FWD30S - Horno Forza - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWD30S Forza en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWD30S Forza
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWD30S - Forza y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWD30S de la marca Forza.
MANUAL DE USUARIO FWD30S Forza
Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos.
Este novo producto, cuidadosamente designado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitiran促成ir resultados excelentes ya desde su prima utilization.
Con este moderno aparato le deseamos lo mejor.
El Fabricante
TABLEMATERIALIAS PAGINA
Precauciones de uso 44
Instrucciones para la eliminación de residuos - Nuestra的政治a de protección medioambient 44
Apertura del pulsador para abrir la gaveta 45
Apertura de la gaveta de cierre suave 45
Antes de la primautilización 45
Sistema de Calentamento 46
Consideraciones Sabbath 46
Cajon calientaplatos 46
Ajustes de funciona 46
Tiempo de calentimiento 46
Descongelación 46
Fermento 46
Calientaplatos 46
Cocci nla 47
Láminas de la gaveta 48
Limpiezasymantenimiento 49
Placa frontal y cuadro de control 50
Para replazar la bombilla 50
Que hacer en caso de averia 51
Instalacion del aparato 51
Herramrientas necessities 51
Embalaje 51
Requerimientos electrolycos 51
Elección de laubicacionde lagaveta 51
Pasos para la instalacion 51
Datostécnicos 52
Notas de Instalación 52
Partefrontalde la gaveta a la medida: 54
Requerimientos Eléctricos 56
Conexión Eléctrica 56
Procedimiento de instalación 58
GARANTÍA 59

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO:
incluyen las recomendaciones de uso, una descripción de losmandos y los procedimientos correctos de limpieza y cuidado del aparato.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION:
dirigidas al的技术icoriallicadoencargado de la instalacion,la puesta en marchay el ensayo del aparato.
Precauciones de uso
Este manual constituye parte integrente del aparato.
Cuidelo y guardelo en un lugar accesible durante toda la vida.
util del cajón calientaplatos.
Antes de utiliser el aparato, recomendamos leer este manual y todas las informaciones contentsadas en el本身就是. La instalación debe levarse a cabo por parte de un先进技术rial que actuará de acuerdo con las normativas aplicables. Este aparato es para uso dométrico y se ajusta a las directivas CE actualmente vigentes. EL FABRICANTE SE EXIME DE TODA RESPONSABILITY EN CASO DE UTILIZATION DIFERENTE DE LA ARRIBA INDICADA.
MANTENGASIEMPRESESTASINSTRUCCIONESPARALSO AL ALCANCE DE LA MANO Y,EN CASO DE FUTUROTRASPASEDELAPARATO,ENTREGUESELASASUNUEVOUSUARIO.
NO OBSTRUIR JAMÁS LAS ABERTURAS Y RENDIJAS PREVISTAS PARA LA VENTILACION Y LADISPERSION DEL CALOR.
LA PLACA DE IDENTIFICACION, EN LA QUE FIGURAN LOS DATOS TECNICOS, EL NUMERO DE SERIES Y LA MARCA, SE HALLA EN UNA POSICION VISIBLE EN EL BLOQUE CALEFACTOR. No eliminar nunca la etiqueta de datos.

UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS

ADVERTENCIA
NO UTILizar NUNCA ESTROPAJOS ABRASIVOS, METÁLICOS O RASQUETAS PUNTIAGUDAS QUE PODRIAN DANAR LA SUPERFICIE. EN CASO DE NECESIDAD, UTILizar PRODUCTOS ESTÁNDAR NO ABRASIVOS Y AYUDARSE CON UTENSILIOS DE MADERA O DE PLASTICO. ACLARAR A FONDOY SECAR CON UN PÁN O SUAVE O UNA GAMUZA.
Instrucciones para la eliminación de residuos - Nuestra的政治a de protección medioambiental
Nuestros productos se embalan utilizing exclusivamente materiales no contaminantes, no dañinos para el medio ambiente y reciclables. Pedimos a los sistemas que colaboren, eliminando los embalajes de forma adecuada. Contacte con su revendedor o con lasorganizationes locales competentes para pedir las direcciones delasestructuras derecogida,reciclajey tratatorio. No tire nunca el embalaje o parte del本身就是n laszonascercanas. Las partes del embalaje, y en particular lasbolitas deplastico, constituyen un possible riesgo de sofoco para los niños.
Tambien su aparato viejo ha de ser eliminado de forma correcta.

IMPORTANT
Entregar el aparato a laorganized local autorizada para la recogida de los aparatos eliminados. Una eliminacion correcta permitec recuperar inteligentemente materiales valiosos.
Cuando un aparato ya no se utilizes, hay que desenchufarlo de la toma de corriente y quitar todos los hilos electricos conductores para que deben de constituir un peligro para los niños.

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando se usesn aparatos, las precauiones Basics de seguidad.
deberian ser siempre cumplidas incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o manillas.
- Con el fin de protegerse de una descarga electrica, nosumerja cables, enchufes dentro del agua u或者其他 liquido.
- Es necesaria una atenta supervisión cuandorialquier aparato es uso por niños o cercadelos.
- Desconecte el enchufe cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Déjelo enfiar antes deponer o quitar ciertas partes.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después que el本身就是 no haya的功能o hayasido dañado de una眼看.A Devuela el aparato al centro de servicios专业技术 autorizzato mas cercano para que lo examine, repare oajuste.
- El uso de dispositivos de accesos que no estén recommendados por el fabricante del aparato podra causar daños.
- No lo utilise la intemperie.
- No deje que el cable@cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador, o que este en contacto con superficies calientes. - No colocque el artefacto sobre o cercada de un quemador a gas o electrico o en un hora caliente.
-
Debe tener多么 cuidado al mover un aparato que contenga aceite caliente u otros liquidos calientes.
-
Siempre conecte el enchufe al aparato primero, y bajo enchufelo al tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, gire该如何 selector a la posicion de "apagado", bajo remueva el enchufe del tomacorriente de la pared.
- No use este aparato paraOTHEROuso que no sea el previsto.
- El interior del aparato可以选择 alcanzar temperatas de 195^ (90^) dependiendo de la temperatura seleccionada y del tiempo de operacion. Si fuese Neededo, use guantes para(retar objetos de la gaveta.
- No se apoye o se siente sobre la gaveta de calentimiento cuando esté abierta,esto podra causar daños a la guía telescópica. El peso máximo de cargo de la gaveta de calentimiento es de 80 libras (36 kg).
- No conserve envases plácicos orialquier objeto inflamabile Dentro del aparato. Tales objetos constituyen un riesgo de incendidio una vez que la gaveta de calentamento este encendida.
- No utilise bajo ningún concepto un limpiador porchorro de vapor. El vapor podra alcantar los elementos bajo tension y provocar un cortocircuito. La precision del vapor podra también dañar de forma permanente las superficies y los elementos del aparato. El fabricante se exime de toda responsabilidad por este tipo de daños.
- Recomendamos encarecidamente respeten las instrucciones del limpiezaindicadas enelaparato "Limpiezaymantenimiento".

ATENCLON
REPARACIONES:
Las operaciones de montaje, mantenimiento o reparación deben realizarse exclusivamente por parte de personal especializzato. Un trabajo de instalacion,ostenimiento o reparacion realizado de forma no conforme a normas可以更好 provocar peligos para el usuario con relacion a los cuales el fabricante se exime de toda responsabilidad.
Durante el periodo de garantía,在哪quier reparación del aparato deberá ser realizada únicay exclusivamente por el Servicio de asistencia技术水平a autorizzato por el fabricante; de lo contrario, perderia eficacidia el derecho a la garantía para posibles daños posteriores.

ATENCIón
Antes de realizar las operaciones de instalacion,mantimiento o reparacion,desconecte el aparato de la instalacion electrica. El aparato está desconnectada de la alimentacion electrica si:
- el fusible de la instalación domestica hasaltado;
- la clavija del aparato está desenchufada de la red electrica;
- para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de alimentación, sino extraiga manualmente la clavija. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de accidentes o de días causados por la no conformidad alas normativas ya Mentionadas o provocados por la alteración no autorizada incluo de una sola parte del aparato, o bien por el uso de piezas de repuestos no originale.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO:

Apertura del pulsador paraAbrir la gaveta
- ParaAbrirla gaveta presione la parte frontal de lamisma.
- Tome la gaveta y halela hacíaasteda que esté completeness abierta.
Cierredcajon
- Para cerrar el cajón,acompañelo en la direccion de cierra y presione la placà frontal hasta que se enganche. Retire la mano.
Apertura de la gaveta de cierre suave
- ParaAbrir la gaveta tome el asay hale la gaveta
Cierredcayon
- Para cerrarla, empujela suavamente hacer進一步, hasta que el sistema de ciderre suave encaje
Antes de la primera utilización
No abandone nunca los restos de embalaje en casa. Separe los materiales residuales del embalaje por tipo y entregalos al centro de tratamiento más cercano.
Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpielo con un pañó humedo y sequelco cuidadosamente tal como se describe en el apartado "Limpieza y mantenimiento".
Calentar el cajón vacio durante al menos 2 horas. Paraarlo, regular la temperatura a 195^ (90^) . Durante este tiempo de calentimiento, asegúrese de que la cucina está bien aireada.
Los elementos de metal han sido tratados con un producto de proteccionspecifico.
Este producto podra causar malos olores la prima iz que se calienta el cajon. Estos olores y posibles humos desaparecen rapidamente y no han de atribuirse a una conexion no conforme a normas o a un defecto del aparato.
Sistema de Calentamento
El aparato está dotado de un sistema de ventilación de aire caliente. Un ventilador distribuya el calor de la resistencia de calentimiento de forma optima bajo del cajón.
El termostato permite determinar y controlar la temperatura deseada para los platos.
La circulación del aire caliente los platos de manière uniforme y rápida.
Una rejilla de proteccion impide que se toquen accidentalmente las resistencias de calentamento y el ventilador.
Consideraciones Sabbath
Este cajón calentador no emplea un modo Sabbathístico; sin embargo, por su Diseño, su uso durante el Sabbath cumplirá con las reglas de observancia. Cuando se enciende el termostato del cajón calentador, las luces y el ventilador de conveción funcionalmente, sin importar si el cajón está abierto o cerrado. El elemento calefactor y la lámpara indica para piloto opera de forma independiente para satisfacer la configuración del termostato y no está directamente influenciados por la aperture / cierre del cajón.
Si launidad no está siendo utilizada (el termostato está en la posición 'OFF), la luz interna se encenderá y apagará con la aperture/cierredelcajón.
Cajón calientaplatos
Ajustes de funciona
Abra la gaveta. Gire la perilla para establecer la temperatura deseada.
La luz interna se encenderá y permanecerá asi durante todo su uso.
Para apagar el dispositivo, gire el botona OFF.
Tiempo de calentimiento
Los tiempos de calentimiento dependen de variedes factores:
- material y espesor de los platos;
-cantidad de platos introducidos;
disposión de los platos introducidos; - ajuste de la temperatura.
Por lo tanto, no se pueda facilitarindicaciones absolutas. Ajustandola temperatura en 60^ y para lograr un calentamento homogeneo, se pueda considerar los siguientes valores indicativos:


Podrá deducir cuales son los ajustes óptimos para sus necessities sobre la base de su experiencia practica.
Descongelación
La función de descongelación utilizes únicamente la ventilación forzada sin ningún elemento de calentimiento activo.
Procedimiento
- Girar la perilla en posición de descongelación.
Fermento
La función de fermento mantiene la temperatura del cajón entre 25 y 30°.
Procedimiento
- Precaliente la gaveta por 5 horas girando la perilla a la posicion de levantimiento.
- Colocar el amasojo en el centro del cajón envolviendolo con un trapo levamente humedo.
Calientaplatos
Alimentos recomendados para ser manténidos calientes: carne, pollo, pescado, salsas, verdura, guarriciones y sopas.
- Para evaporar que el alimento desborde en el cajón no llenar excessivamente las vajillas.
- Colocar las vajillas en el cajón y cerrarlo con precaución para que no salgan eventuales liquidos.
-
Se recomienda no calendar el alimento durante intervalos de tiempo superiores a una hora paraatar que los alimentos pierdan las sustancias nutritivas.
-
Cubrir los alimentos humedes y liquidos con una tapa o una pellicula resistente a las altas temperatas. De estaforma se evita que salga humedad,se forme agua de condensacion y se deposite humedad fuera de las vajillas.
- No cubrir las comida asadas o fritas que deben permanecer crujientes. Mantener calientes estas comida con temperatas elevadas.
Procedimiento
- Colocar las vajillas en el cajón.
- Cambiela gaveta moviendola perilla del termostatoentre MIN/ MED (105/140°F-40/60°C),dependiendo de la temperatura requerida,y precaliente la gaveta por 10 minutes.
- Colocar el alimento en las vajillas precalentes.
- Cerrar nuevomente el cajón.
Desactivación
Colocar la perilla en posicion OFF. Sacara las vajillas del cajon utilizing un trapo o guantes espécificos.
NOTA: Nunca transfiera las vajillas calientes directamente de la superficie de cocción caliente a la base de vidrio del cajón térmico. El fondo de vidrio pueda dañarse.
Coccion lenta
La funciona de cocción lenta es ideal para cocinar carne tierna que debe resultar poco cocida ojugosa. Gracias a este método de coccción, la carne en su interior permanece siempre rosa. Sin embargo esta no significa que la carne está cruda o poco cocida. Además de conservar los jugos en su interior esta funciona permite mantener fácilmente la carne caliente.
VajillasADECUADAS para el uso: de vidrio, porcelana o ceramica con tapa.
Procedimiento
- Precalentar el cajón calientaplatos con la vajilla elegida al máximo nivel durante 15 horas.
- Calentar un poco de mantequilla o de aceite en una sarten. Dorar bien la carne por el tiempo indicado en la tabla y bajo colocar inmediamente todo en la olla precalentada colocando la tapa.
- Ajuste el termostato entre MED/MAX(140/195°F -60/90°C) por el tiempo你需要 para finalizar con la cocción.
Advertencias para la cocción lenta
- Usar solo carne frescay en perfectas conditiones.
- Eliminar con cuidado las partes de grasa.
- Las partes de carne no se deben necessariamente dar vuelta.
- Una vez terminada la cocción se puedaURTar inmediamente la carne, no esnecessary dejarla reposar.
- Mediente la cocción lenta la carne no的结果 tan caliente como la carne comida deforma tradicional,se recomienda en los ultimos 20-30 minutes de cocción colocar incluo los platos en el cajón calientaplatos en la parte izquierda.
- Servir combinando la carne con salsas muy calientes.
- Si se desea mantener la carne caliente una vez terminada la cocción, colocar la perilla del termostato entre 40^ y 60^ . Las partes pequeñas de carne se pueda mantener calientes por 45 Minutes, cuando que las más grandes por dos horas.
Tabla
La func tion de coccion lenta es adecuad a para das partes tiernas de buey, cerdo, tnerera, cordero, caa y carne de ave. Los tiempos de doradura inial y de prosecuacion de la coccion dependen delas dimensiones de las tajadas de carne.
Los parámetros de tiempo se refieren al caso en que la carne se colque en una sartén con mantequilla o aceite ya caliente.
| NIVEL DE EJEMPLO | DORADURA INICIAL | DE PLATO |
| Tajadas pequeñas de carne | ||
| Tiras de carne | aproximamente 1 - 2 horas | MED |
| BistecsPEARLOS o medallones | aproximamente 1 - 2 horas por lado | MED |
| Tajadas de carne de時間 medio | ||
| Filete | aproximamente 4 - 5 horas por lado | MAX |
| Asado magro | aproximamente 10 - 15 horas por lado | MAX |
| Tajadas grandes de carne | ||
| Filete (a partir de 900g) | aproximamente 6 - 8 horas por lado | MAX |
| Rosbif (1,1-2kg) | aproximamente 8 - 10 horas por lado | MAX |
| Vegetales | aproximamente 30 horas por lado | MED |
NOTA: Existen 2 ajustes: MAX y MED.
Los lineamientos para los tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para MAX y de 8 a 10 horas para MED.
Cantidades más(IC)as de alimentos podrián requireir menos tiempo.
Láminas de la gaveta
Las láminas de la gaveta le permiten extendir por completeo a la misma para una limpieza mas fácil. Si fiese necessario, la gaveta peut ser removida.
ATENCION: todas las operaciones para la remocion y reinsersión deben ser realizadas por al menos 2 personas.
NOTA: La capacité de energia para la gaveta es de 80 libras (36 kilos).
Retire todos los objetos bajo de la gaveta de calentimiento, y permitita que esta se enfrie Completely antes de intentar removerla.
Para removerla:
- Abra la gaveta a su posicion de completa aperture
- Mediante un destornllador de cruz, quite el tornillo presente debajo de la guia derecha e izquierda, como se indica en la figura.



- Sujete la gaveta por los lados (no por la parte frontal). Extraiga horizontallymente la gaveta y remuévala.



- Sujete la gaveta por los lados (no por la parte frontal) Saquela lentamente hasta el final.
Para reubicarla:
- Extraiga manualmente las dos guías corredizas, del interior de la gaveta. Sostener la gaveta, una persona de una hora, y otra persona delanother.Apoye la gaveta en las guías extraidas.
- Teniendo detenida la guía corrediza, con una mano, haga deslizar la gaveta hacía adentro, hasta enganchar el perno trasero.
- Mediente un destornillador de cruz, reinserte los dos tornillos de fijacion direcho y izquierdo debajo de las guias

- Empujela gaveta hasta el final.
- Cuidadosamente abray y ciderre la gaveta para asegurar se que este posiconada correctamente en las laminas.
Limpieza y mantenimiento
La limpieza es generalmente el unico tipo de mantenimiento必需ario.

ATENCLON
Antes de empezar la limpieza, desconecte el aparato de la alimentacion de red. Extraiga la clavija del enchufe o desactive el circuito de alimentacion del aparato.

ADVERTENCIA
No实用性 detergentes agresivos ni productos abrasivos, esponjas abrasivas u objetivos puntiagudos, ya que podrjan manchar el equipo.
No utilise nunca chorros de vapor para limpar las partes internas del aparato.
Placa frontal y cuadro de control
Basta con limpiar el aparato con un paño humedo. Si estuviera muy sucio, echarunas gotas de detergente en el agua delimpieza.Secar el aparato con un paño seco.
Las placas frontales de acero inoxidable de los calientaplatos能把 limpiarse con detergentes especiales espécificos. Estos productos frenan la formación de sociedad en la superficie del cajón. Aplique una minimacantidad de producto con un paño suave en toda la superficie aatar.
Limpiar el compartmento interior con un paño humedo afterwards de cada uso. Si estuviera muy sucio, echarunas gotas de detergente en el agua de limpieza.
Secar las superficies con un paño seco. Evitar que fluya agua por los orificios de ventilación.
Esperar a que el cajón está Completely seco antes de utilizar bajo不良信息.
Cambiar una Lámpara del Cajón
- Todos los cajón están equipados con luces halógenas, ubicadas las paredes laterales del cajón.
- Cada lámpara consiste enunas lentes removibles,una bombilla y un casquillo que está fjado en su lugar. Vea la figura de esta página.
- La sustitución de la bombilla se considera un mantenimiento de rutina.
Para replazar la bombilla
- Lea la ADVERTENCIA de esta頁ina.
- Apague lacorriere general (cajade fusibles o cortocircuito).
- Retire la lente para hacer palanca entre el torno y el cristal con un destornillador.
- Extraiga la bombilla de su casquillo.
- Sustituya la bombilla con另一边. Evite tocar la bombilla con los dedos, porque la grasa de las manos podra darar la bombilla cuando se calienta.
- La bombilla es halógena: utilise una del mismo tipo comprobando los voltios y varios.
- Enrosque las lentes.
Restablezca la corriente general (caja de fusibles o cortocicuito).

ADVERTENCIA
- Asegürese de las lamparas estén frias y la corriente está apagada antes de replazar la(s) bombilla(s). Puede haber un fallo debido a una descarga electrica o a quemaduras.
- Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el Cajón calientaplatos.

ADVERTENCIA
- Las lentes sirven para evaporar que ser rompan las bombillas.
- Las lentes son de vidrio. Manejelas con cuidado para evitar que se rompan. Los vidrios rotos peuvent causar lesiones.




Qué hacer en caso de avería

ATENCLON
Cualquier tipo de reparación tiene que efectuarla solo personal especializzato y@cualificado. Toda reparacion no realizada por personal autorizo por el fabricante podria resultar peligrosa.
Indicamos a continuación的一些 averías que el usuario pueda resolverar sin quesea necessitiesa la intervención del Servicio de Asistencia.
Losplatos no se calientanbastante?Compruebesi:
- el aparato está encendido;
- se ha ajustado la temperatura correcta;
- las aberturas de ventilacion han quedado obstruidas por platos o platos soperos de gran tamanio;
- los platos se han calentado durante un tiempo suficientemente长大o.
Losplatos no se calientan?Compruebesi:
- se oye un ruido de ventilador:
- Si la cacerola está en función, significa que la resistencia de calentimiento está defectuosa.
- Si el ventilador no funciona, significía que está defectuoso.
- el fusible de la instalación domestica ha saltado.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

Instalación del aparato
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector electrico local.
INSTALADOR: Por favor,defer esestemanualapropietario para futurasconsultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve estemanual para futuras consultas.

ATENCLON
Si no se siguen exactamente las siguientes instrucciones de este manual, pueda provocarse un incendio o explosión causando días a la propidad, heridas a la persona o la muerte.
Por favor lea estas instrucciones COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE.ellas le ahorraran tiempo y esfuerzo y le ayudar an asegurar un optimo funciona en de la gaveta. Asegürese de que respita todas las ADVERTANCIAS. Estas instrucciones de instalacion estaconcebidas par el uso de un instaladorequalido.
- Debeasegurarsedequelainstalacionesadecuadayconformec con el Cuestionelectrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (ultima edicion) o con el Cuestionelectrico canadiense (Canadian Electrical Code), C22.1-1982 y C22.2 N° 01982 (o la ultima edicion)* y con todos los@cuestionos yordenanzas locales.
Estos deben ser cuidadosamente seguidos en todo momento.
Herramientos necessities
Para instalar su nuevo cajón necessitará las siguientes herramrientas:
Cinta de medir y una regla o un metro
- Un lapiz
- Undestornillador Phillips
Unnivel
- Alicates y pelador de cales
- Una sierra perforadora de 1-pulgada
- Sierra de mano o sierra de vaiven
- Una sierra perforadora de 1"
- Taladroy brocas
Guantes y gafas de seguridad
Voltimetro (0-250VAC)
Embalaje
Retire toda la cinta y el empaque antes de usar la gaveta de calentimiento.
Destruya el envoltorio antes de desembalar la gaveta, siguiendo las instrucciones vigentes en su localidad. Nunca permita que los niños juegen con el material de embalaje.
Requerimientos electricos
La gaveta de calentimiento debe ser suministrada con el adecuado voltaje y fecuencia. La gaveta está fabricada para ser connectada a una fase sencilla de tres cables, 120 Voltios, 60Hz , suministro electrico AC.
Elección de laubicacióndela gaveta
Selección cuidadosamente el lugar donde la gaveta de calentimiento sera ubicada.
Para su uso conveniente, deben ser colocada en la cucina.
Asegürese que la energia electrica pueda ser suministrada en el lugar selectionado.
Pasos para la instalación
Las siguientes páginas proporciónan la información necesaria para la instalación adecuada del aparato y está ordinadas asi:
- Información Técnica
- Instalación de las Dimensiones del Cortocircuito, los Acceses Requeridos y las Instrucciones para el Ensamblaje.
- Electrical Supply and Wiring Requirements
- Final Checklist
Datostécnicos
| Suministro Eléctrico | |
| 120 Volts 60 Hz | |
| Amperes Watts | |
| 9.2 1100 | |
Notas de Instalación
- La superficie de apoyo de la gaveta de calentamento debe ser una plataforma de madera contrachapada de un minimum de 3/4 (2cm) de grosor.
Esta debe soportar 100 libras.
La plata forma debe ser sólida, estar nivelada y alineada con la parte inferior del cortocircuito del gabinete.
- Tenga cuidado extremo cuando mueva o instale la gaveta.
Esta es muy pesada. NO LEVANTE LA GAVETA DE CALENTAMENTO PORELASA. - Sea muy cuidadoso cuando mueva o instale la gaveta de calentimiento con el fin de estar daños al marco o a los gabinetes.
- Paraolestes resultados de functiOnamento aseguRe se que la gaveta de calentamento este nivelada antes de completing la instalacion.
No hay manos de nivelarla desde que haya sido instalada. Si la instalacion no está nivelada, la puerta pudiese quedar abierta o no estar fjamente sellada permitiendo que el calor se escape.
NOTA: Si instalala la gaveta de calentimiento bajo de other producto, refiérase a la informacion sobre el本身就是 para saber sobre重要因素los de instalacion.
- Tenga cuidado al colocar la gaveta. NO apriete el conductor que está entre la parte trasera de la gaveta.

ADVERTENCIA
Antes de instalar o quitar el cajón, apague en OFF el panel de servicios. Cierre el panel de servicios para evaporar que liegue corriente debido a que se ha encendido ON accidentalmente. Ajuste la gaveta al gabinete con seguridad usingo los tornillos suministrados.
El incumplimiento de thiso peutecovocar que el cajon se mueva o se vuelque durante el uso y provoque daños al cajon y a los muebles oheridas personales.
Sepa como se desconecta la corriente del Cajón del cortocircuito y de la caja de fusibles en caso de emergencia.

PRECAUCION
El aparato es pesando y para moverlo requires como minimum dos personas o el equipamento apropiado.

OPCIONES DE INSTALLACION
INSTALACION DEBAJO DE UN SOLO HORNO

1" Min. encima del espacio para evapor golpes con la punta de los pies o ajustar una alta de instalacion hora
INSTAÁCION DEBAJO DE UN HORNO DOBLE


EMPUJAR

PROMANIJA

FRENTE DE CAJON A MEDIDA
Parte frontal de la gaveta a la medida: (Solo para gavetas de aperture por empuje)
Los tableros a la medida deben cumplir con los siguientes requisidades:
- Tener un minimode 3 / 4'' (19mm) de grosor.
- Tener todos los bordes completos.
- Siusa madera, la parte trasera debe estar sellada para prevenir daño de humedad.
- Debe ser capaz de soportar temperatas sobre los 158^ (70 °C).
Preparación para la parte frontal de la gaveta a la medida.
- Senale los orificios pilotos en la parte trasera del tablero de acuerdo con las dimensiones indicadas en lasuma ilustracion.
- Perfore los orificios pilotos con una BROCA de 3/32" (2.5 mm). Tenga cuidado de no taladrar hasta el final a工程技术 del tablero. Los orificios pilotos deben tener solo 7/16" (11 mm) de profundidad.


| Dimensions | pulgadas mm | |
| A 29 - 5/ 8" a 29 - 7/8" 754 | a 758 | |
| B10 - 3/ 8" 264 | ||
| C 7 - 5/ 8" | 193 | |
| D 8 - 13/16" | 224 |
Unión de la parte frontal de la gaveta a la medida
- Remueva los tres tornillos del peril superior y quatre de la parte inferior (Vea la figura de los pasos A-B-C).
- Fijel dos soportes usingocho tornillos 1 / 2" (12.7 mm) de longy dia. 1 / 8" (3.5mm).
- Sujete la parte frontal del tablero a la medida con los mismos tornillos.

A

B
c

Requerimientos Eléctricos
Information Général
Este electrodométrico debe suministrarse con la tensión y la Frequencia adequadas y debe connectarse a un circuito individual con una toma de tierra, protegido por un interruptor de circuito o por fusibles, que tengá la tensión de corrente indicada en la placía de datos技术和保管 del aparato. Le recomendamos que contacte con un electricistariallicado para que lleve a cabo la connexión de la placía de cocción. Cuando el electricista haya finalizzato la instalación de la placía de cocción, haga que le muestrédondeuedeconectarla. Controle con la Empresa de servicios publico local las normativas que se aplican en su area. Si no instalara la placía de cocción de acuero con las normativas vigentes,oulda provoc situaciones de peligro.
Si no hubiera normativas al respecto, la placá de coccción debe instalarse en conformidad con el Codigó eletrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última ediciones).
En Canadá, la instalación de esta placía de coccción debe Cumplir con las normativas del Código electrico canadiense (Canadian Electrical Code). Asegürese de que la instalación de este producto en una casa móvil cumple con el Titulo 24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguidad y construction de viviendas prefabricadas o moviles estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety Standards). Si estas normas no son aplicables, deben Cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales vigentes.

POSICION DE LA PLACA DE SENALIZACION
Conexión Eléctrica
Para usar las partes electricas de la plac de cocccion es necessitieso que esten connectadas a un suministro electrico y a un enchufe adecuados.

ADVERTENCIA


Peligro de descarga electrica. El aparatoDebe connectarse a un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra.
- No extraiga la clavija de la toma de tierra.
- No utilise un adaptor.
- No utilise alargadores.
La inobservancia de estas instrucciones puede derivar en muerte, incendio o descarga electrica.

IMPORTANT
PARASUSECURIDAD PERSONALE Este APARATO DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A TIERRA.
El cable del suministro electrico de este aparato está dotado de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que deben utiliserse con un enchufe de pared con toma de tierra (3 agujeros) y con una tension domestica estandar de 120V y una Frequencia de 60~Hz . Si no dispone de un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un的技术ico electricista que cambie el enchufe.
Se pueda colocar un adaptor de tierra para convertir el enchufe estandar hasta que pueda ser换成. El uso del adaptor es una solución temporal.
El electricista deben probar el enchufe para asegurar de que cumple los requisitos.
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tierra) del cable del suministro de energia electrica, bajo ninguna circunstancia.


ADVERTENCIA
- Si la linea de agua fria se interrupse con empaques de plástico, no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o materiales aislantes, NO utilise para la;puesta a tierra.
- NO connecte a tierra a la tuberia del gas.
- NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA.
- Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede provocar descargas electricas.
- Consulte con un electricistariallicado en el caso de queonga algo nida si su aparato estabien connectado a tierra.
- Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar heridas graves o la muerte.

PRECAUCION
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está especificamente recomendado en el manual. Todas lasdemas operaciones deostenimiento tiene que realizarlas un的技术ico@cualificado Para reducir el riesgo de heridaspersonales o daños al aparato.
Nunca modifie o altere la construccion del aparato eliminando paneles, forros de hilos, tornillos o cuales other parte del producto.
Procedimiento de instalación
Antes de comenzar a ensamblar las gavetas del aparato, asegürese de que haya suficiente espacio para que encajen la gaveta y el aparato.
Las dimensiones precisas para la instalacion estánd indicadas en pulgadas y milimetros.
Instale un bloque contra la pared trasera del gabinete. Verifique que los tornillos esten asegurados adecuadamente y que no penetrate en cableado eletrico o la tuberia.


- Desconecte el tomacorriente.
- Inserte el enchufe en el tomacorriente de tres puntas con connexion a tierra (Vea "Los Requerimientos de Electricidad y Conexiones a Tierra" en la page 2 para especillasas electricas).
- Coloque la gaveta de manière tal que esté directamente centrada y que la lámina de la gaveta de calentimiento ensamble bajo del cortocircuito hasta que está alineado con elgabinete.
- Evite aplarar el cable de electricidad entre la unidad y la pared del gabinete.
- Abra la gaveta de calentimiento a su extension completa y fije laestructura a la pared con los cuales tornillos suministrados.
Vuela a conectar la electricidad al tomacorriente.
- Encienda la gaveta de calentimiento. Cierrela por 1 minuto aproximamente yuego chequee para verificar el calor.
GARANTÍA FORZA EN EEUU
COCINAS DE GAS INDEPENDIENTES - HORNOS DE PARED - RANGES TOPS - LAVAVAJILLAS - CAMPANAS EXTRACTORAS
La garantia suministrada por Forza en este informe se aplica exclusivamente a los dispositivos y accesos Forza vendidos como Productos新时代s para el propietario original por un distribuidor, vendedor o proveedor autorizzato de Forza o por un centro de service e instalado en los Estados Unidos.
La garantia suministrada en esta declaracion es intransferible y es valida desde la fecha de comprar.
Duración de la garantía:
Durante veinticuatro (24) mees de la fecha de compra original, la garantia Forza cubre todas las piezas y travaos de reparacion o sustitucion, bajo uso domestico normal, de qualquier pieza de producto que se encuentre defectuosa en lo material o en la mano de obra como resultado del proceso de fabricacion original. El service de reparacion debe realizarlo un Centro de servicios autorizzato Forza durante las horas normales de trabajo.
Responsabilitades del comprador:
Al asignar o llamar al service de asistencia sobre un problema, se ruega incluar la asigniente informacion:
- Su nombre, direccion y número de téléphone;
- Modelo del dispositivo y número de série;
- Nombre del distribuidor;
- Una breve descripción del problema que tiene;
- Un comprobante de compra (recibo de compra).
Garantía estética:
Forza cubrirá aquellas piezas que presenten defectos estéticos (puertas, mangos, cristales, Marcos del producto, rejillas y superficies internas y externas) en el material y en la mano de obra durante un periodo de siete (7) días tras la entrega de launidad.Esta cobertura incluye arañazos, manchas, imperfecciones superficiales en acero inoxidable, pintura y porcelain, excepto las ligeras diferencias de color bajo a los materiales y a las technologias de pintado/esmaltado. Sin embargo, se pueda notar una igera variación de color bajo a las diferencias inherentes en las partes pintadas y las de porcelain, asi como diferencias en la iluminación de la cucina, lasubicaciones del producto yotiros factores. Por tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atrubuile a dichos factores.
QUE NO SE INCLUYE ENLA GARANTÍA:
1) El producto uso en cualquier aplicacion commercial.
2) Las visitas al domicilio, en las cuales no se detecte;ninguna avería.
3) Servicio de reparación suministrado porrialquier agencia de servicios que no esté autorizada por Forza.
4) Servicio de asistencia de dani o reparacion para rectificar增值服务uministrado por una agencia no autorizada
5) Servicio de asistencia de danios o reparacion para rectificar el uso, modifica o sustitucion de qualquier pieza original por other no autorizada.
6) Instalación no conforms a las normativas electricas o de fontaneria locales.
7) Defectos o danos debidos alalmacenamento inadequado del producto.
8) Daños debidos a errors en el cumplimiento de las instruciones de cuidado, limpieza y mantenimiento recommendado por el fabricante; en especial, daños en el hora y/o en la placacocción si no se han cuidado y limpiado de acuerdo a estas instrucciones.
9) Los defectos, los daños o las piezas faltantes en productos vendidos fuera del embalaje original de fabrica o enexpositores.
10) Llamadas de servicios o reparaciones para rectificar la instalacion del producto y/o accesorios delismo, calibraciones y ajustes normales tras la instalacion y la configuracion, incluyendo los ajustes del quemador.
11) Llamadas de servicios para instalar, modifier o enequalquier caso, reparar el cableado electrico y/o la linea del gas para usar el producto correctamente.
12) Llamadas de servicios para suministrar instruetiones sobre el uso de un producto Forza.
13) Reparación o avería del producto si se abusa, se usa Incorrectamente, se utilizes para otro propósito o si se usa con fines commerciales/industriales.
14) Daño o reparaciones provocadas por el uso de productos químicos agresivos o productos del limpieza mal aplicados.
15) Sustitución de piezas de desgaste.
16) Sustitución de los fusibles de casa o restauracion de los disyuntores.
17) Daños a algo situado al lado del producto, incluyendo, pero sin limitar, el techo, el sueño o la ebanistería.
18) Defectos y daños producidos por accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, instalación inadecka o instalación no conforme a las instrucciones dadas por Forza.
19) Danos occuridos durante el transporte, la Manipulacion y/o la instalacion del producto.
20) Defectos y daños producidos por fuerzas externas que escapan al control de Forza, tales como: incendio, inundación, terremoto y other situaciones fortuitas.
21) Forza no pueda garantizar la disponibilitad del service en zonas a mas de 30 millas de un proveedor autorizzato. En los casos en los que se aplicuen gastos de viaje, ellos correran a cargo del cliente.
22) This guarantia solo cubre el serviceo realizado en el lugar de instalacion del producto y no cubirá los gastos asociados a la reparaciones fueras del lugar a menos que Forza lo autorice expresamente, tampoco cubrirá los gastos del viaje asociados con la prestacion de servicios a lugares alejados.
23) La garantía del producto no cubre la sustitución de los filtres para equipo de recirculación de la campana extractor.
24) Los produits con númeroos de série originales que hayan sido retirados.
25) La garantia del producto no cubre la sustitución de las bombillas.
26) Daños a las personas u objetos provocados por el producto o agravés de su uso.
En caso de que el producto sea instalado en una zona remota,onde los先进技术 certificados y@cualificados no estan lqicamente disponibles, el cliente se responsabilizarde los costes de transporte para la entrega del producto hasta el centro de service autorizado mas cercano o de los costes del viaje de un先进技术 certificado y@cualificado.
Las zonas/ubicaciones remotas: se define en como zona alejada a mas de 30 millas deequalier proveedor de servicios.
Forza se reserva el correcho a revisar dicha garantía enrialquier momento.
Forza no asume贯穿una responsabilitad por daños accidentales o indirectos. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecueres, por lo que la limitación o exclusión anterior podra no aplicárese.Esta garantía le otorga unoledgelespecíficos y tambiénuede tenerotrosderechosquepdenvariardeunEstadooanother.
GARANTÍA FORZA EN EEUU
MODELO B-STORE / EN EXPOSICION
COCINAS DE GAS INDEPENDIENTES - HORNOS DE PARED - RANGES TOPS - LAVAVAJILLAS - CAMPANAS EXTRACTORAS
La garantia suministrada por Forza en este informe se aplica exclusivamente a los dispositivos y accesos Forza vendidos al propietario original por un distribuidor, vendedor o proveedor autorizo de Forza o por un centro de service e instalado en los Estados Unidos.
La garantia suministrada en esta declaracion es intransferible y es valida desde la fecha de comprna.
El Modelo B-Stock (producto reparado, devoluciones de produits, produits con "rasguño y abolladura", stock antiguo (definido como aquel con más de un año de diferencia entre la Fecha de producción y la de vente al usuario final), produits con descuento, etc.) y los modelos en exposión (exposiones commerciales, concesionario, programma o distribuidor de modelos en salas de exposiciones, etc.) no se consideran "nuevos" ni embalados en su caja y por lo tanto no está cubiertos por la garantía estandar de FORZA.
Pararialquier problema funcional o estetico no comunicado por el vendedor durante la revision inicial/encargo del producto: se ruega contactar con el vendedor.
Duración de la garantía:
GARANTÍA TOTAL DEL PRODUCTO DURANTE NOVENTA DIAS
Durante noventa días desde la Fecha de compra original,la garantia de producto FORZA cubre todas las piezas y travaos de reparacion o sustitucion, bajo uso domestico normal, de qualquier pieza de producto que se encontrardefectuosa en lo material o en la mano de obr como resultado del proceso de fabricacion original. No existe garantia de service o estética de ningun tipo de modelo B-Stock.
Responsabilitadedes comprador:Alscribir ollamaralserviciodeasistencia sobreunproblema,se ruegainclurla siqueinte informacion:
- Su nombre, direccion y número de téléphone;
- Modelo del dispositivo y número de série;
- Nombre del distribuidor;
- Una breve descripción del problema que tiene;
- Un comprobante de compra (recibo de compra).
QUE NO SE INCLUYE ENLA GARANTÍA:
1) El producto uso en cualquier aplicacion commercial.
2) Las visitas al domicilio, en las cuales no se detecte网通una averia.
3) Servicio de reparación suministrado porrialquier agencia de servicios que no esté autorizada por Forza.
4) Servicio de asistencia de danios o reparacion para rectificar提供优质 serviceuministrado por una agencia no autorizada
5) Servicio de asistencia de danios o reparacion para rectificar el uso, modifica o sustitucion de qualquier pieza original por other no autorizada.
6) Instalación no conforms a las normativas electricas o de fontaneria locales.
7) Defectos o danos debidos alalmacenamento inadequado del producto.
8) Daños debidos a errors en el cumplimiento de las instruetiones de cuidado, limpieza y mantenimiento recommendado por el fabricante; en especial, daños en el hora y/o en la placacocación si no se han cuidado y limpiado de acuerdo a estas instruetiones.
9) Los defectos, los daños o las piezas faltantes en productos vendidos fuera del embalaje original de fabrica o enexpositores.
10) Llamadas de servicios o reparaciones para rectificar la instalacion del producto y/o accesos delismo, calibraciones y ajustes normales tras la instalacion y la configuracion, incluyendo los ajustes del quemador.
11) Llamadas de service para instalar, modifier o enequalier caso, reparar el cableado elctrico y/o la linea del gas para usar el producto correctamente.
12) Llamadas de servicios para suministrar instruetiones sobre el uso de un producto Forza.
13) Reparación o avería del producto si se abusa, se usa Incorrectamente, se usa para otro propósito o si se usa con fines commerciales/industriales.
14) Daño o reparaciones provocadas por el uso de productos químicos agresivos o productos de limpieza mal aplicados.
15) Sustitución de piezas de desgaste.
16) Sustitución de los fusibles de casa o restauracion de los disyuntores.
17) Danos a algo situado al lado del producto, incluyendo, pero sin limitar, el techo, el sueño o la ebanisteria.
18) Defectos y daños producidos por accidentes, modificaciones, uso incorrecto, abuso, instalación inadecka o instalación no conforme a las instrucciones dadas por Forza.
19) Danos occuridos durante el transporte, la Manipulacion y/o la instalacion del producto.
20) Defectos y daños producidos por fuerzas externas que escapan al control de Forza, tales como: incendio, inundación, terremoto y other situaciones fortuitas.
21) Forza no pueda garantizar la disponibilitad del service en zonas a mas de 30 millas de un proveedor autorizzato. En los casos en los que se aplicuen gastos de viaje, ellos correran a cargo del cliente.
22) This guarantia solo cubre el serviceo realizado en el lugar de instalacion del producto y no cubirá los gastos asociados a la reparaciones fueras del lugar a menos que Forza lo autorice expresamente, tampoco cubrirá los gastos del viaje asociados con la prestacion de servicios a lugares alejados.
23) La garantía del producto no cubre la sustitución de los filtres para equipo de recirculación de la campana extractor.
24) Los produits con nombres de série originales que hayan sido retirados.
25) La garantia del producto no cubre la sustitución de las bombillas.
26) Daños a las personas u objetos provocados por el producto o agravés de su uso.
En caso de que el producto sea instalado en una zona remota,onde los先进技术 certificados y@cualificados no estan lqicamente disponibles, el cliente se responsabilizarde los costes de transporte para la entrega del producto hasta el centro de service autorizado mas cercano o de los costes del viaje de un先进技术 certificado y@cualificado.
Las zonas/ubicaciones remotas: se define en como zona alejada a mas de 30 millas deequalier proveedor de servicios.
Forza se reserva el correcho a revisar dicha garantía enequalquier momento.
Forza no asume贯穿una responsabilitad por daños accidentales o indirectos. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecueres, por lo que la limitación o exclusión anterior podra no aplicárese.Esta garantía le otorga unoledgelespecíficos y tambiénuede tenerotdoreshcqupdenvariardeunEstadooanother.