HiKOKI DH1826DA - Martillo

DH1826DA - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH1826DA HiKOKI en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI DH1826DA - page 55
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Martillo rotativo inalámbrico
Marca HiKOKI
Modelo DH1826DA
Tensión nominal 18 V (CC)
Velocidad en vacío 0 – 950 /min
Frecuencia de percusión a plena carga 0 – 4300 /min
Capacidad de perforación (hormigón) 26 mm
Capacidad de perforación (acero) 13 mm
Capacidad de perforación (madera) 27 mm
Tipo de motor Motor CC sin escobillas refrigerado por ventilador
Peso (con batería BSL36A18) 3,8 kg
Alimentación Batería Li-ion 36 V / 18 V (modelo BSL36A18)
Cargador compatible UC18YSL3 (120 V, 60 Hz)
Tiempo de carga (BSL36A18) Aproximadamente 32 minutos a 20 °C
Modos de funcionamiento Solo percusión, Rotación + percusión, Solo rotación
Funciones especiales Parada automática (Auto Stop), Control de fuerza reactiva (RFC), Indicador de carga de batería, Iluminación LED
Seguridad Empuñadura lateral ajustable, Tapa antipolvo, Protección contra sobrecargas, Parada de emergencia
Mantenimiento y limpieza Limpiar los terminales, reemplazar la grasa en un centro autorizado, verificar los tornillos, usar un paño suave
Piezas de repuesto y reparabilidad Batería, cargador, brocas, cinceles, tapa antipolvo, empuñadura lateral; reparación por centro autorizado
Información general Manual disponible en FR, EN, ES; haga sus preguntas en línea

Preguntas frecuentes - DH1826DA HiKOKI

¿Qué tipo de batería usar con el martillo HiKOKI DH1826DA?
Utilice exclusivamente la batería Li-ion modelo BSL36A18 (36 V / 18 V). Las baterías de las series BSL3660/3626/3620 y BSL14xx no son compatibles.
¿Cómo instalar la batería en la herramienta?
Inserte la batería respetando la polaridad hasta que encaje. Para retirarla, sostenga el mango y empuje la lengüeta de la batería (ver Fig. 5 y 6 del manual).
¿Cuál es el procedimiento de carga de la batería?
Enchufe el cargador UC18YSL3 en un tomacorriente de 120 V. Inserte la batería en el cargador. El indicador parpadea en azul durante la carga y se vuelve verde fijo cuando la carga está completa. No cargue si la temperatura es inferior a -10 °C o superior a 40 °C.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene repentinamente durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga o a la activación del control de fuerza reactiva (RFC). Suelte el gatillo, elimine la causa de la sobrecarga (ej. broca atascada) y espere a que el indicador deje de parpadear antes de continuar. Si la batería está sobrecalentada, déjela enfriar.
¿Cómo ajustar el modo de funcionamiento (perforación sola, percusión sola, combinación)?
Gire el botón de cambio después de presionar el botón pulsador para desbloquear. Coloque la marca ▲ en el modo deseado: T (solo percusión), rotación + percusión o solo rotación. Asegúrese de que el motor esté apagado antes de cambiar de modo.
¿Cómo usar la función de parada automática (Auto Stop)?
Presione el interruptor inversor durante más de 2 segundos: el indicador de parada automática parpadea. Realice una perforación: el tiempo de trabajo se memoriza. En las perforaciones siguientes, la herramienta se detiene automáticamente si el tiempo supera la duración memorizada. Para cancelar, presione nuevamente el interruptor inversor durante 2 segundos.
¿Cómo mantener el martillo rotativo para prolongar su vida útil?
Limpie regularmente los terminales de la batería y de la herramienta con un paño seco. Reemplace la grasa cada año en un centro autorizado. Verifique el apriete de los tornillos. No limpie las piezas de plástico con disolventes; use un paño suave y agua jabonosa.
¿Qué hacer si la batería no se carga o el indicador parpadea en violeta?
Esto indica una anomalía de la batería o del cargador. Asegúrese de que la batería esté bien insertada y que no haya cuerpos extraños en los terminales. Si el problema persiste, contacte un centro de servicio metabo HPT autorizado.
¿Qué accesorios se suministran con el DH1826DA?
La herramienta se entrega con una empuñadura lateral (código 335273) y un calibre de profundidad (código 303709). La batería y el cargador se venden por separado. Hay accesorios opcionales disponibles: brocas, cinceles, tapa antipolvo, portabrocas, etc.
¿Puedo usar la herramienta en modo solo percusión para cincelar?
Sí, coloque el botón de cambio en la marca T (solo percusión). Ajuste el cincel al ángulo deseado colocando el botón entre la marca de rotación y T, luego bloquee en T. Use una punta de trituración o un cincel adecuado.

Preguntas de los usuarios sobre DH1826DA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH1826DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH1826DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO DH1826DA HiKOKI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. 4)

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice e lla desramientae eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

-ADVERTENCIA-

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Utilice protecciones auriculares.

HiKOKI DH1826DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

  1. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta.

La pérdida de control puede causar daños personales.

  1. Sujete las herramientas eléctricas por las superfi cies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.

Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" puede "activar" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

  1. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación.

  2. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.

  3. Fije SIEMPRE la empuñadura lateral del martillo perforador y sujétela con seguridad.

  4. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Las brocas y los accesorios deben estar montados de manera segura en la herramienta.

Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. Las brocas y los accesorios que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y firmes.

  1. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

  2. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

  1. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

HiKOKI DH1826DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

  1. No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.

Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.

○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.

De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos.

Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.

Antes del uso, confi rme que no haya objetos ocultos, como los cables eléctricos enterrados en la pared, el piso o el techo.

  1. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V......voltios

no ......velocidad sin carga

---/min.....revoluciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lo en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3.
  2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería recargable metabo HPT del tipo de BSL36A18 y serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.

  4. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

  5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
  6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  7. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
    Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
    a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
    b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
    c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable

Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
  2. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.
  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE BSL36A18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
  2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la batería.
  4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C).
  7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
  10. NUÑCA utilice una fuente de alimentación de CC para cargar.
  11. NUNCA almacene la batería ni la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o auto.
  12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.
  13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

  3. Si la batería se calienta excesivament un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
    ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
    ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
    e21. Na aggjere la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
    No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
  2. No utilice la batería para un fin diferente a los especificados.
  3. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
  4. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
  5. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  6. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
  7. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
  8. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en co con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  1. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podría producir irritación de la piel.

  1. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifique a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de trans preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
- Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
- Si el BSL36B18 es instalado en la herram eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasifi cada como materiales peligrosos para la clasifi cación de carga.

HiKOKI DH1826DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

Fig. 1

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

  1. Martillo perforador inalámbrico (DH1826DA)

HiKOKI DH1826DA - NOMENCLATURA - 1

text_image Manómetro Perilla de cambio Mango lateral Botón pulsador Conmutador de gatillo Asidero Broca Cubierta frontal Sujetador Placa de características Cubierta de engranajes Luz LED Motor Carcasa Batería Testigo indicador Panel de visualización Interruptor de cambio Lámpara de visualización Lámpara de parada automática

Fig. 2

  1. Batería (BSL36A18) 3 Cargador de baterías (UC18YSL3)

HiKOKI DH1826DA - NOMENCLATURA - 2

text_image Orifi cios de ventilación Taps de batería Batería Terminales Enganche

Fig. 3 Fig. 4

HiKOKI DH1826DA - NOMENCLATURA - 3

text_image Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cable Cuerpo Placa de características Riel de guía

ESPECIFICACIONES

  1. Martillo perforador inalámbrico
ModeloDH1826DA
Voltaje18 V
Velocidad sin carga 0–950 /min
Régimen de impacto a plena carga 0–4,300 /min
CapacidadTaladradoHormigón1–1/32" (26 mm)
Acero 1/2" (13 mm)
Madera1–1/16" (27 mm)
Tipo de motor Motor sin escobillas CC con refrigeración por ventilador
Battería*Tipo*Batería de Li-ion modelo BSL36A18
Tensión CC 36 V / 18 V
Peso8.4 lbs. (3.8 kg) (BSL36A18 instalada)

* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620 y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta.

  1. Cargador de baterías
Modelo UC18YSL3
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL36A18 : Aprox. 32 min
Tensión de carga CC 14.4 V – 18 V
Corriente de carga CC 8.0 A
Peso1.3 lbs. (0.6 kg)

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

Acción combinada de rotación y percusión

○ Perforación de orificios de anclaje
○ Perforación de orificios de hormigón
○ Perforación de orfi cios de baldosa

Rotación solamente

○ Perforación de orifi cios en hormigón o madera (con accesorios opcionales)
○ Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios opcionales)

Función de golpeteo solamente

○ Cincelado ligero de hormigón, formación de ranuras y ajuste preciso del ancho.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

  1. Desmontaje de la batería

Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver la Fig. 5).

PRECAUCIÓN

No cortocircuitar nunca la batería.

  1. Instalación de la batería

Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 6).

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1

text_image Batería Sacar Enganche Presionar

Fig. 5

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 2

text_image Insertar

Fig. 6

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

HiKOKI DH1826DA - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 7.

HiKOKI DH1826DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Testigo indicador de carga Riel de guía

Fig. 7

  1. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul.

Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones del testigo indicador de carga

Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

Tabla 2

(2) Temperatura de las baterías

La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL36A18 32^ – 122^ (0^ – 50^)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YSL3
BSL36A18Aprox. 32 min

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

  • Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar avo. Después de haber finalizado la carga, 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
  • Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara indicadora de carga del cargador UC18YSL3 se enciende durante 0.3 segundos, no se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.
  • Cuando el testigo indicador de carga parpadee (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el orifi cio de instalación de la batería del cargador y extráigalos si los hubiera. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.

Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado.

ADVERTENCIA

○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.

- Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el pu puede provocar emisiones de humo o incendios.

NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.
○ Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.
- Cuando no se esté cargando un dispositivo USB,ías.apague la alimentación USB y retire el dispositivo es pés del cargador.
De lo contrario, podría no solo reducir la vida de batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos.

(1) Seleccione un método de carga

Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

○ Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 8-a)
○ Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-b)
○ Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c)

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 1
Fig. 8

(2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá.

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 2

text_image Cubierta de goma Cable USB Puerto USB Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB

Fig. 9

(3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

  • Cuando el cable de alimentación no esté enchufada a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.
  • Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica.
    (4) Cuando se haya completado la carga
    El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe dispositivo USB.
    ○ Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)
    ○ Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.

Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Confi rme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.
  2. Fijación del asa lateral (Fig. 10)
    (1) Gire el agarre del asa lateral para aflojarlo y presiónelo hasta que el entre en contacto con la cubierta de engranajes.

(2) Ajuste el asa lateral al ángulo que permita la utilización más fácil, y después gire firmemente la empuñadura del asa lateral para fi jarla en su lugar.

HiKOKI DH1826DA - ANTES DE LA OPERACIÓN - 1

text_image Cubierta de engranajes Asa lateral Aflojar Apretar

Fig. 10

  1. Montaje de la broca (Fig. 11, 12)

HiKOKI DH1826DA - ANTES DE LA OPERACIÓN - 2

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas.

NOTA

Cuando utilice herramientas tales como brocas de taladro, etc., asegúrese de usar las piezas legítimas especifici cadas por nuestra compañía.

(1) Limpie y, luego, frote con grasa o aceite la parte de la espiga de la broca de taladro.
(2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorciéndola hasta que quede enclavada. (Fig. 11) La empuñadura no debe ajustarse durante la instalación de la broca.

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 1

text_image Grasa Broca Broca Cubierta frontal Sujetador

Fig. 11

(3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada.

(4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la broca. (Fig. 12)

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 2

text_image Broca Cubierta frontal Sujetador

Fig. 12

  1. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 13, Fig. 14)

Cuando emplee un martillo perforador a batería para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fin de facilitar la operación.

○ Instalación de la copa de polvo

Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 13.

Cuando emplee una broca de gran diámetro, agrande el orificio central de la copa de polvo con este martillo perforador a batería.

○ Instalacion del colector de polvo (B)

Para emplear el colector de polvo (B), insértelo desde la punta de la broca alineándolo con la ranura de la empuñadura. (Fig. 14)

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 3

text_image Copa de polvo

Fig. 13

HiKOKI DH1826DA - NOTA - 4

text_image Colector de polvo (B)

Fig. 14

PRECAUCIÓN

- La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal.

- Inserte el colector de polvo (B) completamente para que encaje fi rmemente contra la cubierta frontal.

- Si se enciende el martillo perforador mientras el colector de polvo (B) no está en contacto con una superfi cie de hormigón, el colector de polvo (B) puede girar junto con la broca, provocando que el colector de polvo (B) se separe de la empuñadura. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superfi cie de hormigón. Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 7-15/32"(190 mm) de longitud total, el colector de polvo (B) no podrá tocar la superfi cie de hormigón girará.

Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 6-17/32"(166 mm), 6-19/64"(160 mm), y 4-21/64"(110 mm) de longitud total.

- Vacíe las partículas después de taladrar dos o tres orifi cios.

● Reemplace la broca después de quitar la copa de polvo y el colector de polvo (B).

  1. Selección de la broca destornillador

Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo.

  1. Confirmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 15)

La broca rota hacia la derecha (visto desde atrás) al oprimir el lado R del botón pulsador. (Fig. 15).

Si oprime el lado L del botón pulsador, la broca gira hacia la izquierda.

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1

text_image L R L Botón pulsador R

Fig. 15

PRECAUCIÓN

El botón pulsador no podrá utilizarse mientras la herramienta eléctrica esté girando. Para accionarlo, parar en primer lugar la herramienta eléctrica y, después, ajustar el botón pulsador.

  1. Acerca del indicador de batería restante

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 16, Tabla 5)

El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Tabla 5

Estado de la lámparaCarga de batería restante
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1Se enciende;La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 2Se enciende;La carga restante de la batería es del 50%-75%.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 3Se enciende;La carga restante de la batería es del 25%-50%.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 4Se enciende;La carga restante de la batería es menos del 25%.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 5Parpadea;La carga restante de la batería está prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 6Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfrie.
HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 7Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento.El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

Lámpara indicadora de batería restante

Interruptor del indicador de batería restante

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 8

text_image Panel de visualización

Fig. 16

NOTA

Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

8. Uso de la luz LED

Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 17)

La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor.

HiKOKI DH1826DA - Uso de la luz LED - 1

text_image Conmutador de gatillo Luz LED

Fig. 17

PRECAUCIÓN

- No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.

Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

- Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.

Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

9. Selección del modo de la función

Puede seleccionar cualquiera de los 3 modos de la función ("golpeteo solamente", "rotación + golpeteo" y "rotación solamente") girando la palanca de cambio mientras presiona el pulsador. Ajuste la posición de la marca ▲ de la palanca de cambio en la del modo que desee usar.

PRECAUCIÓN

- Antes de usar la palanca de cambio, asegúrese de que el motor esté parado.

Si la utiliza cuando funcionamiento podría producirse un fallo.

- Para usar la palanca de cambio, presione el pulsador y desbloquee la palanca de cambio. Asimismo, tras la operación, asegúrese de que el pulsador haya retornado y de que la palanca de cambio se haya bloqueado.

- Accione la palanca de cambio sin cometer errores.

Si se utiliza en una posición intermedia, la vida útil del mecanismo de accionamiento podría reducirse.

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas. El interruptor de alimentación también debe apagarse durante los descansos y una vez fi nalizado el trabajo.

PRECAUCIÓN

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

  1. Operación del interruptor
  2. Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo del interruptor, la herramienta se detiene.
    ○ La velocidad rotacional del taladro de percusión puede controlarse variando la velocidad con que se aprieta el gatillo del interruptor. La velocidad será baja cuando se apriete ligeramente el gatillo del interruptor, y aumentará a medida que lo apriete.
    ○ Al soltar el gatillo del interruptor, se aplicará el fren para una parada inmediata.
  3. Rotación + golpeteo

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca IT (Fig. 18).

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1

(1) Montar la broca.
(2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 19)

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 2

(3) No es necesario presionar con fuerza la broca. Basta con presionar ligeramente para que el polvo salga poco a poco.

PRECAUCIÓN

Si la broca entra en contacto con la barra de hierro de construcción, la broca se detendrá de forma inmediata y el martillo perforador reaccionará al giro. Por lo tanto, agarre bien el asa lateral y el asidero como se muestra en la Fig. 19.

3. Rotación solamente

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 20).

Para taladrar material de madera o metal con el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorios opcionales), siga los pasos que se indican a continuación.

Instalación del portabrocas y del adaptador del portabrocas. (Fig. 21)

HiKOKI DH1826DA - Rotación solamente - 1

text_image Pulsador Perilla de cambio

Fig. 20

(1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas.

(2) La parte del SDS plus vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte "Montaje de la broca".

HiKOKI DH1826DA - Rotación solamente - 2

text_image Portabrocas Cubierta frontal Adaptador del portabrocas Parte del SDS plus vástago Sujetador

Fig. 21

PRECAUCIÓN

  • No aplique fuerza excesiva durante el funcionamiento. Hacerlo no solo dañará la punta de la broca, sino que también reducirá la vida útil del martillo perforador.
  • La broca puede salirse al quitar el martillo perforador del orifi cio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacia delante.
  • No intente taladrar orifi cios de anclaje ni perforar concreto con la máquina en el modo de rotación solamente.
  • No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.

4. Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 22)

En primer lugar, inserte la broca en el cubo del extremo del adaptador (D) de portabroca. A continuación, monte el adaptador (D) de portabroca en la unidad principal empleando los procedimientos descritos en 3 (1), (2), y (3), coloque la punta de la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el tornillo.

HiKOKI DH1826DA - Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 22) - 1

text_image Broca Cubo Adaptador (D) del portabrocas Cubierta frontal Sujetador

Fig. 22

PRECAUCIÓN

  • Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, lo contrario, pueden dañarse los tornillos por el exceso de fuerza.
  • Coloque el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del tornillo o la broca e incluso puede que la fuerza de accionamiento no se transfi era por completo al tornillo.
  • No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el adaptador del portabrocas y la broca instalados.

  • Atornillando tornillos para madera (Fig. 22)

(1) Escoger una broca destornillador apropiada Emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen que se zafe fácilmente el destornillador.
(2) Atornillado de tornillos para madera.
○ Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orifi cios apropiados en la madera, aplicando luego la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo y colocando los tornillos en los orificios.
○ Luego de hacer rotar el martillo perforador lentamente hasta que el tornillo para madera quede parcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza óptima de atornillado.

PRECAUCIÓN

Tener cuidado al preparar el orifi cio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orifi excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y veces puede dañarse la rosca.

  1. Golpeteo solamente

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de golpeteo solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca T (Fig. 23).

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1

text_image Palanca de cambio Pulsador

Fig. 23

(1) Montar la punta rompedora o cortafríos.
(2) Presionar el pulsador y colocar la palanca de cambio en medio de la marca T y la marca T (Fig. 24). La rotación se libera, gire el cortafríos y ajustelo a la posición deseada (Fig. 25).

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 2

text_image T T T Palanca de cambio Pulsador

Fig. 24

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 3

(3) Girar la palanca de cambio hasta la marca T (Fig. 23).
A continuación, se bloquea la punta rompedora o el cortafríos.

  1. Modo de usar el calibre de profundidad (Fig. 26)

(1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el cio esalibre de profundidad en el surco en U de dicha asa lateral.

(2) Ajustar la posición del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apretar firmemente el perno de perilla.

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 4

text_image Calibre de profundidad Agujero de montaje Profundidad del agujero Mango lateral

Fig. 26

  1. Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de le espiga ahusada

(1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador a batería (Fig. 27).
(2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 27).
(3) Poner el interruptor en la posición de encendido, y taladrar un orificio de la profundidad especificada.
(4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golpear la cabeza de la chaveta con un martillo sobre sus apoyos (Fig.28).

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 5

text_image Broca Adaptador de la espiga ahusada Cubierta frontal Sujetador

Fig. 27

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 6

text_image Chaveta Adaptador de la espiga ahusada Apoyo

Fig. 28

PRECAUCIONES OPERACIONALES

Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado

(1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor.

El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente.

Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar.

(2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

Pulsar el interruptor de cambio permite la selección de la velocidad de rotación y la función de parada automática.

○ Velocidad de rotación (modo Bajo/modo Normal) (Fig. 29)

Seleccione el modo Bajo o el modo Normal y opere la herramienta a la velocidad seleccionada.

HiKOKI DH1826DA - SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO - 1

text_image Interruptor de cambio Lámpara de visualización
Estado de iluminación de la lámpara de visualización
Número de rotaciones (/min) 700950
Número de impactos (/min) 3,1704,300

Fig. 29

○ Modo de parada automática (encendido/apagado) (Fig. 30)

Este producto está equipado con una función de parada automática para admitir el trabajo de perforación continuo. La función presenta un modo de memoria para almacenar el tiempo de trabajo para taladrar desde el el ENCENDIDO hasta el APAGADO, y un modo de parada automática que detiene automáticamente el motor desde la segunda perforación en adelante si el trabajo excede el tiempo de trabajo almacenado mientras el interruptor está ENCENDIDO.

FUNCIÓN DE PARADA AUTOMÁTICA

En el modo de selección, pulsar el botón durante más de dos segundos irá al modo de memoria. (Fig. 30)

HiKOKI DH1826DA - FUNCIÓN DE PARADA AUTOMÁTICA - 1

text_image Interruptor de cambio Lámpara de parada automática: parpadea Lámpara de parada automática: se enciende

Fig. 30

(Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática parpadeará).

Realice la perforación cuando la lámpara de parada automática esté parpadeando. El tiempo entre el ENCENDIDO y el APAGADO es almacenado por la herramienta.

(Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática se iluminará).

Realice la perforación cuando la lámpara de parada automática esté parpadeando. La perforación continua es posible ya que el tiempo de almacenamiento de la memoria se registrará en la herramienta hasta que se cancele el modo de parada automática de la fun parada automática.

La función de parada automática se cancela pulsando de nuevo el interruptor de cambio durante más de dos segundos.

(Al mismo tiempo, la lámpara de parada automática se apagará).

PRECAUCIÓN

○ Ponga en marcha la herramienta una vez coloque la punta de la herramienta en la pieza de trabajo.
○ La velocidad de rotación y el nivel al que se tira del interruptor durante la perforación no se almacenan en la memoria.
Realice totalmente la perforación de una sola vez durante el modo de parada automática.
○ El motor se detendrá incluso si APAGA dentro del tiempo de almacenamiento de la memoria.

O Cuando APAGA dentro del tiempo de almacenamiento de la memoria, el conteo se reiniciará. Si repasa una tarea en la que se ha perforado parcialmente un orifi cio, el tiempo de almacenamiento de la memoria se volverá a contar por completo.
○ La función de parada automática permanecerá activa hasta que se cancele.

CONTROL DE FUERZA REACTIVA

Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta.

Si la broca de la herramienta se sobrecarga repentinamente, cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activación del embrague de deslizamiento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta.

Si el motor se detiene debido a que el controlador detecta sobrecarga, la lámpara indicadora de RFC (lámpara de visualización) parpadeará mientras se tira del interruptor. Además, la lámpara seguirá parpadeando durante aproximadamente tres segundos después de que se suelte el interruptor. El motor permanecerá parado mientras la lámpara esté parpadeando. (Fig. 31)

Debido a que la función RFC puede no activarse o su rendimiento puede ser insufi ciente en función del entorno y las condiciones de trabajo, tenga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta durante la operación.

  • Posibles causas de sobrecarga repentina
    ① Taladro de la herramienta taladrando material
    ② Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros
    ón de Tareas que impliquen hacer palancá o cualquier exceso de aplicación de presión, etc.

Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas.

- Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado

Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación.

HiKOKI DH1826DA - CONTROL DE FUERZA REACTIVA - 1

ACERCA DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN

Esta herramienta tiene un circuito de protección incorporado para evitar daños en la unidad en caso de alguna anomalía. En función de lo siguiente, la lámpara de visualización y la lámpara indicadora parpadearán y la unidad dejará de funcionar. Verifique el problema indicado mediante el parpadeo y lleve a cabo los pasos que sean necesarios para corregir el problema.

Al pulsar el interruptor de cambio, hágalo cuando no se esté tirando del interruptor.

HiKOKI DH1826DA - ACERCA DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN - 1

text_image Interruptor de cambio PRESS & HOLD A AUTO STOP Lámpara de visualización

Fig. 32

Tabla 6

Lámpara de visualización parpadeandoCausa Solución
HiKOKI DH1826DA - ACERCA DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN - 2La operación ha cesado debido a que la temperatura interna ha excedido el límite de la temperatura. (Función de protección de alta temperatura)Deje que la unidad se enfríe de 15 a 30 minutos. Cuando la temperatura descienda y se detenga el parpadeo de la lampara de visualización, presione el gatillo para continuar con la operación.
HiKOKI DH1826DA - ACERCA DE LA FUNCIÓN DE PROTECCIÓN - 3La sobrecarga repentina de la herramienta ha activado el RFC, deteniendo el funcionamiento de la herramienta. RFC (Consulte la página 74 “CONTROL DE FUERZA REACTIVA”)Libere el interruptor de activación y déjelo hasta que lámpara de visualización deje de parpadear. Vuelva a tirar del interruptor de activación para recuperar la operación. Antes de continuar con la operación, elimine la causa de la sobrecarga.

NOTA

A pesar de tomar medidas para corregir un problema, la lámpara de visualización puede continuar parpadeando. Si este es el caso, es posible que haya que reparar la unidad. De ser así, póngase en contacto con la tienda donde se adquirió este producto para su reparación.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.

  1. Inspección de la herramienta

Debido a que el uso de una herramienta desafi lada puede causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la efi cacia del taladro, hay que reemplazar la herramienta o afi larla de inmediato al advertir abrasión.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.

PRECAUCIÓN

La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Cambio de grasa

A este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad, de esta forma, el martillo usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasa si ésta se escapase a través de los tornillos fl ojos.

La falta de grasa hará que el martillo giratorio se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.

PRECAUCIÓN

En esta herramienta deberá usarse la grasa especificada. El uso de otras grasas podría afectar negativamente al rendimiento. Cerciórese de preguntar a sus agentes de servicio por la grasa de repuesto.

  1. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.

En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.

PRECAUCIÓN

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

  1. Limpieza exterior

Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con un paño seco y suave o con un paño humedecido con agua con jabón. No utilice disolventes clóricos, gasolina ni disolventes para pinturas, ya que funden los materiales plásticos.

  1. Limpieza del compartimento de instalación de la batería y la batería

Después de perforar hormigón, si el polvo del hormigón se ha acumulado en el compartimiento de instalación de la batería y en la batería, limpie el polvo de hormigón acumulado con una pistola de aire o un paño seco antes de usar la herramienta. (Fig. 33)

Además, después de la limpieza, asegúrese de que la batería se puede instalar y retirar suavemente de la herramienta.

PRECAUCIÓN

Usar la herramienta con la batería cubierta de polvo de hormigón puede causar accidentes, como por ejemplo la caída de la batería durante el uso.

Por otra parte, tal uso puede provocar un mal funcionamiento o un fallo de contacto entre la batería y los terminales.

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 1

text_image Pistola de aire Terminal

Ranuras para deslizar la batería

HiKOKI DH1826DA - PRECAUCIÓN - 2

text_image Pistola de aire Terminal (Batería) Ranuras deslizantes Pestillo

Fig. 33

8. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

9. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las ba meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

10. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA

Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
- Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

  1. Herramienta eléctrica
Problema Posible Causa Posible Solución
La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
La herramienta se ha detenido repentinamenteLa herramienta se ha sobrecargado Elimine la causa de la sobrecarga.Consulte “Control de fuerza reactiva”.
Se ha activado el control de fuerza reactiva
Batería o herramienta sobrecalentada Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo.
Las brocas de la herramienta-no se pueden ensamblar-se caenLa forma de la parte a ensamblar no coincidePara el tipo de vástago SDS-plus, use una broca con un diámetro que esté dentro del rango designado.
No se pueden taladrar orifi cios de manera suave.El taladro está desgastadoSustitúyalo por uno nuevo.
El taladro se gira en sentido inverso.Cambie a rotación hacia adelante.
La cabeza del tornillo se cae y se afl ojaEl número de broca no coincide con el tamaño del tornillo.Instale una broca adecuada.
La broca está gastada.Sustitúyala por una nueva.
No se puede instalar la bateríaIntentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta.Instale una batería de tipo voltio múltiple.
  1. Cargador
Problema Posible Causa Posible Solución
El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza.La batería no está insertada por completo.Inserte la batería con firmeza.
Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada.Quite la materia extraña.
El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga.La batería no está insertada por completo.Inserte la batería con firmeza.
La batería se ha sobrecalentado. Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla.
El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada.La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva.
La batería tarda mucho tiempo en cargarse.La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja.Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido.
Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos.Evite bloquear las rejillas.
El ventilador de enfriamiento no está funcionando.Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones.
El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga.La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga capacidad.
Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica.
El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga.El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB.Esto no es un fallo de funcionamiento.
No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado.El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado.Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga.
La carga de un dispositivo USB se para a la mitad.El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación.Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación.
Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación.
Problema Posible Causa Posible Solución
La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La batería se ha cargado por completo. Estono es un fallo de funcionamiento.El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga.
La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo.La capacidad de batería restante es extremadamente baja.Esto no es un fallo de funcionamiento.Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente.

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

DH1826DA(NN)HiKOKI DH1826DA - NOTA - 11 Ensamblaje de mango lateral (N.o de código 335273)...... 12 Calibre de profundidad (N.o de código 303709)...... 1

ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)

(1) Batería (BSL36A18)
(2) Cargador de baterías (UC18YSL3)

HiKOKI DH1826DA - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 1

flowchart
graph TD
    A["WT"] --> B["971787 306885"]
    A --> C["1: 303617 + 944477"]
    A --> D["2: 303618"]
    A --> E["A: 303619"]
    A --> F["B: 303620"]
    A --> G["303332"]
    H["T"] --> I["(A): 982684 + (B): 982685"]
    H --> J["(A) 105 mm: 303625"]
    H --> K["(B) 300 mm: 303626"]
    H --> L["(B) 300 mm: 303627"]
    H --> M["12,7 mm: 303044"]
    H --> N["19 mm: 303045"]
    O["WT"] --> P["316656"]
    O --> Q["316657 316658"]
    O --> R["316659"]
    S["WT"] --> T["981122 + 321814 + 303623"]
    S --> U["379770"]
    V["DH1826DA (Wheel product extractor de polvo)"] --> W["379135M"]

HiKOKI DH1826DA - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 2

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI DH1826DA - ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) - 3

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : DH1826DA

Categoría : Martillo