Broadhead - Telémetro BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Broadhead BUSHNELL en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Broadhead BUSHNELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Broadhead - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Broadhead de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Broadhead BUSHNELL
BOTÓN DE ENCENDIDO/DISPARO
INDICADOR DE ACTIVACIÓN/DURACIÓN DE LA BATERÍA Antes de usarlo por Broadheadra vez: quite la tapa del compartimento de la batería levantando la pestaña de la tapa y girando la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire y elimine el disco de plástico rojo que cubre el polo positivo de la batería y, después, vuelva a colocar la tapa de la batería. NOTA: Se recomienda sustituir la batería de litio CR2 de 3 voltios al menos una vez cada 12 meses. Broadheadro introduzca el polo negativo de la batería en el compartimento. Icono indicador del nivel de batería (3): Carga completa 3/4 del nivel de batería restante 1/2 del nivel de batería restante 1/4 del nivel de batería restante Parpadea el icono de la batería: hay que sustituir la batería y la unidad dejará de funcionar.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
- Mientras observa a través del telémetro láser, pulse y suelte el botón de encendido/disparo para activar la pantalla.
- Si la pantalla aparece borrosa, gire el visor monocular a cualquier dirección hasta que la pantalla se vea nítida.
- Coloque el círculo de la diana (ubicado en el centro de la pantalla) en un objetivo que esté al menos a 4,6-5,5 metros/5-6 yardas de distancia, pulse y mantenga pulsado el botón de Disparo hasta que aparezca la lectura del rango debajo del círculo de la diana.
- Puede soltar el botón de Disparo cuando se obtenga un rango. Los cuatro retículos que hay justo fuera del círculo de la diana se apagarán, lo que indica que el láser ya no está transmitiendo. La pantalla seguirá encendida y mostrará la última medición de la distancia durante unos 15 segundos, hasta que la pantalla se apague de manera automática para prolongar la vida útil de la batería.
- Puede pulsar el botón de Disparo otra vez en cualquier momento para comprobar el alcance de un objetivo nuevo. Para volver disparar, pulse otra vez el botón.
- Para rastrear el láser en una zona y recibir lecturas actualizadas del rango continuamente, debe seguir pulsando el botón de Disparo y pasar el telémetro sobre varios objetivos. Los retículos que hay fuera del círculo de la diana parpadearán para indicar que se está rastreando.
INDICADORES/ICONOS DE LA PANTALLA
La pantalla del telémetro Broadhead™ incluye los siguientes indicadores iluminados:
- Modos de compensación de rango de ángulos
- Indicador de nivel de batería (2)
- Punto/círculo de la diana (3)
- Indicador de láser activo/de rastreo (4)
- La pantalla numérica principal muestra la distancia del campo visual (7)
- Rango (distancia) Unidades (8): Y = yardas, M = metros
- Pantalla numérica secundaria (9) (Distancia horizontal verdadera para el modo Arco)
- Modo CONFIGURACIÓN (10)
- Indicador de ángulo (11)
Moldeado en la parte inferior del telémetro Bushnell hay un montaje de trípode con rosca (hembra) de 1/4 "- 20 que le permitirá poner un trípode para conseguir un funcionamiento más estable durante largos períodos de uso.
Los binoculares de telemetría láser Broadhead operan en tres modos para apuntar disponibles, con el modo Estándar como predeterminado. Para seleccionar un modo para apuntar diferente, presione brevemente el botón de Modo hasta que aparezca el indicador del modo deseado (BullsEye o Brush). Para regresar al modo Estándar, presione Modo una vez más después de que se muestre el indicador del modo Brush (Maleza). Los modos para apuntar son:
- Modo Estándar con SCAN automático (indicador LCD - ninguno): Esta conguración permite que se midan las distancias a la mayoría de los objetos, hasta yardas (732 m). Se usa para objetos moderadamente reectivos que son típicos en la mayoría de las situaciones para medir distancias. La distancia mínima del modo Estándar es de 5 yardas (4.6 m). Para usar la función de SCAN automático, presione y sostenga el botón de Disparo, luego mueva los binoculares de telemetría de un objeto a otro mientras mantiene presionado el botón de Disparo. El SCAN automático permite que la distancia sea actualizada continuamente cuando se apunta a múltiples objetos. Los hilos cruzados parpadean mientras se escanea.
- Modo objetivo con SCAN automático (indicador LCD (5) - ): Este modo avanzado permite apuntar fácilmente a objetos pequeños y objetos de cacería sin obtener distancias inadvertidamente a objetos en el fondo que tienen una señal más fuerte. Cuando se ha adquirido más de un objeto, solo se mostrará la distancia al objeto más cercano. Cuando los binoculares de telemetría están en modo BullsEye, alinee el círculo apuntador sobre el objeto (p. ej., venado) del que desea medir la distancia. Luego, presione y sostenga el botón de Disparo y mueva el círculo apuntador lentamente sobre el venado. Si el haz de láser reconoce más de un objeto (venado y árboles en el fondo), en la pantalla LCD se mostrará la distancia del objeto más cercano (venado).
- Modo Brush™ (Maleza) con SCAN automático (indicador LCD (6) - ): Este modo avanzado permite que objetos como la maleza y ramas de árboles sean ignorados para que solo se muestre la distancia a los objetos en el fondo. Cuando se ha adquirido más de un objeto, en la pantalla LCD solo se mostrará la distancia al objeto más lejano. Cuando los binoculares de telemetría están en modo Brush (Maleza), alinee el círculo apuntador sobre el objeto del que desea medir la distancia. Luego, presione y sostenga el botón de Disparo y mueva el círculo apuntador lentamente sobre el objto. Si el haz de láser reconoce más de un objeto (rama de un árbol cercano y un venado en el fondo), en la pantalla LCD se mostrará la distancia del objeto más lejano (venado). CONSEJO: Mientras presiona el botón de Disparo puede mover el dispositivo lentamente de un objeto a otro y forzar intencionalmente que el láser caiga sobre múltiples objetos para garantizar que solo se está mostrando el objeto más lejano reconocido por el láser. Al apagar el dispositivo, la unidad siempre regresará de manera predeterminada al último modo para apuntar. COMPENSACIÓN DE DISTANCIA ANGULAR (ARC) Los binoculares de telemetría láser Broadhead con ARC™ están diseñados pensando especialmente en los cazadores. Sus binoculares de telemetría Broadhead tienen un medidor de inclinación incluido que resuelve un problema que los cazadores han tenido durante años. Los cazadores con arco y rie han tenido problemas con ángulos extremos hacia arriba y hacia abajo porque esos ángulos alteran la distancia horizontal real de su objeto. La solución ARC™: un medidor de inclinación integrado proporciona datos angulares a un chip procesador cuando se está apuntando a objetos hacia arriba o hacia abajo. Estos datos son combinados con fórmulas algorítmicas internas. Los modos ARC seleccionables por el usuario le permiten ajustar los parámetros de desempeño de la unidad para ajustaros a su situación y ambiente especícos. Junto con la distancia estándar de "línea de visión", el botón de disparo mostrará la distancia horizontal real en el modo de proa; consulte la sección MODOS DE ARCO.
USO DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El Menú de Conguración se usa para seleccionar varias opciones, tales como el modo ARC (arco, rie, etc.) y las unidades de distancia (yardas o metros) de su preferencia. Después de encender la unidad, ingrese al Menú de Conguración y sostenga presionado el botón de Modo hasta que en la pantalla aparezca “SETUP” (“CONFIGURACIÓN”) (10). Usted permanecerá en el Menú de Conguración hasta que cambie o conrme todos los ajustes posibles (varían dependiendo del modo ARC seleccionado), y ya no se muestre “SETUP” (“CONFIGURACIÓN”) en la pantalla. Una vez dentro del Menú de Conguración, presione el botón Modo para pasar o alternar los elementos disponibles. Presione el botón de Disparo para conrmar y guardar la opción/ajuste mostrado actualmente. El Broadheadr elemento que puede seleccionar en el Menú de Conguración es el modo ARC. Presione el botón Modo hasta que se muestre en la pantalla el modo que desea. Presione el botón de Disparo para conrmar y seguir seleccionado otras opciones/ajustes. MODOS ARC (COMPENSACIÓN DE DISTANCIA ANGULAR)
- Modo REGULAR ( ): Este modo no proporciona ninguna información de grado de elevación o distancia compensada (no hay un desplegado secundario (9), solo la distancia en la línea de visión (7). Seleccione este modo (presione el botón de Disparo con “rE9” mostrado en la pantalla mientras está en Conguración) para un uso de propósito general o cuando no está usando los binoculares de telemetría para aplicaciones de cacería con arco o rie. Después de conrmar su selección del modo Regular el único otro elemento en el Menú de Conguración es la opción de Unidad de medida (8). Al presionar el botón de Modo alternará las unidades de la predeterminada “Y” (yardas) a “M” (metros). Presione el botón de Disparo para conrmar su selección (deje las unidades ajustadas a yardas o cámbielas a metros) y salga del Menú de Conguración para regresar a la operación normal.19
- Modo ARCO ( ): Calcula y muestra en la pantalla el grado de inclinación y la distancia horizontal real resultante en yardas o metros, además de la distancia en la línea de visión. Seleccione este modo (presione el botón de Disparo con el icono del arco (1) mostrado en la pantalla mientras está en Conguración) para cazar con arco u otro uso si no necesita la información de caída de la bala/persistencia. Después de conrmar su selección del modo Arco, el único otro elemento en el Menú de Conguración es la opción de Unidad de medida (8). Al presionar el botón de Modo alternará las unidades de la predeterminada “Y” (yardas) a “M” (metros). Presione el botón de Disparo para conrmar su selección (deje las unidades ajustadas a yardas o cámbielas a metros) y salga del Menú de Conguración para regresar a la operación normal. Ejemplo del Modo Arco La distancia horizontal real se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla (9), alternando con el ángulo de inclinación en grados. Por ejemplo, un cazador con arco en una posición en un árbol apunta a un venado que está cuesta abajo a un ángulo de -52° en relación con su posición. La distancia en la línea de visión es de 32 yardas, pero es probable que “sobrepase” al objeto con base en eso. La distancia THD (compensada con el ángulo) lee 23 yardas. Esa es la distancia a la que el cazador debe basar su disparo. La línea de visión es de 32 yardas, el ángulo es de -52 grados, y la distancia angular compensada es de 23 yardas. En lugar de disparar a 32 yardas, dispara a 23 yardas. Si fuera a disparar a 32 yardas, dispararía por encima del venado debido al ángulo severo. Si está en modo ARCO, la distancia en la línea de visión se mostrará en el desplegado numérico principal, y la inclinación y la distancia horizontal se mostrarán en el desplegado numérico secundario. Bushnell® determinó, a través de pruebas extensivas y entrevistas con cazadores con arco expertos de alto perl, que esos múltiples grupos de balística del arco no eran necesarios. Los cazadores con arco quieren conocer la distancia horizontal real porque así es como ellos practican sus disparos, y una vez que la conocen con conanza, pueden hacer los ajustes necesarios. Entregar al cazador con arco algo más que la distancia horizontal crea confusión e incertidumbre adicionales. Muchas personas creen erróneamente que los disparos hacia arriba se realizan de manera diferente de los disparos hacia abajo debido a la gravedad. Sin embargo, esto no es debido a la gravedad, más bien una aberración del sistema de mira usado en los arcos. El pin del visor en un arco reside varias pulgadas por encima del eje mecánico de la echa. Por ejemplo, cuando apuntan 23 grados hacia arriba de una pendiente, la echa está en un ángulo diferente.
- Selección de retícula: El menú de Conguración le permite seleccionar el tipo de centro de la pantalla de su preferencia (en todos los modos). Presione el botón de Modo para pasar por las opciones de Círculo, Punto y Círculo y punto (esta es la opción predeterminada). Presione el botón de Disparo para conrmar la selección de la retícula que preere y salir del menú de Conguración.
- Ajuste del brillo ACTIVESYNC™: ACTIVESYNC siempre está encendido, permitiendo que la pantalla ajuste el contraste de la pantalla con el fondo de manera automática. El menú de Conguración le permite seleccionar el brillo de su preferencia (en todos los modos). Presione el botón de Modo para pasar por las opciones de Brillo 25% (ajuste predeterminado), Brillo 50%, Brillo 75% y Brillo 100%. Presione el botón de Disparo para conrmar la selección del Brillo que preere y salir del menú de Conguración. Línea visual=32Y Grado de ángulo = -52º Distancia compensada = 23Y`20
LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL
Los lentes de sus binoculares de telemetría láser Broadhead™ están completamente recubiertos con múltiples capas para brindar mayor transmisión de luz. Igual que con cualquier lente recubierto con múltiples capas, preste una atención especial a la limpieza de los lentes. Siga estos consejos para una limpieza adecuada de los lentes:
- Sople cualquier rastro de polvo o basura que esté sobre el lente (o use una brocha suave para lentes).
- Para eliminar tierra o huellas digitales, limpie con la tela de microbra suministrada tallando con un movimiento circular. El uso de tela burda o el tallado innecesario puede rayar la supercie del lente y eventualmente causar un daño permanente. La tela lavable de microbra para limpieza suministrada es ideal para limpiar rutinariamente sus lentes. Respire ligeramente sobre el lente para darle una ligera cantidad de humedad, luego, talle suavemente el lente con la tela de microbra.
- Para una limpieza más profunda, puede usar tela para lentes fotográcos y uido de limpieza para lentes de tipo fotográco o alcohol isopropílico. Siempre aplique el líquido a la tela de limpieza, nunca directamente al lente. Todas las supercies exteriores de los lentes tienen nuestro nuevo recubrimiento EXO Barrier™ (además del múltiple recubrimiento completo). EXO Barrier, de una manera sencilla, es la mejor tecnología de recubrimiento de protección para lentes que Bushnell ha desarrollado hasta ahora. La EXO Barrier se agrega al nal del proceso de recubrimiento y se une molecularmente al lente y rellena los poros microscópicos en el vidrio. El resultado es un recubrimiento ultraresbaloso que repele agua, aceite, neblina, polvo y escombros, no se adherirán la lluvia, las huellas digitales ni la tierra. EXO Barrier está hecho para durar: el recubrimiento adherido no se desvanecerá con el paso del tiempo o con el uso y desgaste normal. Los binoculares de telemetría están fabricados y probados para soportar la exposición al agua hasta el estándar IPX4. Son resistente al agua, pero no deben ser sumergidos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nunca desensamble sus binoculares de telemetría láser. Los intentos de servicio no autorizados pueden provocar daños irreparables, lo que también anula la garantía. Si la unidad no enciende, la pantalla no se ilumina:
- Presione el botón de Encendido/Disparo.
- Revise y si es necesario remplace la batería. Si la unidad no responde al presionar los botones, remplace la batería con una batería de Litio CR2 de 3 volts de buena calidad. Si la unidad no se apaga (la pantalla se pone en blanco al intentar encender el láser):
- La batería está baja o es de baja calidad. Remplace la batería con una nueva batería de litio de 3 volts (CR2). Si no se puede obtener la distancia al objeto:
- Asegúrese de que la pantalla está iluminada.
- Asegúrese de que el botón de Encendido/Disparo está presionado.
- Asegúrese de que nada, como su mano o dedo, está bloqueando los lentes al frente de los binoculares de telemetría que emite y recibe los pulsos de láser.
- Asegúrese de que la unidad está estable mientras se presiona el botón de Encendido/Disparo. NOTA: No es necesario borrar la última lectura de distancia antes de medir la distancia a otro objeto. Apunte al nuevo objeto usando la retícula de la pantalla, presione el botón de encendido y sosténgalo hasta que se muestre la nueva lectura de distancia. N.ºde referencia Magxdiámetro de lentes de objetivo Distancia máxima (Y/M) (objetivo reectante) Distancia aárbol (Y/M) Distancia aciervo (Y/M) Rango de exactitud Revestimiento óptico Longitud (pulgadas/mm) Peso (oz/g) LA1500AD 6x24mm 1,500/1,371 800/731 500/457 5-150 yd: +/- 3 yd 151-500 yd: +/- 0.5 yd Después 500 yd: +/- 1 yd Revestimiento multicapa 4.3/109 6/170 Especicaciones técnicas21 LIFETIME IRONCLAD WARRANTY Los productos fabricados a partir de Junio de 2021 están cubiertos por la Garantía Ironclad de Bushnell. La Garantía Ironclad es una garantía de por vida que cubre la vida útil de este Producto. Cada producto tiene una vida denida; las vidas pueden variar de 1a 30 años. La vida útil de este producto se puede encontrar en el sitio web que se detalla a continuación y/o en la página web de Bushnell especíca para este Producto. Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra y cumplirá con todos los estándares de rendimiento representados durante la vida útil de este producto. Si este Producto no funciona correctamente debido a un defecto cubierto, nosotros, a nuestra discreción, lo repararemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo. Esta garantía es totalmente transferible y no requiere recibo, tarjeta de garantía ni registro de productos. Esta garantía no cubre lo siguiente: componentes electrónicos; baterías; daño estético; daño causado por no mantener adecuadamente el producto; pérdida; robo; daños como resultado de una reparación, modicación o desensamblaje no autorizado; daño intencional, mal uso o abuso; y el desgaste normal. Esta Garantía será nula si el sello de fecha u otros códigos de serialización han sido eliminados del Producto. Para ver la garantía completa y encontrar detalles sobre cómo solicitar el servicio bajo la garantía, visite nuestro sitio web en www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, puede solicitar una copia de la garantía llamándonos al 1-800-423-3537 o escribiéndonos a una de las siguientes direcciones: EN ESTADOS UNIDOS enviar a: EN CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la garantía aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos que varíen de un país a otro. ©2021 Bushnell Outdoor Products ADVERTENCIA: este producto utiliza una batería de litio. Las baterías de litio pueden sobrecalentarse y provocar daños si no se tratan correctamente. No utilice baterías dañadas o con signos de desgaste físico.NOTA DE LA FCC Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites está diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo llega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar la antena receptora o cambiar su ubicación.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado en busca de ayuda. El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para cumplir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la sección B de la parte 15 del reglamento de la FCC. Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna del fabricante Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema.
- Indicador de laser ativo/varredura (4)
ManualFácil