UTENSILIOS AL PREPARAR LOS ALIMENTOS
- Antes de empezar a preparar alimentos en recipientes, asegürese de que los recipientes que quiere usar son de un material adecuado: algunos temas de plástico poder ablandarse y deformarse, y algunos temas de cerámica poder agrietarse (sobre si se calientan cantidades pequeñas de alimentos).
- Para comprar si un recipiente es apto para su uso en unorno microondas:
- Póngalo en el aparato.
- Ponga un vaso medio lleno de agua en el recipient.
- Ponga en marcha el aparato y déjelo funciona entre 15 y 30segundos amaxima potencia.
- Si el recipiente se calienta mucho al tacto, evite uso.
Utensilios y materiales adecuados
Al preparar alimentos en este aparato, recomendamos usar los siguientes utensilios y materiales: Vasos y cuencos de cristal
Gres (esmaltado y sin esmaltar)
La comida se mantiene caliente más tiempo en el gres esmaltado que en otros materiales.
Recipients de plastico. Se pueda usar para multíques fines. JPrecaución! NO deben usarse recipientes de plastico fabricados en melamina, polietileno ni fenol.
Porcelana. Cualquier tipo de porcelain可以更好 utilizese en microondas, pero es preferible la porcelain resistente a hornos.
Platos ignifugos con tapa. Los platos de cristal con tapas tan ajustadas que no dejen escapar el vapor son idoneos para verduras y frutas a las que no se anade liquido (sin embargo, el tiempo de cocccion no deben superar los 5 Minutes).
Fuentes para dorar. Vaya con mucho cuidado si usa este tipo de recipiente. No caliente nunca la fuente durante más de 5 horas en el Plato giratorio. Entre la fuente y el Plato giratorio hay que colocar un aislante adecuado, como un Plato resistiente al calor, para evaporar que el Plato giratorio se sobrecaliente.
Film para asar en microondas. Se utilizes especialmente para sopas, salsas y guisos, o para descongellar alimentos. también puede'utilizarse como cubierta suelta para evaporar que la grasa, etc., salpique el interior delorno.
Papel de cucina. El papel de cucina es ideal, ya que absorbe la humedad y la grasa. Por exemple, el beicon pueda colocarse en capas, con papel de cucina entre capa y capa. Así, quedaráperfectamente crujierte porque no lo ablandará su propia grasa. El pan casero pueda sacarse directamente del congelador, involverse en papel de cucina y calentarse en el aparato.
Papel de cucina humedo. Se pueda usar para pescado o verdura. Cubra los alimentos para evita que se sequen.
Papel antigrasa. El pescado, las verduras grandes como la coliflor, las mazorcas de maiz y similares peuvent involverse en papel antigrasa humedo.
Bolsas para asar al microondas. Las Bolsas para asar son ideales para carne, pescado y verduras. Sin embargo, nunca deben cerrarse con clips metálicos, sino con hiló de algodón. Pinche la Bolsa para hacerle pequeños agujeros y pángala sobre un Plato o fuente de cristal en el interior del aparato.
Utensildos y materiales inadecuados
Al preparar alimentos en este aparato, no debe usar los seguidentes utensilios y materiales:
Frascos/botellas de vidrio sellados con abertas(PC)pequeñas, ya que peuvent explotar.
Termometros de uso general
Papel de plata/bandejas de papel de plata, ya que los rayos de microondas no atraviesan este material y los alimentos no se@cuen.
Papel reciclado, ya que pueda CONTENERPEGUENASastillas metálicas que podrián provoc chispas y/o fuego.
Latas/recipientes cerrados con tapas herméticas, ya que un excesso de presiónuedeprovocareque exploten.
Clips metálicos y tapas/lámlñas que contengan alambre metalicos, ya que pueda provocar chispas en el aparato. Por tanto, deben retirarse.
Cuencos/reciplentes y envases metallos, a menos que estén diseñados asignificamente para utiliser en microondas. El metal refleja las microondas, de modo que no pueda atravesarlo y calentar los alimentos.
Platos, fuentes y cuencos/recipientes con decoraciones de metal, oro y plata, ya que podrian romperse y/o provocar chispas en el interior delorno.
LIMPIEZA
Para limpiar el aparato, siga atentamente las siguientes instrucciones:
- Apaguy desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
- No utilise nunca detergentes en polvo, estropajos de acero nithers detergentes potentes para limiar las superficies interiores ni exteriorores del aparato, ya que podriani rayarlas.
- En lugar de ese, utilise un paño humedecido con agua caliente yañada detergente liquido si el aparato está muy sucio.
- Asegürese de que no pueda entrada agua en el orificios de ventilación.
- El eje de arrastre y el sueño del aparato deben limpiarse con regularidad para que el Plato giratorio de cristal pueda moverse sin obstáculos.
- El Plato giratorio de cristal y el eje de arrastre pueda lavarse en el lavavajillas.
- No retire la placac de mica (5) del interior del horno.
Consejo: Si se ha utilisé el hora una temporada, es possible que el interior empiece a oler.
Si este olor no se disipa con una limpieza normal, pongaunas rodajas de limon en una taza y cuezalias en el aparato amaxima potencia durante 2-3 instantos. Asi desapareceré el olor.
ANTES DE ACUDIR A UN TALLER DE REPARACION
Si el aparato no se enciende:
Asegürese de que está bien enchufado a la toma de corriente. Si no es asi, desenchúfelo, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. Compruebe que no se haya fundido ni haya saltado ningún fusible. Si no es ese, asegürese de que la toma de corriente funciona enchufando otro aparato.
Asegürese de que la puerta del hora está bien cerrada; si no lo está el sistema de seguidad automatico formado por los tacos de bloqueo (4) garantiza que el aparato no pueda ponerse en marcha.
Asegürese de que el bloqueo infantil no está activado (si lo está, en la pantalla aparece el símbolo del candidado).
Para desactivarlo, mantenga pulsado el botón Pausa/Cancelar durante 3segundos.
Si el aparato vigue sin funcionar,pongase en contacto con un technician.
ES
INFORMACION PARA LA ELIMINACION Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO
Por favor,onga en cuenta que este producto está marcado con este symbolo:

Esto significica que el producto no vale desecharge junto con los residuos domesticos habituales, dato que los residuos electricos y electronicos deben eliminarse por separado.
Con arreglo a la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), todos los Estados miembros deben garantizar la correcta recogida, recuperación, tratamiento y reciclaje de los residuos electrécicos y electrónicos. En la Unión Europea, los hogares privados peuvent depositar gratisamente los aparatos usados en centros de reciclaje especials.
En algunos Estados miembroastedevelevolver en cierto.
casos los aparatos usados al minorista al que se los compró, si
ustedecompra equipamento nuevo.Pongase en contacto con
su establecimiento,distribuidor o las autoridades municipales
para mas informacion acerca del tratamente de residuos
electricos y electronicos.
TERMINOS DE GARANTIA
La garantía no es de aplicación:
- si no se siguen las instrucciones de este documento
- si se ha Manipulado el aparato
- en caso de'utilisation negligente del aparato, golpes, caidas oQUALquierOtro tipo de dano
- si el aparato se avería debido a problemas en el suministro electrico.
Debido a que las functions y Diseño de nuestros produits estan en constante desarrollo, nos reservamos el derecho a realizar Cambios en el producto sin previo aviso.
PREGUNTAS FRECUMENTES
Visite{nuestra páginawebwww.commaxx.nlpara qualquier consulta acerca del uso del electrodoméstico que no haya sido contestada en el presente manual de usuario.
Asimismo, para cualquier consulta技术水平 oración con reparaciones, accesos o piezas de recambio, consulte los datos de contacto en nuestra頁ina web.
FABRICADO EN CHINA PARA
Commaxx B.V.
Wiebachstraat 37,
NL-6466 NG Kerkrade
Netherlands
www.commaxx.nl
Declinamosrialquierresponsabilitad porerroresdeimpresion.