CT3801 ADAGIO - Cafetera ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT3801 ADAGIO ROWENTA en formato PDF.
| Tipo de aparato | Cafetera eléctrica de filtro |
| Capacidad de la jarra | Aproximadamente 1 litro |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Tipo de filtro | Permeable o de papel |
| Potencia | Entre 800 y 1200 W |
| Depósito de agua | Extraíble |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Función de mantenimiento en caliente | Sí |
| Tipo de control | Botón pulsador |
| Longitud del cable | Aproximadamente 1 metro |
| Dimensiones | Compacta, adecuada para cocina estándar |
| Peso | Ligero, fácil de mover |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - CT3801 ADAGIO ROWENTA
Preguntas de los usuarios sobre CT3801 ADAGIO ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT3801 ADAGIO - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT3801 ADAGIO de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO CT3801 ADAGIO ROWENTA
a Tapa del deposito de agua
b Soporte del filtró extraíble con sistemas antigoteo
Cuchara dosificadora
d Soporte pivotante
e Tapa del termo (según Modelo)
f Termo (según modelos)
g Interruptor luminoso de encendido
h Indicador del nivel de agua
i Depóstito de agua
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Compruebe que la tension de la red se corresponde con la indicada en la placar del aparato.
- Coloque correctamente la jarra en el aparato (riesgo de desbordamento).
- Este aparato no está Diseño para ser utilisé por personas (incluyendo niños) con una discapacidad fisica, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisas o la persona responsable de su seguridad les haya proportionscordado instrucciones sobre elFuncionamento del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- El electrodométrico no debe utilizesse si el cable o el aparato presentañan algunos deterioro visible, si el aparato se ha caido o Tiene una fuga. En este caso, lve la cafeteria a un centro de servicios oficial Rowenta (consulte la lista adjunta de direcciones).
-
No coloque nideaje colgando el cable en angulos, aristas u objetos calientes. Utilice el habitaculo del cable.
-
El aparato deben desenchufarse: en caso de anomalía durante el filtrado, antes de cada limpieza oarea de mantenimiento y afterwards de uso.
- No vierta agua caliente nithers liquidos en el deposito de agua.
- Nunca abra el soporte del filtro durante el paso del café.
- No coloque ni utilizes el aparato o la jarra termo sobre superficies calientes. No introduzca la jarra en elorno microondas.
- Nosumerja el aparato ni la jarra.
- Confie la reparación de los electrodomesticos únicamente a personal especializzato. Reparar un aparato por cuenta propia pueda conllevar un peligro para el usuario.
- En caso de que el cable de alimentación está dornado, está deberá ser转型发展 por el fabricante, por su servicios postventa o por una persona con una calidad similar con el fin de evaporar(PCALIAR).
-
Rowenta no se responsabiliza del deterioro eventual del aparato como consecuencia de un uso indebido o no conforme a las instrucciones.
-
Para prolongar la vida del aparato, es acontejalble vaciarlo adecuadamente.
- Jarra inoxidable: no la utilise como recipiente para liquidos salados.
- Usela exclusivamente para café o te.
-
Por su propia seguidad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables:
-
Direactiva relativa a bajo voltaje
-Compatibiliadedelectromagnética - Medio Ambiente
-
Materiales en contacto con alimentos.
-
Su aparato está Diseño unicolemente para uso domestico en interiores.
No fue Diseñado para ser realizado en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía:
- En las cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros entornos profesionales.
- En granjas.
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales.
- En espacios similares a habitaciones de hoteles.
ANTES DEL PRIMER USO
- Introduzca un filtro de papel.
-
Utilice la cafeteria dos vecesañadiendo solamente agua. Espere aproximadamente 5 horas entre los 2 usos.
-
En el servicios de postventa encontrará recambos para todos los modelos de termos Rowenta.
PREPARACION DEL CAFE
Siga las ilustraciones 1 - 6
Su cafeteria está equipada con la
funciOn de paro automatico. La
parada automatica se produce
transcurridos algunos Minutes
despues del fin del ciclo (es decir,
algunos instantes despues de que se
acabe el agua en el deposto).
Durante esta parada automatica, el
piloto luminoso parpadea.
Si resulta necessario, la cafeteria
Rowenta ha sido conceivable para que
el proceso pueda detenerse durante el ciclo. Si desea detener el proceso durante el ciclo, pulse firmamente el interruptor luminoso.
- Para servir el café:
- En los modelos equipados con jarra de plástico, afloje media vuelta el tapón de la jarra (ilustración 7).
- En los modelos equipados con jarra inoxidable, presione o suele la palanca para servir o cerrar el paso del café (ilustración 8).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Atencion!
No utilise objetos duros ni filtres de te metálicos o cerámicos, ya que=Pueden deteriorar el interior de la jarra.
Siga las ilustraciones 9 - 12.
Consejo para limiar la jarra:
Introduzca un libro de agua en la jarra. Añada producto lavavajillas (en polvo o pastilla) y déjelo actuar durante un-minimo de 2 horas. Vaciela y aclárela con abundante agua.
- La cafeteria可以选择 limpiarse con un paño suave y humedo.
- Limpie el interior de la jarra unicamente con un cepillo suave y aclare con agua.
- El soporte para filtro interior es extraíble (ilustraciones 10a y 10b).
- Nosumerja la cafeteria.
- El soporte para filtro (b) pueda lavarse al lavavajillas, a referencia del termo (f) y del soporte para filtros Pivotante (d).
Limpie con Frequencia el tapón de la jarra (fig.13a) y aclárelo con agua (fig.13b).
DESCALCIFICACION
Desincrustar la cafeteria cada 40 ci-clos.
Puedeutilizar.
- un sobrecito de desincrustante diluido en 2 grandes tazas de agua.
- 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco.
Vierta la solución descalcificante fria en el deposito, colque un filtro de papel o el filtro permanente en el soporte del filtró e introduzca la jarra con eltapón en la cafeteria.
Ponga en funciona la cafeteria.
- Apane el aparato a mitad del ciclo y dejo reposar durante 1 hora. Vuelva aponer en funciona lo la cafeteria y deje pasar el resto de lagowacion.
- Después de descalcificar el aparato, deben realizar 2 o 3 aclarados con agua.
La garantía no cubre la calculación de la cafetera.
JARRA TERMOAISLANTE ROWENTA
- Conservación del calor:
Temple la jarra previamente durante unos horas con agua caliente y vaciela.
El recipiente isotérmico mantiene la bebida caliente durante 4 horas.
No la utilise para sopas o liquidos salados.
- Conservación del frió:
Enfrie la jarra con agua fria y vaciela antes de verteer unabebida fria.
POSIBLES AVERÍAS Y SOLUCIONES
| Preguntas | Causas probables | Respuestos |
| - El piloto de puesta en marcha no se apaga justo despues de finalizo el ciclo del café. | - Funcimiento normal de la cafeteria, el piloto se apagará transcurridos uno instantes despues del final del ciclo del café. | - Una vez finalizo el ciclo del café, espereelinesinstantes a queel piloto se apague o pulse firmamente el interruptor luminoso para apagar la cafeteria. |
| - La luz de puesta en funciona bajo no se enciende. | - El cable no está connectado correctamente - El botón no ha sido actionado correctamente. | - Conecte el enchufe correctamente. - Pulsefirmamente el interruptor luminoso. |
| - El agua no fluye al máximo. - Aumento de ruido. - La luz de puesta en funciona bajo no se apaga durante el paso del agua. | - La cafeteria tiene cal. | - Descalcificque la cafeteria. |
| - El café no fluye en la jarra pero la cafeteria funciona. | - Olvido del tapón del termo. - Obstrucción del tapón de la jarra o de la salute del soporte del filtró. | - Coloque el tapón. - Lave el tapón o la salute del soporte del filtró con agua jabonosa (fig. 9 - 13). |
| - El café no sale de la jarra. | - Presión insufiente sobre la palanca (jarra inoxidable). - La taps no está correctamente aflojada (jarra de plástico). - El aire caliente comprime el tapón. | - Presione al máximo (jarra inoxidable). - Compruebe la posición de referencia - Presione la parte abombada del tapón para que baje la presión. |
Reservado el derecho de modificacion
PRODUCTOS ELECTRICOS O ELECTRONICOS AL FINAL DE SU VIDA
iPiense en el medioambiente!

(i) Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio) o a un centro de serviceo oficial.
DESCRÊçÂO DO APARELHO
- Mantenimiento al caldo:
- Mantenimento al freddo:
g) Jlll lll lll lall o
(10b g 10a a
.
(b)jldla
(f)
(d)
Kui) uuiuuiuiuiuie
K) (JyJL. JyJyJyj13a
(13b
-
eclw dol jolal no aess
aLall g aRgll jall .
LaLALL aLall aLall aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLL aLAL
#
i 1jLoi. jLl k l j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j, j
7 11 100000000000
:aggall 1
(1)111111111111111111111111111111111111111111111