GBC Stack-and-Shred 600X - Destructora de documentos

Stack-and-Shred 600X - Destructora de documentos GBC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Stack-and-Shred 600X GBC en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GBC Stack-and-Shred 600X - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre Stack-and-Shred 600X GBC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stack-and-Shred 600X - GBC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stack-and-Shred 600X de la marca GBC.

MANUAL DE USUARIO Stack-and-Shred 600X GBC

  • Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
  • Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía. Devuélvala al proveedor.
  • Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo prolongado.
  • NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona correctamente o ha sufrido cualquier daño.
  • NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
  • La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
  • NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
  • NO use la unidad cerca del agua.
  • NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
  • NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
  • NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos encuadernados, etc. Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de niños o mascotas. tecnología de entrada automática La destructora Stack and Shred 600X/600M se ha diseñado con el n de que destruya automáticamente hasta 600 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 9/10 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel. EspañolSTACK-AND-SHRED 600X&600M

símbolos de advertencia Capacidad de hojas para la ranura de entrada de alimentación manual.

Este símbolo signica que no debe pulverizar aerosoles sobre la máquina. Este símbolo signica que debe mantener a los niños alejados de la destructora. Este símbolo signica que debe tener cuidado porque el cabello largo puede quedar atrapado en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe usar aceite lubricante, utilice solo hojas lubricantes Swingline. Este símbolo signica que debe tener cuidado con las corbatas o cualquier otra prenda suelta que pudiera quedar atrapada en el mecanismo de corte. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar clips de papel pequeños. Este símbolo signica que la destructora puede aceptar grapas pequeñas. La seguridad es lo más importante panel de control e indicadores Avance continuoRetroceso Automático Indicador de bloqueo: signica que la tapa de carga de papel está bloqueada (durante la destrucción de documentos) Indicador de atasco de papel - signica que hay un atasco de papel en el compartimento de entrada automática. Si parpadea este símbolo, la destructora está intentando eliminar un atasco automáticamente. Si este símbolo aparece iluminado en rojo de forma permanente, siga las instrucciones del apartado Ocasiones excepcionales de atasco. Mecanismo de bloqueo de la tapa de carga de papel: botones para la introducción de contraseña: Introduzca un código de cuatro dígitos para bloquear la tapa de carga durante la destrucción de documentos Indicador antiatascos - avisa al usuario cuando se introduce demasiado papel en la ranura de entrada para alimentación manual (vea el apartado Tecnología antiatascos).

Tapa de carga abierta, puerta de recipiente abierta o recipiente lleno – Puede signicar:

  • La tapa de carga de papel está abierta
  • La puerta del recipiente está abierta
  • El recipiente está lleno Nivel de aceite Lubricado en curso Español24 registre este producto en línea en www.swingline.com capacidad de destrucción de la destructora Stack and Shred 600X/600M La destructora Stack and Shred 600X/600M PUEDE destruir lo siguiente:
  • Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina
  • Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior
  • El papel de tamaño pequeño debe centrarse
  • Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25 mm de la esquina (600X por la ranura de entrada para alimentación manual)
  • Clips de papel pequeños/medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
  • Papel de más de 80/100 g/m

(por la ranura de entrada para alimentación manual)

  • Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
  • 600 hojas de papel, impreso por una cara

- Letter y Legal - Una sola hoja de tamaño A3, doblada por la mitad para convertirla en A4 La destructora Stack and Shred 600X/600M NO PUEDE destruir lo siguiente: Documentos encuadernados Broches aprietapapel Revistas u otros documentos encuadernados con varias grapas o clips. Etiquetas adhesivas Clips de gran tamaño. Compruebe que la longitud del clip de papel no sea superior a los 32 mm. Grapas de gran tamaño. Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 6 mm. Hojas de plástico, documentos plasticados, carpetas de plástico Español La destructora Stack and Shred 600X/600M PUEDE destruir lo siguiente (por la ranura de entrada para alimentación manual): Cartas sin abrir Papel satinado u hojas impresas por ambas caras Varias hojas dobladas (por ejemplo, hojas de tamaño A3 dobladas por la mitad) Papel grueso o cartulinaSTACK-AND-SHRED 600X&600M

función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador (

ocasiones excepcionales de atasco 1 En el caso poco probable de que la destructora Stack and Shred 600X/600M se atasque, dejará de destruir documentos y el icono de atasco de papel parpadeará en color naranja. 2 Para eliminar el atasco, se iluminarán el botón de eliminación de atasco, modo de avance continuo ( ) y el botón de retroceso ( ) en la secuencia necesaria. 3 Si el atasco no se puede eliminar de esta forma, se iluminará el icono de atasco ( )en color rojo. Llegado a este punto, abra el compartimento de entrada automática para eliminar el papel atascado. eliminación automática de atascos En el caso poco probable de que se atasque la destructora Stack and Shred 600X/600M, las cuchillas funcionarán automáticamente en modo retroceso y avance tres veces para eliminar el papel atascado. Durante esta operación parpadeará el indicador de atasco de papel (

1. preparación inicial

El diseño de la destructora incluye el lubricado automático de las cuchillas, según sea necesario, para garantizar que el producto siga funcionando al máximo rendimiento y prolongar su vida útil. Antes de encender la destructora por primera vez, siga las instrucciones del apartado Funcionamiento. La botella de aceite de 60 ml* es suciente para permitir que la destructora funcione por primera vez y siga funcionando durante aproximadamente una hora hasta que deba rellenar el contenedor. Cuando se encienda el indicador de llenado de aceite ( ), levante el tapón del contenedor de aceite y rellénelo con una botella del aceite lubricante Swingline estándar (1760049)*. La operación de lubricado automático ( ) tarda aproximadamente dos segundos y durante este tiempo escuchará la bomba de distribución. El lubricado automático se pone en funcionamiento cuando se haya utilizado la destructora durante 15 minutos.

  • ACCO Brands no acepta responsabilidad alguna sobre el rendimiento del producto ni su seguridad si se aplican otros tipos o marcas de lubricante en alguna de las piezas de esta máquina. Español limpieza automática de las cuchillas Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipiente, la destructora funcionará en modo retroceso durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de avance durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de “limpieza automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Swingline. lubricación de la trituradora Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizan otros tipos de lubricantes para cualquier pieza de esta máquina. Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentación manual, y NO en la cámara de alimentación automática. El uso de una hoja lubricante en la cámara de alimentación automática contaminará los rodillos de alimentación, lo que impedirá que el mecanismo de alimentación automática triture. Siga las instrucciones de mantenimiento, si los rodillos se contaminan. No haga directamente del aceite la desbradora.26 registre este producto en línea en www.swingline.com

3. función de retroceso

1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. 2 Use la función de retroceso para extraer el papel y, a continuación, apague la destructora con el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior. Extraiga el papel de la ranura de entrada para alimentación manual (si la está usando) o abra la tapa de carga de papel, extraiga la pila de papel restante y tire del papel atascado para sacarlo de las cuchillas. 3 Para seguir destruyendo documentos, encienda la destructora con el interruptor de encendido/ apagado situado en la parte posterior y pulse el botón Auto (

1 Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos de la destructora y saque la bandeja para restos de discos CD, que se apoya en la parte superior del bastidor. Guarde esta bandeja en el producto tal y como se muestra y úsela cuando desee destruir discos CD/DVD. 2 Levante la tapa de carga de papel y abra la tapa del aceite. 3 Quite el tapón del contenedor de aceite y rellénelo con la botella de aceite de 60 ml suministrada. Vuelva a colocar el tapón. 4 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 5 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la máquina está en la posición de encendido. 6 Mantenga pulsado el botón Auto ( ) durante 5 segundos para iniciar el sistema de preparación del aceite lubricante. Esto solo es necesario cuando se usa el producto por primera vez. 7 Para cargar el papel, levante el tirador de la tapa de carga de papel para abrir la tapa de carga de papel e inserte los documentos. Si fuera necesario, puede abrir la tapa hasta los 90 grados para que el acceso sea más fácil. Cargue un máximo de 600 hojas a la vez en el compartimento de entrada automática. No supere el nivel MÁXIMO, puesto que esto podría dañar la destructora. 8 La destructora SOLO empezará a destruir documentos automáticamente cuando se haya cerrado la tapa de carga. Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez. Atención: si fuera necesario, puede introducir un código de 4 dígitos para bloquear la tapa de carga (vea el apartado Bloqueo de la tapa de carga de papel). 9 Si solo tiene que destruir un máximo de 9/10 hojas, puede usar la ranura de entrada para alimentación manual, siempre que el compartimento de entrada automática esté vacío. 10 Introduzca el papel que se va a destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. La destructora detecta el papel y empieza a funcionar automáticamente. 11 Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 2 minutos en modo automático, volverá automáticamente al modo de espera para ahorrar energía. 12 Cuando se inserte papel en la ranura de entrada de papel o abra la tapa de carga, la destructora se reactivará del modo de suspensión. No es necesario pulsar el botón Auto (

Swingline anima a sus clientes a reciclar el papel triturado. Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito.

5. destrucción de discos CD/DVD

Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD/DVD destruidos. Antes de empezar a destruir discos CD/DVD, compruebe que está colocada correctamente sobre el bastidor para bolsas de residuos. 1 Levante la tapa de carga de papel. 2 Introduzca siempre los CD/DVD en la ranura para CD/DVD. Destruya solo un CD/DVD en cada ocasión. 3 Cierre la tapa de carga de papel. 4 Vacíe la bandeja para discos CD/DVD cuando haya destruido 8 discos CD/DVD. Así evitará que los residuos caigan en el recipiente para recortes de papel. 5 Antes de empezar a destruir el papel, quite la bandeja para discos CD/DVD y guárdela en el lateral de la destructora tal y como se muestra.

6. destrucción de tarjetas de crédito

La destructora Stack and Shred 600X/600M puede destruir tarjetas de crédito. Pulse el botón Auto de la destructora y, a continuación: 1 Levante la tapa de carga de papel. 2 Introduzca la tarjeta de crédito en los cilindros tal y como se muestra. Destruya solo una tarjeta de crédito en cada ocasión. 3 Cierre la tapa de carga de papel.

7. recipiente para recortes lleno

Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno ( ), la destructora deja de funcionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.

  • Abra la puerta y extraiga el bastidor para bolsas de residuos.
  • Saque cuidadosamente la bolsa del bastidor.

4. mecanismo de bloqueo de la tapa

de carga de papel Para una mayor seguridad, se puede bloquear la tapa de carga de papel durante la destrucción de material condencial. Para bloquear la destructora: 1 Coloque los documentos en la bandeja. Cierre la tapa de carga de papel. 2 Pulse 4 dígitos cualquiera. RECUERDE EL CÓDIGO QUE HA INTRODUCIDO. La destructora se desbloquea automáticamente:

  • Si se vuelve a introducir el código de 4 dígitos.
  • Al nalizar la destrucción
  • Si la destructora lleva 30 minutos sin actividad (pero sigue habiendo documentos en la bandeja) Español28 registre este producto en línea en www.swingline.com

Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueden ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga teniendo un rendimiento óptimo, límpielos con un paño seco. El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón. servicio Recomendamos que un ingeniero de servicio de Swingline realice una revisión de estas máquinas cada 6-12 meses. En la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su centro de servicio local.

8. ganchos para extracción de canutillos

Nota: úselos solo con canutillos estándar. 1 Abra la puerta del recipiente. 2 Coloque el documento en los ganchos para extracción de canutillos (gura 9). 3 Tire hacia abajo del documento para extraer el canutillo. Español AVISO DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE

COMUNICACIONES DE EE.UU.) CLASE B

Nota: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una razonable protección contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. . Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda alusuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reorientar o cambiar de posición la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Consultar a un distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para obtener asistencia. CLASE B (CANADÁ) Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canadá. MODIFICACIONES Cualquier modicación que se le realice a este dispositivo puede invalidar la autorización otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para operar este equipo. ACCO es una marca registrada de ACCO Brands. © 2016 ACCO Brands. Todos los derechos reservados. accesorios para las destructoras Se recomienda utilizar una bolsa de papel para residuos en todos los modelos para reciclar el papel destruido. Accesorio N.º de pieza Nº de unidades de la caja Bolsa para residuos reciclable Bolsas de plástico para residuos Botella de relleno de aceite*

Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual 10 hojas (80 g/m

Capacidad de hojas Compartimento de entrada automática 600 hojas (80 g/m

Ciclo de trabajo Funcionamiento continuo Tiempo de funcionamiento desde inicio en frío Funcionamiento continuo Voltios/Hz 120V / 60Hz Amperaje 2,6 amperios Potencia del motor 310 vatios Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual 9 hojas (80 g/m

Capacidad de hojas Compartimento de entrada automática 600 hojas (80 g/m

Ciclo de trabajo Funcionamiento continuo Tiempo de funcionamiento desde inicio en frío Funcionamiento continuo Voltios/Hz 120V / 60Hz Amperaje 3,0 amperios Potencia del motor 350 vatios datos técnicos Swingline Stack and Shred 600X Swingline Stack and Shred 600M Español Garantía limitada Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 años por Stack and Shred 600X/600M y limitada 2 años de garantía para todas las demás partes ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc, 7381 Bramalea Road, Mississauga, L5S 1C4, Ontario, Canada, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años. La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias: (i) si el producto se usó incorrectamente, (ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, (iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados. Para reclamar la garantía por favor llame al: 1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América 1-800-268-3447 en Canadá 01-(55)-1500-5700 / 5778 en México O visite www.swingline.com. CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO. PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR. Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.30 registe este produto on-line em www.swingline.com Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções de segurança básicas durante a instalação deste produto.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GBC

Modelo : Stack-and-Shred 600X

Categoría : Destructora de documentos