ROWENTA Perfect Steam DG8510 - Limpiador a vapor

Perfect Steam DG8510 - Limpiador a vapor ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perfect Steam DG8510 ROWENTA en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA Perfect Steam DG8510 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Centro de planchado a vapor
Marca Rowenta
Modelo Perfect Steam DG8510
Capacidad del depósito de agua 1,4 L
Tensión de alimentación 120 V
Tipo de suela Acero inoxidable
Función ECO Sí, para ahorro de energía
Sistema antical Calc Away System con recolector de sarro
Planchado vertical
Bloqueo de transporte Sí, arco de sujeción con «clic»
Llenado del depósito Extraíble, a mano
Indicadores luminosos Vapor listo, depósito vacío, Calc Away System
Mantenimiento del circuito de vapor Enjuague del recolector o vaciado de la caldera cada 6 meses
Seguridad Válvula de sobrepresión, fusible térmico
Uso Solo uso doméstico
Garantía 1 año equipo, 2 años caldera

Preguntas frecuentes - Perfect Steam DG8510 ROWENTA

¿Cómo usar la función ECO?
Ajuste primero el termostato al tejido adecuado, luego presione la tecla ECO del panel. Para telas gruesas, desactive la función para un resultado óptimo.
¿Cómo descalcificar el centro de planchado a vapor con el recolector de sarro?
Espere a que el aparato esté frío y desenchufado por más de 2 horas. Retire la tapa del recolector, desenrosque el recolector, enjuáguelo con agua corriente y vuelva a enroscarlo. Presione la tecla Restart en el próximo uso.
¿Qué hacer si no sale vapor?
Verifique que el depósito de agua esté lleno (indicador rojo parpadeante). Llénelo y presione Restart. Asegúrese también de que el depósito esté bien encajado y que la temperatura de la plancha esté ajustada en una posición de vapor.
¿Por qué sale agua por los orificios de la suela?
Esto puede deberse a una temperatura demasiado baja: espere a que el indicador de la plancha se apague antes de activar el vapor. Si comienza la sesión, presione varias veces el gatillo de vapor fuera de la ropa para eliminar la condensación.
¿Cómo usar la función de planchado vertical?
Ajuste el termostato al máximo. Cuelgue la prenda en una percha, estire la tela con una mano y presione intermitentemente el mando de vapor realizando un movimiento de arriba abajo, a unos centímetros de la tela para materiales delicados.
¿Qué hacer si el indicador naranja 'Calc-Away System' parpadea?
Indica que hay que enjuagar el recolector de sarro. Espere a que el aparato se enfríe más de 2 horas, retire el recolector, límpielo con agua corriente y vuelva a enroscarlo. Presione Restart para apagar el indicador.
¿Qué tipo de agua usar?
Use agua del grifo. Si es muy calcárea, mezcle 50 % de agua del grifo y 50 % de agua desmineralizada. No use nunca agua de lluvia, aditivos ni suavizantes químicos.
¿Cómo guardar el centro de planchado a vapor después de usarlo?
Apague y desenchufe el aparato. Coloque la plancha sobre la placa de reposo, baje el arco de sujeción hasta el clic. Enrolle el cable eléctrico y guarde el cable de vapor en su compartimento. Deje enfriar al menos una hora antes de guardarlo.
¿Qué hacer si aparecen manchas blancas en la ropa?
Se debe a un exceso de cal en la caldera. Enjuague el recolector (o la caldera) según su modelo. Si el agua es muy calcárea, aumente la frecuencia de descalcificación.
¿Cómo bloquear la plancha en la base para el transporte?
Coloque la plancha sobre la placa de reposo, luego baje el arco de sujeción sobre la plancha hasta oír un «clic». Sujete el asa de la plancha para transportar el conjunto.

Preguntas de los usuarios sobre Perfect Steam DG8510 ROWENTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfect Steam DG8510 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfect Steam DG8510 de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO Perfect Steam DG8510 ROWENTA

Instructivo de operación

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - 1

text_image Instructivo de operación

PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN - 1

text_image Click!

fig.1 fig.3fig.2

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN - 2

text_image Click!

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - PREPARATION - PRÉPARATION - PREPARACIÓN - 3

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Siempre que utilice su aparato, siga los consejos de seguridad básica, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ

  1. Utilice el aparato solamente en condiciones normales de uso.
  2. A fin de protegerse contra el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  3. El aparato debe estar siempre apagado antes de enchufarlo o desenchufarlo de la toma de electricidad. Nunca tire del cable para desconectarlo de la alimentación eléctrica, coja firmemente el enchufe y tire de él para extraerlo.
  4. No ponga el cable eléctrico en contacto con superficies calientes. Deje que la plancha y la central de vapor Pro Precision Pressure Iron se enfríen por completo antes de guar-darlas. Enrolle el cable eléctrico y acóplelo con el Velcro.
  5. Desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica antes del llenado de agua o de vaciarle y cuando no lo esté utilizando.
  6. No utilice el aparato con un cable dañado o si se ha caído o está dañado. A fin de evitar el riesgo de electrocución, no desmonte el aparato. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Rowenta o llévelo a un técnico cualificado para que lo examine y lo repare. Un mon-

taje incorrecto del aparato puede causar un riesgo de choque eléctrico, cuando se utiliza este después del reensamble.

  1. Supervise siempre el uso de cualquier aparato por parte de niños o en sus inmediaciones. Nunca deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada o situada sobre una tabla de planchado.

  2. No toque las partes metálicas calientes, ni el agua caliente, ni el vapor para evitar quemaduras. Tenga cuidado al girar la plancha y la central de vapor Pro Precision Pressure. Puede que aún quede agua en el depósito.

  3. Este aparato funciona a 1.800 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito, no utilice la plancha y central de vapor Pro Precision Pressure en el mismo circuito con otro aparato de alto consumo eléctrico.

  4. Si es absolutamente indispensable utilizar un cable alargador, deberá emplear un cable de 15A o superior. El uso de cualquier cable de amperaje inferior puede derivar un riesgo de incendio o electrocución por sobrecalentamiento. Extienda el cable con cuidado para evitar tropiezos o tirones.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Cualquier uso comercial, inadecuado o asegúrese de que la superficie de apoyo no conforme con las instrucciones libe- es estable.

raría al fabricante de cualquier responsa- El aparato no debe usarse si se ha bilidad y anularía la garantía. caído, si presenta daños aparentes o si

Para su seguridad, este aparato cumple tiene pérdidas de líquido.

las normas y reglamentaciones aplicables - Si el cable suministrado está dañado, Baja Tensión, Compatibilidad Elec-debe ser sustituido por el fabricante, su tro-magnética, Materiales en contacto representante de mantenimiento o percon productos alimentarios, Directivas medioambientales, según corresponda...). - Este aparato no está previsto para que

Su plancha y central de vapor Pro Preci-lo utilicen personas (incluso niños) cuy ES sion Pressure es un aparato eléctrico. capacidad física, sensorial o mental esté Debe utilizarse en condiciones normalesdiminuida, o personas sin experiencia o de uso. conocimientos, excepto si pueden recibir

Está provisto de 2 sistemas de seguridad:

- Una válvula que evita toda sobrepre-sión que, en caso de un mal funcionamiento, libera el exceso de vapor.

- Un fusible térmico para evitar todo so brecalentamiento.

Siempre enchufe su plancha y central d vapor Pro Precision Pressure:

- En una instalación eléctrica con una tensión de 120V.

- En una toma eléctrica de tipo "tierra". Si utiliza un alargador, verifique que se de tipo bipolar (15A) con conductor de tierra y esté extendido totalmente.

Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la gara tía.

- Nunca deje el aparato sin vigilanciaRowenta.

cuando esté conectado a la alimentació eléctrica.

- El enchufe debe desconectarse de la a mentación antes de llenar el depósito con agua.

- El aparato debe utilizarse y apoyarse sobre una superficie estable.

- Al colocar el aparato sobre su soporte,

- Si el cable suministrado está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de mantenimiento o personal técnico cualificado a fin de evitar cualquier peligro.

- Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuyES capacidad física, sensorial o mental esté

sdiminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.

- Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

- No dirija nunca el vapor hacia las per- esonas o los animales, ni planche prendas de ropa puestas directamente sobre el cuerpo.

- "Calc Away-System": Antes de aclarar el colector, espere a que la central de avapor esté fría y esté desenchufada; espere al menos 2 horas antes de desenroscar el colector.

Si pierde o si se estropea el colector de real, solicite su sustitución llamando a los Servicios de Atención al Consumidor de aRowenta.

n Nunca intente desenroscar el colector de cal mientras utiliza el aparato. La alta presión del vapor podría ocasionar que-maduras. Desenrosque el colector únicamente cuando esté frío o cuando no quede presión en el calderín.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO

DESCRIPCIÓN

  1. Asa de la plancha
  2. Gatillo de vapor
  3. Botón de regulación de la temperatura de la plancha
  4. Base
  5. Punta de precisión
  6. Safety lock (bloqueo de la plancha sobre la base)*
  7. Depósito extraíble 1,4 L
  8. Pestaña de llenado del depósito
  9. Ocultacolector de cal o tapón de vaciado*
  10. Compartimento para guardar el cable eléctrico (Velcro)

  11. Placa reposa-plancha

  12. Indicador luminoso de la plancha
  13. Cable vapor
  14. Clip para guardar el cable vapor
  15. Calc Away system*
  16. Cuadro de mandos
    a. Indicador de vapor listo
    b. Botón ECO
    c. Tecla restart
    d. Indicador Calc away system o vaciado del calderín*
    e. Indicador de depósito vacío

  17. Interruptor encendido/apagado

* según el modelo

PREPARACIÓN

1 • Safety lock (según modelo)

  • La central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha sobre la base con bloqueo para facilitar el transporte y el almacenamiento del aparato:
  • Bloqueo - fig.1.
  • Desbloqueo - fig.2.

Para transportar la central de vapor utilizando el asa de la plancha :

  • coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha de la central de vapor y abata el arco de sujeción de la plancha hasta que se accione el bloqueo (identificado mediante un "clic" sonoro) - fig.1.

- Coja la plancha por el asa para transportar la central de vapor - fig.3.

2• ¿Qué tipo de agua debe utilizar?

El agua del grifo

  • El aparato está diseñado para funcionar con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcárea, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
  • En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua puede ser elevado. En ese

caso, utilice únicamente agua desmineralizada.

Descalcificador

  • Existen varios tipos de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos puede utilizarse en una central de vapor. Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que emplean productos químicos como la sal pueden generar derrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
  • Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que utilice agua del grifo no tratada o agua embotellada.
  • Cuando se haya cambiado el agua, será necesario utilizar varias veces el aparato para resolver el problema. Para evitar estropear su ropa, Rowenta recomienda probar la función de vapor por primera vez sobre una prenda que pueda tirar.

Recuerde:

- No utilice nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodomésticos). Dichos aditivos pueden afectar a las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos en la cámara de vaporización que podrían manchar su ropa.

3 • Prepare su central de vapor

  • Coloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor.
  • Retire el depósito de agua extraíble (situado en la parte delantera de la central de vapor) con la ayuda del asa - fig.4.
  • Llene el depósito de agua sin sobrepasar el nivel máximo - fig.5.
  • Colóquelo hasta el fondo en su alojamiento (identificado por un "clic" sonoro).
  • Desenrolle por completo el cable eléctrico y saque el cordón de vapor de su alojamiento - fig.6.
  • Enchufe la central de vapor a una toma eléctrica con tierra - fig.7.

USO

4 • Encienda la central de vapor

  • Pulse el interruptor luminoso de encendido/apagado - fig.8. El indicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea.
  • Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal.
  • La central de vapor y la plancha están listas para planchar cuando el indicador de vapor se enciende y no parpadea, y el indicador de la plancha se apaga.

Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización.

5 • Funcionamiento del cuadro de mandos

  • Indicador luminoso verde parpadea fig.8: el calderín está calentándose.
  • Indicador verde encendido fig.10: el vapor está listo.

  • Indicador luminoso rojo parpadea -fig.13: el depósito está vacío.

  • Indicador naranja "Calc-Away System" - o "Vaciado del calderín" - fig.15 o fig. 21 (según modelo) parpadea: hay que enjuagar el colector/calderín.

6 • Planchar con vapor

  • Ponga el botón para regular el termostato de la plancha sobre el tipo de tejido a planchar - fig.9. Ver la tabla que figura a continuación.
  • El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará listo cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el cuadro de mandos se quede fijo.
  • Durante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la plancha podrá planchar inmediatamente.
TEJIDOPOSICIÓN DEL TERMOSTATO
SINTÉTICOS(Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)
SEDA / LANA
LINO / ALGODÓN

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - • Planchar con vapor - 1

- Función ECO : Su central de

vapor está equipada con un modo ECO que consume menos energía al tiempo que garantiza un flujo de vapor suficiente para un planchado eficaz. Para activarla, cuando haya ajustado correctamente el termostato de su plancha (véase la tabla siguiente), regule el caudal de vapor en la posición ECO.

La función ECO puede usarse con toda clase tejidos, no obstante para tejidos muy gruesos o arrugados, le recomendamos desactivar la función ECO (pulsando otra vez el

botón ECO) para garantizar un resultado óp- timo.

  • Durante el planchado, el indicador luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado.
  • Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig.11. La salida de vapor se detiene cuando se suelta el mando.
  • Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar.

Recomendación: En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor - fig 11 fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor.

Ajuste del termostato de la plancha: su plancha se calienta rápido, comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil. Para los tejidos delicados (•), accione con moderación el mando del vapor para evitar posibles fugas de agua. Si coloca el mando del termostato en posición «Min», la plancha no se calentará.

En las pausas de planchado, no ponga la plancha en un soporte metálico, deje siempre la plancha en la placa reposa-plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha diseñado para resistir altas temperaturas.

7 • Planchar verticalmente

- Ajuste el termostato de la plancha en la posición máxima.

Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano.
- Pulse el mando del vapor - fig.11 de manera intermitente realizando un movimiento desde arriba hacia abajo - fig.12.

Ejemplos de uso de la función planchado vertical :

  • Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que entren en contacto con la plancha caliente.
  • Refrescar una camisa o un traje justo antes de ponérselo.

El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa puesta sobre una persona vestida, utilice siempre una percha. Para los tejidos que no sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido.

8 • Planchado sin vapor

- No pulse el mando vapor.

9 • Rellenar el depósito

  • Si el generador no produce vapor y el indicador "depósito vacío" parpadee - fig.13: el depósito de agua está vacío.
  • Retire el depósito de agua extraíble pulsando el cerrojo de bloqueo que se encuentra en el asa del depósito (situada en la parte frontal de la central de vapor) - fig.14 y rellénelo - fig.5 sin sobrepasar el nivel Max.

En caso de desbordamiento, elimine el excedente.

  • Encájelo bien a fondo en su alojamiento hasta oír un “clic”. Pulse el botón de reinicio Restart, situado en el cuadro de mandos. El indicador rojo se apaga.
  • La central de vapor y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicador de vapor se encienda y el indicador de la plancha se apague.

10 • Guarde la central de vapor

  • Presione el interruptor luminoso encendido / parada y desconecte la toma. Coloque la plancha sobre la placa reposa-plancha de la central de vapor. Abata el arco de sujeción de la plancha hasta oír un «clic» de bloqueo, su plancha quedará bloqueada en su base con total seguridad (según el modelo) - fig 1. Recoja el cable, dóblelo en dos. Guarde el cordón vapor en su alojamiento. Enrolle el cable eléctrico y sujételo con velcro.
  • Deje enfriar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a hacerlo en un armario o un espacio estrecho. Puede guardar la central de vapor con total seguridad.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.

No utilice ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpiar la suela o el calderín.

  • La suela de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fría con un paño húmedo o una esponja no abrasiva.
  • La base : de vez en cuando limpie las partes plásticas con un paño suave.

12 • Desincruste fácilmente la central de vapor

No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,...) para aclarar el calderín: podrían dañarlo. Antes de vaciar la central de vapor, es necesario dejarla enfriar durante más de 2 horas, para evitar cualquier riesgo de quemaduras.

Modelos con colector de cal

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - Modelos con colector de cal - 1

- Para prolongar la vida de la central de vapor y evitar los rechazos de cal, la

central de vapor está provista de un colector de cal integrado este colector, colocado en el calderín, recupera automáticamente la cal que se forma en el interior.

Principio de funcionamiento:

  • El indicador luminoso naranja "Calc-Away System" parpadee - fig.15 en el cuadro de mandos para indicar que el recolector debe ser aclarado.
  • Una vez que la central de vapor se haya enfriado por completo, retirar la tapa del colector de cal - fig.16.

¡ATENCIÓN! Esta operación no debe realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada más de dos horas y esté completamente fría. Para realizar esta operación, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podría salir el agua del depósito durante la apertura.

  • Desenrosque totalmente el colector y retírelo de la base: contiene la cal acumulada en el calderín - fig.17.
  • Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.18.
  • Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.19.
  • Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su sitio - fig.20.

En la siguiente utilización pulse la tecla "Restart" situada sobre el cuadro de mandos para apagar el piloto naranja "Calc-Away System".

Completando este mantenimiento regular, se recomienda efectuar un enjuague completo del calderín cada 6 meses o 25 usos.

  • Compruebe que la central de vapor esté fría y desconectada desde hace por lo menos 2H.
  • Coloque la central de vapor en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.

  • Retire el ocultacolector y desenrosque el colector de cal - fig.16-17.

  • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene el calderín con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.24.

- Agite la caja unos momentos y a continuación vacíela completamente en el fregadero - fig.25-26.

- Vuelva a colocar el recolector en su sitio, apretándolo bien para asegurar su estanqueidad - fig.19.

- Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su sitio - fig.20.

Modelos sin colector de cal

  • Para prolongar la vida de la central de vapor y evitar los residuos de cal, la central de vapor está equipada con un indicador naranja "Vaciado del calderín" que parpadeará en el panel de mandos cuando deba vaciar el aparato - fig.21.
  • Si el piloto naranja "vaciado del calderín" parpadea, puede seguir planchando normalmente, pero no olvide lavarla antes de la próxima vez que la use.

¡ATENCIÓN! Esta operación no debe realizarse hasta que la central de vapor lleve adesenchufada más de dos horas y esté completamente fría.

- Coloque la central de vapor en el borde del fregadero y la plancha al lado sobre su talón.

  • Afloje la cobertura del tapón de vaciado con 1/4 de vuelta hacia la izquierda - fig.22.
  • Con ayuda de una moneda, afloje con l cuidado el tapón de vaciado del calderín - fig.23.
  • Mantenga la central de vapor en posición inclinada, y con una jarra, llene la calderín con 1/4 de litro de agua del grifo - fig.24.
  • Agite la caja unos momentos fig.25 y a continuación vacíela completamente en el fregadero - fig.26.
  • Le recomendamos que repita esta operación una segunda vez para obtener un buen resultado.
  • Ajuste y apriete de nuevo el tapón de vaciado de la calderín con la moneda - fig.27.
  • Vuelva a colocar la cobertura del tapón de vaciado - fig.28.

La próxima vez que utilice el aparato, pulse el botón "Restart" para apagar el piloto naranja.

La central de vapor no funciona sin el colector de cal (según el modelo).

Una descalsificación regular de su centra de vapor ayuda a mantener activo durante más tiempo su sistema de vapor.

¿CÓMO SOLUCIONAR LOS POSIBLES PROBLEMAS?

Problemas Causas Soluciones
La central de vapor no se enciende o el indicador de la plancha y el interruptor luminoso de encendido/apagado no se encienden.El aparato no está conectado a la red.Asegúrese de que el aparato se encuentra cor-rectamente conectado a una toma que funcione y de que tiene corriente.
El agua sale por los orifi-cios de la suela.Usted utiliza el mando de vapor a temperatura de-masiado baja o antes de que la plancha esté ca-liente.Compruebe el ajuste del termostato. Espere a que el piloto de la plancha se haya apagado para accionar el mando de vapor.
Ajuste la frecuencia de uso del gatillo para el vapor según la posición del termostato (cf § 6).
Compruebe el ajuste del termostato. Espere a que el piloto de la plancha se haya apagado para accionar el mando de vapor.Pulse el mando de vapor fuera de la mesa de planchar, hasta que la plancha emita vapor.
Problemas Causas Soluciones
Rayas de agua aparecen en la ropa.La funda de la tabla está mo-jada de agua porque no está adaptada a la potencia de una central de vapor.Comprobar que su tabla de planchar es ade-cuada (tabla con rejilla previene condensa-ción).
Aparecen manchas blan-cas en los orificios de la suela de la plancha.El calderín produce cal, ya que no se ha enjuagado re-gularmente.Según el modelo:- Aclare el colector cuando el indicador "Calc-Away System" parpadee.- Enjuague el calderín cuando el indicador "Vaciado del calderín" parpadee.Si el agua es demasiado calcárea, hágalo con más frecuencia.
Aparecen manchas mar-rones en los orificios de la suela y manchan la ropa.Está utilizando productos químicos antical o aditivos en el agua de planchado.No añada nunca ningún producto en el depósito de agua o en el calderín (véase § 2).Contacte con un Centro de Servicio Autori-zado.
La suela está sucia o mar-rón y puede manchar la ropa.Utiliza una temperatura de-masiado elevada.Remítase a nuestros consejos sobre el ajuste de las temperaturas.
Su ropa no se ha aclarado lo suficiente o ha plan-chado una prenda nueva antes de lavarla.Asegúrese de que la ropa está lo suficiente-mente aclarada para eliminar los eventuales depósitos de jabón de productos químicos en las prendas nuevas.
Utiliza almidón. Pulverice siempre el almidón en la cara de la prenda que no va a planchar.
No hay vapor. El depósito de agua está vacío (el indicador rojo par-padea).Llene el depósito y pulse la tecla "Restart" que se encuentra en el cuadro de mandos.
La temperatura de la suela está ajustada al máximo.
El depósito no ha sido colo-cado a fondo en su com-partimento.
El colector/tapón (según el modelo) desprenden va-por.El colector/tapón (según el modelo) están mal apreta-dos.Apriete el colector/tapón después de dejar que el aparato se enfríe durante dos horas.
La junta del colector / ta-pón (según el modelo) es-tán dañados.Contacte con un Centro de Servicio Autori-zado.
El aparato es defectuoso. Deje de utilizar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El indicador rojo «Depó-sito vacío» parpadea.No ha presionado la tecla "Restart" de puesta en marcha.Pulse el botón "Restart" de puesta en mar-cha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicador.
El vapor o el agua se esca-pan por debajo del apa-rato.El aparato está defectuoso. Deje de utilizar la central de vapor y contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El indicador "Calc-Away System" o "Vaciado del calderín" (según el mo-delo) parpadean.No ha pulsado el botón "Restart" de reinicio.Pulse el botón "Restart" de puesta en mar-cha situado en el cuadro de mandos hasta que se apague el indicador.

Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Autorizado de ROWENTA. ROWENTA asegura una garantía contractual de 1 año sobre el aparato y de 2 años sobre el calderín a partir de la fecha de compra, salvo indicaciones específicas de la legislación de su país.

www.rowenta.com

La garantía

Este es un producto garantizado por ROWENTA contra defectos de fabricación o en los mat durante el periodo de garantía en aquellos países *** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del tuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de ROWENTA se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación producto es la única obligación de ROWENTA y la única y exclusiva solución facilitada al cliente e virtud de la presente garantía.

Condiciones y exclusiones

ROWENTA no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañado prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de ROWENTA. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de ROWENTA (www.rowenta.com) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indica Lista de Países.

La garantía internacional ROWENTA se aplica únicamente a productos adquirido países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicen la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de ROWENTA, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumido una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:

  • la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
  • la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso)
  • daños mecánicos, sobrecarga
  • la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto
  • uso profesional o comercial
  • accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
  • daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
  • daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales.

Derechos legales de los consumidores

La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derecho de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al c iante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.

ROWENTA Perfect Steam DG8510 - Derechos legales de los consumidores - 1

text_image s Terecha DE COMPRA omer-

***Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional ROWENTA será la vigente en el país d producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precis mayor si ROWENTA no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional ROWENTA se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : Perfect Steam DG8510

Categoría : Limpiador a vapor