HITACHI WR22SE - Taladro electrico

WR22SE - Taladro electrico HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WR22SE HITACHI en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI WR22SE - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro percutor (atornillador de impacto)
Marca Hitachi
Modelo WR22SE
Alimentación Red eléctrica, monofásico
Tensión 120 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 8.3 A
Velocidad en vacío 1 400 rpm
Tasa de percusión 2 000 percusiones/min
Capacidad de atornillado (pernos de alta resistencia) 5/8" - 7/8" (M16 - M22)
Capacidad de atornillado (pernos ordinarios) 9/16" - 15/16" (M14 - M24)
Par de apriete máximo 620 N·m (460 ft-lbs)
Cuadrado de accionamiento 3/4" (19 mm)
Peso 4,6 kg (10,1 lb)
Aislamiento Doble aislamiento (clase II)
Tipo de motor Motor sin escobillas
Funciones Encendido/apagado, inversión de sentido, variador de velocidad, función de protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento
Accesorios incluidos Mango lateral, casquillo hexagonal estándar, gancho de suspensión (según modelo)
Mantenimiento Limpiar con un paño suave y jabonoso, verificar los casquillos y tornillos regularmente, confiar las reparaciones a un centro autorizado Hitachi
Normas de seguridad Conforme a las reglas de seguridad generales para herramientas eléctricas, doble aislamiento

Preguntas frecuentes - WR22SE HITACHI

¿Cómo invertir el sentido de giro del taladro Hitachi WR22SE?
Para invertir el sentido de giro, use el interruptor ubicado en el mango: posición R para apretar (sentido horario), posición L para aflojar (sentido antihorario). Importante: espere la parada completa del motor antes de cambiar de sentido, para evitar dañar la herramienta.
¿Cuál es la tensión de alimentación requerida para la WR22SE?
El taladro Hitachi WR22SE funciona con red eléctrica 120 V, 60 Hz, monofásico. Verifique que su enchufe corresponda a esta tensión. No use transformador sin consultar el manual.
¿Cómo montar el mango lateral en la WR22SE?
Afloje el mango lateral, deslícelo sobre la unidad principal alineando la parte saliente con la ranura prevista para ello, luego apriete firmemente el mango para fijarlo.
¿Qué tipo de casquillo usar con la WR22SE?
Use casquillos hexagonales con un cuadrado de accionamiento de 3/4" (19 mm). Asegúrese de que el casquillo sea adecuado para el tamaño del perno para un apriete óptimo y evitar el desgaste.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene automáticamente durante el uso?
La parada automática puede deberse a una sobrecarga o sobrecalentamiento. Desenchufe la herramienta, déjela enfriar de 10 a 15 minutos, luego vuelva a enchufarla. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado Hitachi.
¿Cómo mantener y limpiar el taladro WR22SE?
Limpie el exterior con un paño suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa, luego séquelo cuidadosamente. Nunca use disolventes como gasolina o diluyente. Verifique regularmente el estado de los casquillos y tornillos.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales para la WR22SE?
Use siempre gafas de protección y cascos antirruido. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas. No use ropa holgada ni joyas. Asegúrese de que la herramienta esté apagada antes de enchufarla o cambiar un accesorio.
¿Puedo usar una extensión con la WR22SE?
Sí, use una extensión adecuada para uso exterior y de sección suficiente (al menos 1,5 mm²). Mantenga la extensión lo más corta posible y verifique que no esté dañada.
¿Cómo almacenar el taladro Hitachi WR22SE?
Guarde la herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Desenchúfela y retire cualquier accesorio. Límpiela antes de guardarla. Evite temperaturas extremas.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la WR22SE?
Las piezas de repuesto deben provenir exclusivamente de centros de servicio autorizados Hitachi. Use solo piezas originales para garantizar la seguridad y el rendimiento de la herramienta.

Preguntas de los usuarios sobre WR22SE HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR22SE - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR22SE de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO WR22SE HITACHI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

HITACHI WR22SE - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

Page

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3

MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3

SAFETY 3

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS... 3

SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..... 4

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD.... 28

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

SEGURIDAD 28

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 28

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD ..... 30

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA 31

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ...... 32

NOMENCLATURA 32

Página

ESPECIFICACIONES 32

MONTAJE Y OPERACIÓN 33

APLICACIONES

ANTES DE LA OPERACIÓN ...... 33

COMO SE USA 34

PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACION ... 35

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ..... 38

ACCESORIOS 39

ACCESORIOS OPCIONALES ...... 39

LISTA DE PIEZAS 41

. 9

19

21

33

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

HITACHI WR22SE - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA - 1

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Utilice protecciones auriculares.

HITACHI WR22SE - Utilice protecciones auriculares. - 1

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

  1. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta.
    La pérdida de control puede causar daños personales.
  2. Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con el cableado oculto o con su propio cable.
    Si el sujetador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
  3. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación.
  4. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.
  5. Fije SIEMPRE la empuñadura lateral del llave de impacto y sujétela con seguridad.
  6. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especificadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente fi jados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.

  1. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal.

Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características.

La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

  1. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

HITACHI WR22SE - Utilice protecciones auriculares. - 2

  1. Cuando trabaje en lugares elevados, cerciórese de que no haya nadie debajo. Durante la operación, preste atención para no enganchar ni apretar accidentalmente el cordón.
  2. Activar el interruptor de inversión solamente cuando el motor esté parado, cuando sea necesario cambiar la dirección de rotación.
  3. Utilizar el transformador elevador cuando se use un cable de extensión larga.
  4. Confirmar la tensión de apriete por medio de una llave dinamométrica para verifi car que la tensión sea la correcta.
  5. Coloque fi rmemente la llave hexagonal en el yunque. Si la llave hexagonal no está debidamente asegurada, podría desprenderse y provocar un accidente. Con respecto a la colocación de la llave hexagonal, consulte "ANTES DE LA OPERACIÓN" en la página 33.
  6. Verificar si el receptáculo tiene alguna grieta.
  7. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
    V.....voltios
    Hz......hertzios
    A.....amperios
    no ......velocidad sin carga
    W......vatios
    ☐ ......Construcción de clase II
    ---/min ......revoluciones por minuto
    \~......Corriente alterna

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “□ las palabras “Double insulation” (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

○ Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.

○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.

No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Y

PROPIETARIOS DE ESTA

HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA:

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA
HITACHI WR22SE - NOTA: - 1

text_image Parachoques Yunque Caja del martillo Pasador Anillo Receptáculo hexagonal Interruptor Mango lateral Asidero Placa de características Soporte de gancho (WR25SE) Fig. 1

ESPECIFICACIONES

WR22SE WR25SE
Motor Motor sin escobillas
Fuente de alimentación 120 V c.a., 60 Hz, monofásica
Currient 8.3 A 9.4 A
Velocidad de marcha en vacío 1,400/min1,100/min.
Frecuencia de impactos 2,000/min1,500/min.
CapacidadPerno de alta tensión5/8" - 7/8"(M16 - M22)7/8" - 15/16"(M22 - M24)
Perno corriente9/16" - 15/16"(M14 - M24)7/8" - 15/16"(M22 - M30)
Par de apriete 460 ft-lbs (620 N·m)740 ft-lbs (1,000 N·m)
Troquel cuadradoa 3/4" (19 mm)1" (25.4 mm)
Peso 10.1 lbs (4.6 kg) 17 lbs (7.7 kg)

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Para apretar y afl ojar diversos tipos de pernos y tuercas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.

2. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

3. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

HITACHI WR22SE - Cable prolongador - 1

Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

4. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas.

Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

5. Confi rme las condiciones del medio ambiente

Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

6. Montaje de la empuñadura lateral

Luego de aflojar la empuñadura, deslícela sobre la unidad principal y apriete la empuñadura para asegurarla. Al deslizarla sobre la unidad principal, asegúrese de alinear el saliente de la unidad con la ranura de la empuñadura lateral. (Fig. 2)

HITACHI WR22SE - Montaje de la empuñadura lateral - 1

text_image Asidero saliente ranura

Fig. 2

7. Montaje del receptáculo

(1) WR22SE: Tipo émbolo (Fig. 3)

Alinee el émbolo situado en la parte cuadrada de la boca con el orificio del cubo hexagonal. Después empuje el émbolo y monte el cubo hexagonal en la boca. Compruebe que el émbolo esté completamente enganchado en el orificio. Para extraer el cubo, invierta la secuencia.

(2) WR25SE: Tipo pasador, junta tórica (Fig. 4)

Seleccione una llave ajustada al perno que se va a apretar o aflojar. Inserte la llave en el yunque de la herramienta y asegúrela con el pasador y el anillo. Para desmantelar el receptáculo, invierta la secuencia.

COMO SE USA

1. Operación del interruptor (Fig. 5)

El interruptor de esta herramienta funciona como interruptor del motor y selector de la dirección de rotación. Cuando el interruptor se pone en la posición R indicada en la tapa del asa, el motor gira hacia la derecha para apretar el perno. Cuando el interruptor se ponga en la posición L, el motor gira hacia la izquierda para afl ojar el perno. Cuando el interruptor se libere, el motor se para.

HITACHI WR22SE - Operación del interruptor (Fig. 5) - 1

text_image Receptáculo hexagonal Orifi cio Embolo Yunque

Fig. 3

HITACHI WR22SE - Operación del interruptor (Fig. 5) - 2

text_image Receptáculo hexagonal Pasador Junta tórica Yunque Orifi cio

Fig. 4

HITACHI WR22SE - Operación del interruptor (Fig. 5) - 3

Antes de cambiar la dirección de rotación del aprietatuercas, cerciorarse de poner el interruptor en la posición OFF (desconectado) y esperar a que el motor se pare. El motor se quemará si se cambia la dirección de rotación mientras que éste está funcionando.

2. Para apretar ya afl ojar tornillos

Primero debe seleccionarse un receptáculo hexagonal que se adapte al perno o a la tuerca. Luego, montar el receptáculo en el yunque y sujetar la tuerca a ser apretada con el receptáculo hexagonal. Sujetando el aprietatuercas en línea con el perno, presionar el interruptor de la alimentación para apretar la tuerca durante varios segundos. Si la tuerca está colocada en el perno flojamente, el perno girará con la tuerca y el apriete no será adecuado. En este caso, dejar de apretar la tuerca y sujetar la cabeza del perno con una llava apropiada antes de proseguir con el apriete, o apretar manualmente el perno y la tuerca para evitar que se deslicen.

PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN

  1. No toque el parachoques o la caja del martillo durante el funcionamiento

El parachoques y la caja del martillo se recalientan durante un apriete continuo de los tornillos, por lo que no debe tocarlos en ese momento.

  1. Tensión de apriete apropiada para los pernos y tuercas

La tensión de apriete óptima para pernos y tuercas difiere según su material y tamaño. Una tensión de apriete excesiva para un perno pequeño podría deformarlo o romperlo. La tensión de apriete aumenta proporcionalmente al tiempo de operación. Utilizar el tiempo de operación apropiado para el perno.

  1. Selección del receptáculo que concuerde con el perno

Cerciorarse de utilizar un receptáculo que concuerde con el perno a ser apretado. Si se utilizase un receptáculo inadecuado, el apriete no será satisfactorio y la cabeza del perno o la tuerca se deñarán.

Un receptáculo, hexagonal o cuadrado, deformado no quedará bien apretado en la tuerca o en el yunque por lo que la tensión de apriete no será la adecuada. Poner atención al desgaste de los agujeros del receptáculo y cambiarlo antes de que el desgaste sea excesivo. Los tamaños de acoplamiento de pernos y receptáculos se muestran en la tabla 2.

El valor numérico de la designación de un receptáculo denota la distancia (S) de lado a lado de su agujero hexagonal.

  1. Sujeción de la herramienta

Sujetar firmemente la llave de impacto con ambas manos, sujetando el asa del cuerpo y el asa lateral, y ponerla en línea con el perno.

No es necesario presionar el aprietatuercas excesivamente. Sujetar el aprietatuercas con una fuerza equivalente a la fuerza de apriete.

  1. Confi rmación de la tensión de apriete

Los factores que se mencionan a continuación contribuyen a reducir la tensión de apriete. Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual.

Factores que afectan a la tensión de apriete.

(1) Tensión de la línea:

La tensión de apriete disminuye cuando la tensión de la línea desciende.

(2) Tiempo de operación:

La tensión de apriete aumenta al aumentar el tiempo de operación. La tensión de apriete sin embargo no supera cierto valor a pesar de que la herramienta funcione durante un largo periódio de tiempo. (Ver la Fig. 6)

WR22SE
HITACHI WR22SE - PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN - 1

line | Tiempo de apriete (seg.) | Trostión de apriete (ft·lbs) | | ------------------------ | ---------------------------- | | 2 | 443 | | 6 | 516 |

WR25SE
HITACHI WR22SE - PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN - 2

line | Tiempo de apriete (seg.) | Trosión de apriete (ft·lbs) | | ------------------------ | --------------------------- | | 2 | 516 | | 10 | 738 |

(3) Diámentro del perno:

La tensión de apriete difiere según el diámetro del perno. Generalmente, cuanto mayor sea el diámetro del perno, mayor será la tensión de apriete.

(4) Condiciones de apriete:

La tensión de apriete difiere según la clase y longitud de los tornillos; a pesar de que éstos tengan la rosca del mismo tamaño. La tensión de apriete difiere también según las condiciones de las superficies del metal en el cual van a apretarse los pernos.

(5) Utilización de piezas opcionales:

La tensión de apriete se reduce un poco cuando se utiliza una barra de extensión, una junta universal o un receptáculo de gran tamaño.

(6) Holgura del receptáculo:

Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadrado deformados no quedará bien sujeto a la tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropiada. Un receptáculo inapropiado, que no concuerde con el perno, también evitará que la tensión de apriete sea adecuada. Los tamaños de los pernos y receptáculos que concuerdan con ellos se muestran en la tabla 2.

  1. Función de protección

Para proteger la herramienta, se activa la función de protección, deteniendo automáticamente la unidad en caso de que surja algún problema. La Tabla 1 describe todas las situaciones en las cuales puede suceder lo antes mencionado.

Tabla 1

Situación indicada
Detención automática iniciada por carga excesiva (*1)
Detención automática iniciada por la temperatura interna de la herramienta que excede el nivel de temperatura especificado (*2)

*1 Función protección contra carga excesiva

En condiciones de carga excesiva, la herramienta se detendrá para evitar daños.

Cancele la tarea de carga pesada y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

La herramienta se recuperará al enchufar el cable.

*2 Función protección contra el aumento de temperatura

La detención automática se activa para evitar daños causados por altas temperaturas.

La temperatura interna de la herramienta aumentará en tareas que impliquen el uso de grandes corrientes de electricidad o cuando se utilice la herramienta en ambientes de alta temperatura.

En esos casos, deje que la herramienta se enfríe de 10 a 15 minutos antes de continuar el uso.

  1. Uso del soporte de gancho (WR25SE) (Fig. 7)

Al usar el soporte de gancho, asegúrese de que la cuerda o el alambre está fijado en forma segura al soporte.

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de usar siempre una cuerda o un alambre con resistencia suficiente como para soportar el peso de la unidad principal y de resistir el impacto de una caída.

HITACHI WR22SE - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Soporte de gancho

Fig. 7

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de OFF (desconectar) la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

  1. Inspección del receptáculo
    Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o cuadeformados no quedará bien sujeto a la tuerca o al yunque por lo que la tensión de apriete no será apropida. Periódicamente, poner atención al desgaste de los agujeros del receptáculo y cambiarlo por otro nuevo cuando sea necesario.
  2. Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente.

⚠️ ADVERTENCIA: La utilización de esta llave de impacto con tornillos flojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI.

  1. Lista de repuestos

PRECAUTIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso.

ACCESORIOS

HITACHI WR22SE - ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA:

UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.

La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA:

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

ACCESORIOS OPCIONALES ......De venta por separado

1. Variedad de receptáculos

A pesar de que la llave de impacto se envía con un receptáculo normal solamente, se dispone también de una gran cantidad de receptáculos para los diversos tipos y tamaños de pernos.

HITACHI WR22SE - Variedad de receptáculos - 1

  1. Barra de extensión : Núm. de código 873633

La barra de extensión es muy apropiada para trabajar en espacios muy reducidos o cuando el receptáculo provisto no pueda llegar al perno a ser apretado.

PRECAUCIÓN:

Cuando se utilice la barra de extensión, la tensión de apriete se reduce ligeramente en comparación a la tensión lograda con el receptáculo ordinario. Para obtener la misma tensión será necesario operar la herramienta durante un poco más de tiempo.

HITACHI WR22SE - PRECAUCIÓN: - 1

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

WR 22SE

Item No.Part Name QTY
43 TTAPPING SCREW (W/FLANGE) D4×162
44 CORD CLIIP 1
45 CORD ARMOR1
46 CORD1
501PLASTIC CASE1
502SIDE HANDLE ASS'Y1
503SIDE HANDLE1
504HANDLE HOLDER1
505HANDLE RING1
506SQUARE BOLT M8 1
Item No.Part Name QTY
1 HAMMER CASE(D) ASS'Y 1
2 BUMPER(D) 1
3SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M54
4 O-RING 1
5 METAL(F) 1
6 WASHER(D) 1
7 DAMPER(D) 1
8 WASHER(F) 1
9 ANVIL(A) 1
9 ANVIL(B)ASS'Y 1
10 STEEL BALL D7.14 2
11 HAMMER(D) 1
12 STEEL BALL D3.969 38
13 HAMMER WASHER 1
14 SPRING1
15 SPRING SHEET1
16 ROLL PIN D2×141
17 SPRING1
18 PLUNGER1
19 GEAR SHAFT2
20 SPINDLE 1
21 IDLE GEAR2
22 NEEDLE ROLLER D5×101
23 RING GEAR 1
24 WASHER(E) 1
25 METAL(E)1
26 PACKING(D)1
27 INNER COVER(D)1
28 BALL BEARING1
29 ROTOR ASS'Y(D)1
30 BALL BEARING1
31 FAN GUIDE(D)1
32 HEX. HEAD TAPPING SCREW D4×602
33 STATOR CONTROLLER (D) SET1
34 HOUSING(D)1
35 NAME PLATE1
36 TAIL BUMPER(D)1
37 TAPPING SCREW (W/FLANGE)1
38 HANDLE COVER(D)1
39 SWITCH1
40 MACHINE SCREW (W/WASHER)M3.5×54
41 SWITCH ADAPTER 1
42 CONNECTOR2

HITACHI WR22SE - NOTA: - 1

Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

HITACHI WR22SE - NOTA: - 2

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : WR22SE

Categoría : Taladro electrico