ROWENTA CT380111 ADAGIO - Cafetera

CT380111 ADAGIO - Cafetera ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT380111 ADAGIO ROWENTA en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROWENTA CT380111 ADAGIO - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROWENTA

Modelo : CT380111 ADAGIO

Categoría : Cafetera

Tipo de dispositivoCafetera eléctrica
CapacidadAlrededor de 1 litro
Número de tazas6 a 10 tazas
PotenciaEntre 800 y 1200 W
Tipo de filtroPermeable o de papel
Material de la jarraVidrio
Función de mantener caliente
Apagado automático
Indicador de nivel de agua
Tipo de controlInterruptor de encendido/apagado
ColorNo especificado
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
AlimentaciónEléctrica, corriente
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificada

Preguntas frecuentes - CT380111 ADAGIO ROWENTA

¿Por qué mi ROWENTA CT380111 ADAGIO no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el termostato esté ajustado a una temperatura suficiente.
¿Cómo limpiar mi ROWENTA CT380111 ADAGIO?
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Use un paño húmedo para limpiar el exterior y un cepillo suave para limpiar las rejillas. No sumerja el aparato en agua.
Mi ROWENTA CT380111 ADAGIO hace un ruido extraño, ¿qué hacer?
Verifique que el aparato esté sobre una superficie estable y que no haya obstáculos alrededor de las rejillas. Si el ruido persiste, contacte al servicio al cliente para asistencia.
¿Cómo ajustar la temperatura en mi ROWENTA CT380111 ADAGIO?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control para seleccionar la temperatura deseada.
¿El aparato tiene una función de seguridad?
Sí, el ROWENTA CT380111 ADAGIO está equipado con un sistema de seguridad que lo apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento.
¿Puedo usar mi ROWENTA CT380111 ADAGIO en el exterior?
No, este aparato está diseñado únicamente para uso en interiores. No lo exponga al agua ni a las inclemencias del tiempo.
¿Cuál es la potencia de mi ROWENTA CT380111 ADAGIO?
La potencia del aparato es de 2000 vatios.
¿Cómo ajustar el ventilador en mi ROWENTA CT380111 ADAGIO?
Utilice el botón de ajuste del ventilador en el panel de control para elegir entre los diferentes niveles de velocidad.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT380111 ADAGIO - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT380111 ADAGIO de la marca ROWENTA.

MANUAL DE USUARIO CT380111 ADAGIO ROWENTA

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Tapa del depósito de agua Soporte del filtro extraíble con sistema antigoteo Cuchara dosificadora Soporte pivotante Tapa del termo (según modelo) Termo (según modelo) Interruptor luminoso de encendido Indicador del nivel de agua Depósito de agua

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • El aparato deberá desenchufarse: en caso de anomalía durante el filtrado, antes de cada limpieza o tarea de mantenimiento y después de usarlo.
  • No vierta agua caliente ni otros líquidos en el depósito de agua.
  • Nunca abra el soporte del filtro durante el paso del café.
  • No coloque ni utilice el aparato o la jarra termo sobre superficies calientes. No introduzca la jarra en el horno microondas.
  • No sumerja el aparato ni la jarra.
  • Confíe la reparación de los electrodomésticos únicamente a personal especializado. Reparar un aparato por cuenta propia puede conllevar un peligro para el usuario.
  • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro.
  • Rowenta no se responsabiliza del deterioro eventual del aparato como consecuencia de un uso indebido o no conforme a las instrucciones.
  • Compruebe que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa del aparato.
  • Coloque correctamente la jarra en el aparato (riesgo de desbordamiento).
  • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisadas o la persona responsable de su seguridad les haya proporcionado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
  • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • El electrodoméstico no debe utilizarse si el cable o el aparato presentan algún deterioro visible, si el aparato se ha caído o tiene alguna fuga. En ese caso, lleve la cafetera a un centro de servicio oficial Rowenta (consulte la lista adjunta de direcciones).
  • No coloque ni deje colgando el cable en ángulos, aristas u objetos calientes. Utilice el habitáculo del cable.
  • Para prolongar la vida del aparato, es aconsejable vaciarlo adecuadamente.
  • Jarra inoxidable: no la utilice como recipiente para líquidos salados. Úsela exclusivamente para café o té.
  • Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva relativa a bajo voltaje - Compatibilidad electromagnética - Medio Ambiente - Materiales en contacto con alimentos.
  • Su aparato está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. No fue diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En las cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales. - En granjas. - Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales. - En espacios similares a habitaciones de hoteles.

ANTES DEL PRIMER USO

  • Introduzca un filtro de papel.
  • Utilice la cafetera dos veces añadiendo solamente agua. Espere aproximadamente 5 minutos entre los 2 usos.
  • En el servicio de postventa encontrará recambios para todos los modelos de termos Rowenta.

PREPARACIÓN DEL CAFÉ

el proceso pueda detenerse durante el ciclo. Si desea detener el proceso durante el ciclo, pulse firmemente el interruptor luminoso.

  • Para servir el café: - En los modelos equipados con jarra de plástico, afloje media vuelta el tapón de la jarra (ilustración 7). - En los modelos equipados con jarra inoxidable, presione o suelte la palanca para servir o cerrar el paso del café (ilustración 8). Siga las ilustraciones 1 - 6 Su cafetera está equipada con la función de paro automático. La parada automática se produce transcurridos algunos minutos después del fin del ciclo (es decir, algunos instantes después de que se acabe el agua en el depósito). Durante esta parada automática, el piloto luminoso parpadea. Si resulta necesario, la cafetera Rowenta ha sido concebida para que

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • La cafetera puede limpiarse con un paño suave y húmedo.
  • Limpie el interior de la jarra únicamente con un cepillo suave y aclare con agua.
  • El soporte para filtro interior es extraíble (ilustraciones 10a y 10b).
  • No sumerja la cafetera.
  • El soporte para filtro (b) puede lavarse al lavavajillas, a diferencia del termo (f) y del soporte para filtros pivotante (d). ¡Atención! No utilice objetos duros ni filtros de té metálicos o cerámicos, ya que pueden deteriorar el interior de la jarra.
  • Desconecte la cafetera y déjela enfriar. Siga las ilustraciones 9 - 12. Limpie con frecuencia el tapón de la jarra (fig.13a) y aclárelo con agua (fig.13b). Consejo para limpiar la jarra: Introduzca un litro de agua en la jarra. Añada producto lavavajillas (en polvo o pastilla) y déjelo actuar durante un mínimo de 2 horas. Vacíela y aclárela con abundante agua. DESCALCIFICACIÓN Ponga en funcionamiento la cafetera. - Apague el aparato a mitad del ciclo y déjelo reposar durante 1 hora. Vuelva a poner en funcionamiento la cafetera y deje pasar el resto de la solución. - Después de descalcificar el aparato, debe realizar 2 ó 3 aclarados con agua. La garantía no cubre la calcificación de la cafetera.
  • Desincrustar la cafetera cada 40 ciclos. Puede utilizar.
  • un sobrecito de desincrustante diluido en 2 grandes tazas de agua.
  • 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco. - Vierta la solución descalcificante fría en el depósito, coloque un filtro de papel o el filtro permanente en el soporte del filtro e introduzca la jarra con el tapón en la cafetera.

JARRA TERMOAISLANTE ROWENTA

  • Conservación del calor: Temple la jarra previamente durante unos minutos con agua caliente y vacíela. El recipiente isotérmico mantiene la bebida caliente durante 4 horas. No la utilice para sopas o líquidos salados.
  • Conservación del frío: Enfríe la jarra con agua fría y vacíela antes de verter una bebida fría.

POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES

Preguntas Causas probables Respuestas - El piloto de puesta en marcha no se apaga justo después de finalizado el ciclo del café. - Funcionamiento normal de la cafetera, el piloto se apagará transcurridos unos instantes después del final del ciclo del café. - Una vez finalizado el ciclo del café, espere unos instantes a que el piloto se apague o pulse firmemente el interruptor luminoso para apagar la cafetera. - La luz de puesta en funcionamiento no se enciende. - El cable no está conectado correctamente - El botón no ha sido accionado correctamente. - Conecte el enchufe correctamente. - Pulse firmemente el interruptor luminoso. - El agua no fluye al máximo. - Aumento de ruido. - La luz de puesta en funcionamiento se apaga durante el paso del agua. - La cafetera tiene cal. - El café no fluye en la jarra pero la cafetera funciona. - Olvido del tapón del termo. - Obstrucción del tapón de la jarra o de la salida del soporte del filtro. - Coloque el tapón. - Lave el tapón o la salida del soporte del filtro con agua jabonosa (fig. 9 - 13). - El café no sale de la jarra. - Presión insuficiente sobre la palanca (jarra inoxidable). - La tapa no está correctamente aflojada (jarra de plástico). - El aire caliente comprime el tapón. - Presione al máximo (jarra inoxidable). - Compruebe la posición de referencia - Presione la parte abombada del tapón para que baje la presión. Reservado el derecho de modificación

PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS AL

FINAL DE SU VIDA

¡Piense en el medioambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a un centro de servicio oficial.

fKJ∑∞« W∞«“≈ WOKL´ ¡«d§≈ Vπ¥ - qJ®( ÂUE∑≤U° ¡U≤ù« √UD¨ nOEM¢ Vπ¥ qJ®( ͸Uπ∞« ¡UL∞U° tKº¨« r£ )13a ) 13b Z∑ML∞« ¡«e§√ n‡ÅË AR ,͸«d• ‰e´ Ë– ¡U´Ë f )q¥œuL∞« Vº•( wzu{ d®RL° "nÆu¢/qOGA¢" ÕU∑H± g ¡UL∞« Èu∑ºL∞ d®R± h ¡UL∞« Ê«eÒî i