EMH900CGB - Cocina EAS Electric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EMH900CGB EAS Electric en formato PDF.
| Tipo de producto | Encimera de gas empotrable |
| Marca | EAS Electric |
| Modelo | EMH900CGB |
| Número de quemadores | 5 (1 triple fuego, 1 rápido, 2 semi-rápidos, 1 auxiliar) |
| Potencia total | 10,8 kW |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50-60 Hz, 2 W |
| Conexión de gas | Rosca G1/2 |
| Tipo de encendido | Encendido automático continuo con dispositivo de seguridad antifugas |
| Material de la placa | Vidrio (superficie) y acero inoxidable (quemadores) |
| Dimensiones del producto (An x F x Al) | 590 x 510 x 55 mm (estimación) |
| Dimensiones de recorte (An x F) | 560 x 480 mm (estimación) |
| Tipo de gas compatible | Butano (G30) 29 mbar, Gas natural (G20) 20 mbar |
| Conversión de gas | Sí, por un técnico cualificado (inyectores incluidos) |
| Dispositivos de seguridad | Dispositivo de seguridad antifugas en cada quemador |
| Limpieza y mantenimiento | Paño suave, agua jabonosa, desmontaje de los quemadores para limpieza |
| Garantía | 3 años (España y Portugal) |
| Accesorios incluidos | Soportes (4), esponjas (4), tornillos (4), inyectores (5), codo de tubería de gas, manual |
Preguntas frecuentes - EMH900CGB EAS Electric
Preguntas de los usuarios sobre EMH900CGB EAS Electric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMH900CGB - EAS Electric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMH900CGB de la marca EAS Electric.
MANUAL DE USUARIO EMH900CGB EAS Electric
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL D'INSTRUÇÉS

Escanee para ver este manual en otros idiomas yactualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis a jour Manual em outras linguas eactualizacoes
Prefacio
Gracias por elegir esta cocina de gas. Para usar este aparato correctamente yEVERRAR cualquier posible riesgo,lea estas instrucciones antes de usar el aparato,y guardelas en un lugar donde las可以更好 encontrar fácilmente para futuras consultas.
Si tiene dudas sobre cualquier dato incluido en este manual de instrucciones, contacte con nuestro département de atencion al cliente.
El fabricante no se hace responsable de该如何 quer dano en personas u objetos, o sobre el propio aparato, que este causado por una incorrecta instalacion o un uso inapropiado y no conforms con las instrucciones de este aparato.
Queda reservado el derecho del fabricante de hacer cualquier modificacion en el producto que pueda ser considerada importante, sinponer enpeligro las principalescharacteristicas sociales y de seguidad del producto en si.
Este aparato está destinado para su uso en un ambiente dométrico y no comercial.

PREFACIO
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
3 Instrucciones importantes de seguridad
4 Instalación
5 Seguridad infantil
6 Durante el uso
8 Limpieza y revisiones
8 Información medioambiental
USO Y MANTENIMIENTO
9 Descripción del aparato
10 Uso del aparato
12 Seguidad y ahorro de energia
13 Limpieza y mantenimiento
INSTRUCCIONES TECNICAS
15 Instrucciones de uso
16 Colocacion
17 Instalacion del aparato
18 Conexión de gas
19 Especificaciones de gas
20 Conexión electrónica
21 Ajuste de gas
22 Solucion de problemas
23 GARANTÍA
Instrucciones de seguridad
- Lea estas instrucciones antes de la instalacion o uso del aparato.
- Guarde este manual de instrucciones para futuras referencias.
- Si este aparato se regala o vendé a另一边 persona, asegürese deentar el manual de instrucciones al nuevo usuario.
- El fabricante no se hace responsable si se incumplen estas normas de seguidad.
- Los siguientesvinculos son para facilitar la comprension de las instrucciones, para que pueda prevenir accidentes y disfrutar de un uso más como.
- Lea las作為 instruccionesADECUADAMENTE y asegúrese deentifierlas.
| Peligro/Advertencia | No Cumplir con lo indicado con este símbolo pueda provocar lesiones graves o la muerte. |
| Precaución | No Cumplir estanota能把 provocar lesiones leves o daños aOthers bienes. |
- Significado de los siguientesvinculos:

Precaución

Prohibido usar herramentas con fuego

Sin acceso

Obligatorio

No encienda la luz.
No apague ni conecte ningún aparato来电crico y no toque ningún enchufe.
No use el Telefono.
- Deje de usar el producto y ciderre la valvula media.
2.Abra la ventsa para ventilar.
3.Póngase en contacto con el servicios专业技术, usingo el téléphone cuando este fuera de la estancia y lejos del aparato.

El gas combustible contiene mercaptano, por lo que se可以选择 oler la fuga de gas (un olor semejante a ajo o nuevo PODrido) incluo si solo hay 1/1000 de gas en el aire.
Instalación

Advertencia
Este aparato debe ser instalado de acuerdo con la normativa vigente y ubicado en un ambiente bien ventilado.

Antes de la instalación, asegúrese de que el suministro electrico y de gas cumplen con el tipo spécifique en la plaza de característica


Cuando el aparato está instalado en caravanas, no debe usarse para la calefaction de estencias.

La tuberia de gas y el cable de corriente deben estar instalados de talmania que no toquenonga parte del aparato.


Precaución
- Este aparato debe ser instalado por personalrialficado.
Las conditiones de ajuste de este aparato se encapsran en la plac de caracteristicas. - Quite todo el embalaje antes de usar el aparato.
- Después de desenvolver el aparato, compruebe que el producto no se encuesta dañado y que el cable de conexión está en perfecto estado. En caso contrario, contacte con el distribuidor antes de instalar el aparato.
- Los armarios contiguos y todos los materiales usados en la instalacion deben ser capaces de soportar como minimuma una temperatura de 85^ por encima de la temperatura ambiente de la habitacion en la que este ubicado el aparato durante el uso.
- En caso de que las llamas del quemador se apaguen accidentally, apague el control del quemador correspondiente y no intente volver a encenderlo durante al menos un minuto.
- El uso de una encimera de gas genera calor y humedad en la habitación donde se instalada. Asegúrese de que la comida está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos de ventilación natural o instale un aparato de ventilación mecánico (como una campana de extracción).
- El uso intensivo y prolongado del electrodométrico puede querir aún más ventilación. Quizás seanecessary abrir una ventilator o disponible de ventilación más eficaz, por exemple, augmentando el nivel de ventilación mecánica donde la haya.
Seguridad Infantil

Advertencia
- No permitted that the children play with the animals.
- No permitted that the children eat the animals.
- No permitted that the children drink the water.
- El aparato se caliente cuando está en uso. Los niños debenmantenerse alejados hasta que se haya enfriado.


Precaución
- Este aparato está Diseñado para ser utilisé por niños.
- Los niños también puede hacerse daño si tiran las sartenes o las ollas de la comida.
- Este electrodométrico no está destinado a ser utilizado por niños u或其他 personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas o con falta de experiencia y conocimiento a no ser que Sean supervisados o que hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y los posiblespeligros que conlleva por una persona responsable de su seguridad.
Durante el uso

Advertencia
Utilice esta cocina solamente para preparar comida.

No altere ni modifique este aparato. El panel del hornillo no está disnéado para funciona mediante un temporizador externo o sistemas de control remoto.

El uso de la encimera de gas genera calor y humedad en la estancia donde se haya instalado. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada, mediante ventilación natural o aparatos de ventilación mecánica (campana extractor).

No use este aparato si está en contacto con agua. No Manipule el aparato con las manos humedes.

La superficie de coccción comienza a calentarse cuando el aparato está en uso. Tome todas las precauciones

No use paños grandes, toallas o prendas similares que poderan arder al tocar las llamas.

Nunca deje el aparato desatendido,mientras esté cocinando.

Las sartenes con base inestable o irregular no deben colocarse sobre la cucina, ya que si se vuelcan o derraman puede producirse un accidente.

Durante el uso
No almacene ni utilice materiales inflamables cerca del aparato.

Los alimentos perecederos, los objetivos de plástico y los arosoles peuvent verse afectados por el calor por lo que no es recomendable almacenarlos encima o bajo del aparato.

No rocie spray cerca del aparato cuando está en funciona.

Asegúrese de que los mandos están apagados cuando no seutilicen, en la posición: "

! Peligro
Este produit solo tiene uso culinario domestico. No se ha disnado con fines commerciales ni industriales.
Si utilizes la comida durante un tiempo prolongado, garantice una mayor ventilación abriendora planta o subiendo el nivel de velocidad del extractor.
Use guantes o agarradores resistentes al calor para tocar las ullas o sartenes.
No deje los agarradores al alcance de las llamas al levantar los utensilios de casa.
No use agarradores o guantes mojados o humedes, porque thisa facilitla la transferencia de calor al material y se expone a quemaduras.
Encienda los quemadores solo desde despues de colocar sartenes y ollas encima.No caliente sartenes o ollas vacias.
No utilise platos de plastico ni de aluminio en este aparato.
Cuando utilise autres aparatos electricos, asegürese de que sus cables no tocan las superficies calientes del electrodomóstico.
Si usted tiene partes mecánicas en su cuerpo como por exemple un marcapasos, consulte a su doctor antes de usar el aparato.
No utilise páños de comida en lugar de un agarrador para las ollas. Esos tejidos可以更好 prender fuego muy rápidamente.
Cuando utilise utensilios de cocina de cristal, asegúrese de que son espécíficos para cocinar. Si la superficie de cristal está rota, apague el aparato para estaras descargas electricas.
Para minimizar la posibiliidad de quemaduras, ignacion de materiales inflamables o derrames, gire los utensilios de casa hacer el lado o el centro de la parte superior de la placac sin que queden sobre los quemadores adyacentes.
Apague siempre los quemadores antes de quitar el utensilio de comida en cuestion. Vigile cuidadosamente los alimentos fritos a muy alta temperatura.
Caliente siempre el aceite y la grasa lentamente y vigíhelos@m间隙as se calientan.
Los alimentos para freir deben estar lo más seguros possible. Los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos peuvent provocar que el aceite caliente salpique o se derrame por los lados de laolla.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se enfría.
Mantenimiento y limpieza

Advertencia
Nunca utilise agentes de limpieza abrasivos o causticos.

Este aparato solo debe ser reparado por personalriallicidente o el serviceo Tecnico.Solo se pueda utiliser repuestos y piezas aprobados por el fabricante.



Peligro
- Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, deben desconectar la cucina de la red electrica.
- No debe usar vapor ni ningún otro elemento de limpieza con altas presiones para limpar el aparato.
Información medioambiental

ELIMINACION: No elimine este producto como residuos municipales sin clasificar. Esnecessary recoger这些东西 residuos por separado para un tratamiento especial.

Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), los electrodométricos noSEO. ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tenerque ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salute humana y el medio ambiente. El*simbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eliminacion de su electrodométrico.
Descripción del aparato
| Placa superior | Dimensiones An*Fo*Al | Dispositivo de encendido | Conexión de gas | Suministro electrico | Característica del quemador | ΣQn | |
| Cristal | Tipo de encendido continuo | Hilo G1/2 | 220-240Vac, 50Hz-60Hz, 2W | Triple-Illama(1), Semi-rápido (2), Auxiliar(1) Rápido (1) | 10.8kW | ||
| Acero Inoxidable |
Descripción del aparato
Accesorios

Sopporté (4)

Esponja (4)

Tornillo (4)

Injector (5)

Codo de tuberia de gas(1)

Manual de instrucciones (1)
como usar el aparato
Los siguientesvinculos apareceran en el panel de control jusqu'à cada mando de control:
Círculo negro: gas apagado
A
Llama grande: ajuste máximo
A
Llamaklequeña:ajustemino

- El ajuste minimo es el que se encontrartra en la ultima posicion al girar en sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Todas las posiciones de funciona bajo la responsabilidad de la分工, como: generalidad, control, monitoria y operativa.
- El símbolo en el panelREETO a la ruleta de control indicará a qué hornillo correponde.
Encendido automatico con dispositivo de seguidad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de llama en cada quemador, Diseñado para detener los escapes de gas.
como usar el aparato

Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de llama en cada quemador que está Diseñado para detener los escapes de gas.
Para encender el hornillo:
- Presione la perilla de control en el hornillo que deseee enchufar y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar la posicion maxima.
- Si mantiene presionada la perilla, el arranque automatico del hornillo seactivara.
- Mantenga pulsado el mando durante 15segundos despues de que la llama aparezca. Siuponésde 15segunos elquemador no se haencendido,deje de manipular eldispositivo,abra la puerta y/o espere al menos 1 minuto antes devoltar aintentarotroencendido
- Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama, siga girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la llamaonga el nivel adecuado. La posicion de funciona bajo que estar entre la posicion maxima y minima.
- Para apagar el hornillo, gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj hasta el final, hasta la posicion de gas apagado.
- En caso de corte de corrente, los hornillos peuvent ser enchufados usingo con cuidado un mechero o cerilla.
Seguidad y consejos para ahorrar energia
- El diametro de la parte inferior del recipiente debe corresponder con lo indicado en la.), Tabla 1.
| QUEEMADORES | RECIPIENTES | |
| min. | máx. | |
| Triple | 200mm | 240mm |
| Rápido | 240mm20 | |
| Semi-rápido | 160mm | 180mm |
| Auxiliar | 120mm | 160mm |

No utilise utensildos de cocina que sobrepasen los bordes del hornillo.
| NO SÍ | ||
| No use utensiliosAFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFVFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFVFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEESFPVEASFPVEASFPVEESFPVEASFPVEASFPVEESFPVEASFPVEASFPVEESFPVEASFPVEASFPVEESFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFVFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEAS | ||
| No use utensiliosAFPVEESFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEASFPVEAFTVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPVFPV | Use siempre utensiliosadequados para cadahornillo,para evaporar fugasde gas y daños estéticos. | |
| Evite cocinar sin tapa o con latapa colocada a la mitad, ya que se produce un mayor gasto deenergia. | Cologne una tapasobre el recipientee. | |
| No use recipientes con la parteinferior convexa o concava. | Use solamente ollas,cacerolas y sartenenes confondo grueso y plano. | |
| No cologne utensilios descentradospara que no se vuelquen. | Cologne siempre los utensiliosjusto en elcentro del hornillo,nunca a los lados. | |
| No use recipientes de gran diametroen losquemadorescerca de loscontroles, ya que el recipientepuede tocar los controles o quedar tancerca de ellos que pueda augmentarla temperaturea de esta area y causardanos. | ||
| Nunca cologne los utensilios dedocina directamente encimadel quemador. | Cologne los utensilios dedocina en la partesuperior del soporte. | |
| No cologne ningún elemententoentre los soportes y las sartenenosporque pueda provocar seridosdaños en el producto. | ||
| No utilise utensilios que pesendemosidadeno para evaporar daños enla superficie de coccción. | Maneje los recipienteescon cuidado cuandoestén sobre el hornillo. | |

No es recomendable usar sartenes para asar y freir o parrillas de piedra calientes simultanamente en various hornillos porque la acumulación de calor resultante pueda causar daños en el aparato. Evite la utilización de planchas de asado, cazuelas de barro, etc. prolongadamente a maximizing potencia.
No toque las parrillas sobre los quemadores cuando estén en uso.

para que mantenga el liquido hiriendo a fuego lento.
Mantenimiento y limpieza

La limpieza solo se pueda落户 a cabo cuando el aparato está Completely frío.
El aparatoDebe deselectarse de la corriente antes de comenzar la limpieza.
Limpie el aparato regularmente, preferiblemente antes de cada uso.
Los limpiadores abrasivos o los objetos aflados causan daños en la superficie del aparato. Debe limpiarla con agua y y un poco de jabón
| NO UTILIZABLE | |
| Paño suave Detergente neutro | Esponja de Nylon Aceite de consumo Abrasivos Esponja metal Detergente ácido/alcalino Disolvente |

- Quite el soporte de la sartén.
- Limpie los mandos de control con un paño humedo de agua tibia con jabón. Cuando haya grandes cantidades de suciedad, empapela de antemano.
- Seque todo con un paño seco y suave.
Placa superior
- Limpie la placac superior using an aado mojado en agua tibia y bien escurrido o anadiendo un poco de jabon neutro.
- Seque la placac superior por completo despues de la limpieza.
- Retire la comida salada o los liquidos de la encimera tan pronto como sea possible paraatar el riesgo de corrosión.
- Las partes de acero inoxidable del aparato peuvent decolorarse. Esto es normal, deben a las altas temperatas. Cada vez que el aparato está en uso estas partes deben limpiarse con un producto adecuado para el acero inoxidable.
Mantenimiento y limpieza
HORNILLOS
Retire los quemadores y difusores de llama levantandolos y sacandolos de la parte superior de la encimera.
Sumérjalos en agua caliente con un poco de jabón o detergente.
Una vez limpios, séquelos cuidadosamente. Asegúrese de que los orificios de las llamas están limpios y Completely secos.
Limpie las partes fjas de los quemadores con un paño humedo y bajo sequelas. Limpie suavamente el dispositivo de ignacion y el de seguidad de llama con un paño bien escurrido y sequelos con un paño limpio.
Antes de recolocar los quemadores, asegurese de que el inyector no está bloqueado.
Vuelva a montar el hornillo auxiliar, semi-rápido,=rápido y el hornillo triple llama como se describe a continuación:

-
Coloque el difusor de llama (4) en la copa del quemador (5), de forma que el dispositivo de ignacion y el dispositivo de seguidad de llama se expandan hac sus respectivos agujeros. El difusor debe hacer un click para indicar que ha encajado correctamente.
-
Coloque la tapa del quemador (1, 2,3) sobre el difusor (4), para que los enganches encajen en sus respectivos huecos.

- Coloque las partes en elorden correctouponedeslimpiarlo No confunda las partes superiores e inferiores. Los fogones deben de encajar exactamente en su hueco.
Instrucciones de uso

Advertencias
No modifique ni altere este aparato.
- Este aparato soloDebe instalarlo un professionnel的技术ico o instalador autorizados.
- Antes de comendar la instalación, asegúrese que las conditiones de suministro local (naturaleza y presión del gas) y la configuración del aparato son compatibles.
Las conditiones de ajuste de este aparato estan indicadas en la etiqueta del producto o en la placaristicas.
- Este aparato no viene conectado a un equipo de evacuación de productos de combustión. Debe conectarse de acuerdo con la normativa de instalación vigente. también se debe prestar especial atencion a las regulaciones relativas a la ventilacion.
- Antes de la instalación, apague el suministro de gas y la corriente electrica del aparato.
- Todos los aparatos que incluyen cualquier componente electrico deben tener toma de tierra.
- Asegürese de que el gas y el cable de electricidad son instalados de manière que no toquen ninguna parte del aparato que pueda calentarse.
La tuberia de gas no debe quedar doblada ni bloqueada por ningún objeto.
- Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones del hueco aURTAR en la unidad de cocina.
- Los paneles sobre la superficie de trabajo que estén directamente sobre el aparato deben ser de material no inflatable. Tanto la superficie como el pegamento deben ser resistentes, para prevenir el deterioro.
Enchufe el aparato y encienda todos los hornillos, uno tras除外. Compruebe que la llama es azul sin puntasamarillas. Si los quemadores presentan una anormalidad, verifique lo suiviente:
- La tapped del quemador está colocada correctamente.
- El difusor está colocado correctamente.
-
El hornillo está alineado verticalmente con la tetina del inyector.
-
Debe realizarse una prUEba de functiOnamento complea y una comprobacion de escapes de gas para una instalacion mas adecuada.
- La manguera flexible deben ser instalada para que no entre en contacto con partes moviles de la superficie de la encimera y no pase hacer什么样 quer espio en el que se pueda ver afectada.
Las piezas se lubrican en el proceso de fabricacion para cumplir con los requisitos de vida uyil de las placas.
Posión

EMH900CGB

EMH900GBNX
Este electrodomestico debe integrarse en una unidad de cocina o encimera de 600 mm, siempre que se guarden lasSIGUIENTAS MINIMAS;
bordes de la plac aiber estar a una distancia minima de 60 mm de una pared lateral o trasera.
los quemadores) y la parte inferior de cualquier superficie horizontal que quede directamente encima de ella.
inferior de la superficie horizontal esté en linea con el borde exterior de la encimera. Si la parte inferior de la superficie horizontal es inferior a 400mm , deben estar al menos a 50~mm de los bordes exteriores de la encimera.
de la encimera yrialquier material combustible.
inferior del aparato yrialquier superficie que se encuentre debajo de el.

- Para instalar un hora bajo una encimera, este debe tener ventilacion forzada.
- Compruebe las dimensiones del hora en el manual de instalacion.
- El tiempo del corte debe obedecer las instrucciones.
Instalación del aparato



No use silicone para adherir el aparato al hueco. Este dificultará mover el aparato y sacarlo del hueco en un futuro, sobre todo si este necesita ser reparado.
- Coloque el soporte (B) alineándolo sobre los orificios del tornillo. Hay un Conjunto de orificios de tornillos en cada esquina de la plac (H) Apriete ligeramente un tornillo (C) hacía el soporte (B), para que el soporte se una a la plac, asioulda ajustar la posicón.
- Vuelva a dar la vuelta con cuidado a la encimera y bajo introduzcala suavamente en el orificio de abertura que ha recortado.
- En la parte inferior de la encimera, ajuste los soportes en la posicion adecuada a la mesa de trabajo.
Despues apriete los tornillos (C) para asegurar que esté fjada en su posicion.
Conexión de gas

- Este aparato pueda functionar con gas butano y gas natural.
Suministro de gas y guías de instalación
Gas butano > Gas natural Gas natural > Gas butano

- La legislación estipula que todos los aparatos de gas deben instalarlos personas competentes de acuerdo con el reglamento másactualizo de Instalacion y Uso de Seguidad de Gas.
- Por su interes y seguridad, asegúrese de garantizar el cumplimiento de la ley y normativa.
- No instalar y utiliser la cucina correctamente y de conformidad con las instrucciones puede invalidate la garantía, como como cualquier reclamo de responsabilidad, e incluo conducir a un enjuicimiento.
Especificaciones de gas
| Modelo | Presión y tipo de gas | Alimentación | Entrada de calor y tamanó del orificio marcado (mm) | Potencia total | |||
| Wok | Rápido | Semi-rápido | Auxiliar-Rápido | ||||
| 3.3kW(240g/h) | 3.0kW(219g/h) | 1.75kW(127g/h) | 1.0kW(73g/h) | .8kW(g/ft) | |||
| EMH900CGB | G30 29 mbar | 220-240V~50Hz-60Hz | 0.93 | 0.87 0.66 | 0.50 | NA | |
| EMH900GBNX | G20 20 mbar | 1.28 | 1.30 0.78 | 1.00 | |||
Conexión electrica
- Este aparato deben estar conectado a tierra.
- Este aparato está disnado para ser connectado a una corriente electrica de 240V, 50Hz-60Hz
- Los cables de connexion principal está en coloreados de(acuerdo con el suiviente,)
cdoigo;
Verde/amarillo = Tierra
Azul = Neutro
Marrón = Fase

marca con la letra E o con el simbolo de tierra.
Conversion de gas

Ilevar a cabo la conversion de un gas aarlo.
Antes de comenzar, apague el gas y la corriente electrica del aparato.
1

Quite el soporte de la sarten, la tapa del quemador y el difusor.
Desatornille el inyector usinga llave de tubo de 7mm y sustituyalo por el inyector especificado para el nuevo suministro de gas. Vuelva a montar todos los componentes.
Después de hacer el cambio de injector, es acontejalable asegurarse de que quedafirmamenteapretado.
2
Ajuste del nivel minimo de la llama

- Gire la perilla hasta el minimum.
- Retire la perilla de la llave y colque un destornillador de punta Fiona en el centro del eje de la llave.
-
El ajuste correcto se obtiene cuando la llama tiene una longitud de aproximamente 3 - 4 mm.
-
Para gas butano / propano, el tornillo de ajustedebe estar bien atornillado
-
Vuelva a colocar la perilla de control.
Asegúrese de que la llama no se apaga Cambiando rápidamente del flujo máximo al flujo minimo. Si lo hace, retire la perilla de control y realizce más ajustes al flujo de gas,的概率mente una vez que se haya realizado el ajuste. -
Repita este proceso para cada una de las llaves de gas.

- No desmonte ni modifie la llave. En caso de avería, cambie toda la llave.
-
Antes de colocar los hornillos de nuevo en la parte superior, asegúrese que el inyector no está bloqueado.
-
Debeleara cabouna prueba de functonamento completa y una comprobacion de posibles fugas de gas afterwards del procesode conversion de gas (puedeutilizaragua jabonosa o un detector de gas).
- Después de completar la conversion, un technician o instaladorrial可能导致pearberámarcar la categoría de gas correcta en la placadecaracteristicas,yeliminarlamarcaanterior.
Solución de problemas
- Las reparaciones deben hacerlas技术和s con licencia. Una reparacion inapropiada peut provocar riesgos para usted y otros.
- Puede intentar resolver los siguientes problemas más simples según las instrucciones de laTabla:
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| No enciende | No hay llama | Compruebe la corriente electrica |
| Tapa del quemador mal montada | Monte la tapa correctamente | |
| Suministro de gas cerrado | Abra el gas por completo | |
| Encendido incorrecto | El suministro de gas no está abierto por completeness | Abra el gas por completeness |
| Tapa del quemador mal montada | Monte la tapacorrectamente | |
| Enchufede arranque contaminado con sustancias externas | Limpie los residuos con un paño seco | |
| Quemadores mojados | Seque bien la tapa de los quemadores | |
| Los huecos del difusor de llama está congestionados. | Limpie el difusor | |
| Ruido al quemar y encender | Tapa del quemador mal montada | Monte la tapacorrectamente |
| La llama se apaga cuando el aparato está en uso | Dispositivo de seguridad de llama contaminado con sustancias externas | Limpie el dispositivo de sécurité |
| El alimentto se ha derramado y ha apagado la llama | Apague la perilla del quemador. Espere un minuto y vuelva a encender la zona. | |
| Una fuerte corriente de aire ha apagado la llama | Apague la zona y compruebe si hay corrientes en el area de cocccion, comoVentanas abiertas. Espere un minuto y vuelva a encender la zona | |
| Llamaamarilla | Los orificios del difusor está obstruidos | Limpie el difusor |
| Se está usingan gasdistinctio | Compruebe el gas que usa | |
| Llama inestable | La tapsdel quemador está mal montada | Monte la tapacorrectamente |
| Hay olor a gas | Fuga de gas | Deje de usar el producto y cierrela valvula central.Abra la ventsa para ventilar.Póngase encontacto con{nuestroservicio的专业usoando eltelefonofuera de la estancia. |

Si el problema no se SOLUTIONA, contacte con el servicios专业技术.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la Fecha de vente, contra todo defecto de configuracion proveniente de la fabricacion, incluyendo manos de obr y piezas de recambio. Para justificar la Fecha de compra sera obligatorio presentar la factura o ticket de compra. Las conditiones de esta garantía se aplican unicolemente a Espana y Portugal.
Si ha adquirido este producto en othero País, consulte con su distribuidor las conditiones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
- Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas, burletes.
- Danos en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u other tipo de piezas o componentes estéticos que no afecten al functionamento interno del aparato.
- Danos en piezas de desgaste por uso, corrosion u oxidacion, ya sea causada por el uso normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climaticas no propencias. No aptos para uso en exterior.
- Danos en piezas fragens de cristal, cristal vitroceramico, plácicos, manetas, cestillos, puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuable a un defejo de fabricación.
- Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia de un uso anormal, negligente o inadequado del aparato.
- Responsabilitades civiles de qualquier naturaleza.
- Danos consecuencias al aparato siempre que这些东西 no hayan sido provocados por una averia interna de funcionaimiento.
- Mantenimientos o conservacion del aparato: revisiones periodicas, ajustes y engrases.
- Las averías que pueda sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables externos, bolsas, recambios sueños de todo tipo, lámparas, asi como cualquier pieza considerada Consumible por el fabricante.
- Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecka, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o realizacion de piezas de recambio no originales.
- Electrodomesticos que seutilicen aplicaciones industriales o para fines commerciales.
-
Electrodomésticos con número de série ilegible o alterado.
-
Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un先进技术 no autorizzato por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales jusqu con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debeentar al manual y todos los documents relacionados al nuevo usuario. Si algo de这些东西 se perdiera, noURTRA ser reclamada su reposacion.
15. Las averías que tengan su origen o Sean consecuencia directa o indirecta de:contacto con liquidos, productos químicos y otheras sustancias, asi como de condidiones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excessivo o qualquier other fuerza externa, como insectos, roedores y otheros animales que poderan tener acceso al interior de laquina o sus+puntos de conexión.
16. Danos derivados de terrorismo, motin, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos de Seguidad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra (declarada o no); reccion o radiacion nuclear o contaminacion radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Governoro de la Nacion como de "catastrofe o calamidad nacional".
El Diseño y las espécificaciones están suspectos aeloados sin previo avisopara la mejor del producto.Cualquier modificacion del manual seactualizarane nuestra pagina web,puede consultar la ultima version.
Preface
- Significado dos següntes símbolos:

Cuido

Uso de ferramentas de fogo proibidas

Semccesso

Obrigatório

Perigo
Não acender a luz.
| QUEIMADORES | RECIPIENTES | |
| min. | máx. | |
| Triplo | 200mm | 240mm |
| Rápido | 240mm20 | |
| Semi-rápido | 160mm | 180mm |
| Auxiliar | 120mm | 160mm |

Escanee para ver este manual en algunos idiomas yactualizaciones: