W18DA - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato W18DA METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre W18DA METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones W18DA - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. W18DA de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO W18DA METABO
Français 00BookW18DANA.indb3600BookW18DANA.indb36 2022/03/1415:37:032022/03/1415:37:03INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
Español 00BookW18DANA.indb3700BookW18DANA.indb37 2022/03/1415:37:032022/03/1415:37:03c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Español 00BookW18DANA.indb3800BookW18DANA.indb38 2022/03/1415:37:032022/03/1415:37:03f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265°F pueden causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especifi cada en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especifi cada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados. – ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Utilice protecciones auriculares.
La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
2. Sostenga las herramientas eléctricas por las
superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el sujetador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
3. Luego de instalar la broca, tire ligeramente
de ella para asegurarse de que no se suelta. Si la broca no está instalada correctamente, puede soltarse durante el uso, lo que puede ser peligroso.
4. Asegúrese de que en el lugar en el que desea
trabajar no haya cables eléctricos ni tuberías de gas o de agua (por ejemplo, con un detector de metales). Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los asideros y las superfi cies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas
a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modifi cados. Las baterías dañadas o modifi cadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
Español 00BookW18DANA.indb3900BookW18DANA.indb39 2022/03/1415:37:032022/03/1415:37:035. Las piezas de trabajo pequeñas deben fi jarse de forma que la broca no pueda moverlas (por ejemplo, sujetándolas en un tornillo de banco o en un banco de carpintero con pinzas de tornillo).
6. Utilice una broca de atornillador apropiada al
diámetro del tornillo.
7. Utilice los tornillos indicados.
No utilice otros tornillos. Pueden dar lugar a trabajos anómalos (tornillos que se caen o sobresalen) y averías (tornillos atascados y desgaste de la broca).
8. Tenga en cuenta que es posible que se produzcan
altos pares inversos durante el trabajo. Sostenga siempre la máquina con fi rmeza, adopte una postura fi rme y concéntrese en el trabajo.
9. NO cierre las ranuras de ventilación.
10. Para atornillar un tornillo, aplique el cuerpo del
atornillador perpendicularmente a la cabeza del tornillo.
11. Tenga cuidado con los cables y las tuberías de
las paredes y los techos. Cuando trabaje en suelos, paredes o techos, verifi que que no haya cables ni tuberías. Trabaje con cuidado para evitar descargas y explosiones.
12. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con
las manos desnucas después de la operación.
13. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que
tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.
14. NO toque NUNCA las piezas móviles.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.
15. NO utilice nunca la herramienta sin los
protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.
16. Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.
17. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para
aplicaciones que no sean las especifi cadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifi cadas en este Manual de instrucciones.
18. Maneje correctamente la herramienta.
Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
19. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas
fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.
20. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o
la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.
21. Los accesorios deberán montarsecon seguridad
en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Los accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.
22. Mantenga limpio el conducto de ventilación del
motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
23. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o
que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
24. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento
desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.
25. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
26. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con
los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.
27. Cuando trabaje en lugares elevados, cerciórese de
que no haya nadie debajo.
28. Activar el interruptor de inversión solamente cuando
el motor esté parado, cuando sea necesario cambiar la dirección de rotación.
1. Este manual contiene instrucciones importantes
de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas
las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías
recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
4. La utilización de un accesorio no recomendado o
vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,
para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no
pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
7. A menos que sea absolutamente necesario, no
deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1.
29. No use el producto si la herramienta o los terminales
de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
30. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte
de la batería) libres de virutas y polvo.
Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.
31. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación. Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
- Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios
8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un
enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un
golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
Español 00BookW18DANA.indb4100BookW18DANA.indb41 2022/03/1415:37:032022/03/1415:37:0310. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL
CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS
metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarme la batería.
2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o
completamen-te agotada.
3. NUNCA cortocircuite la batería.
4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de
ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería
alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a
32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.
8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la
batería ni en el cargador de baterías.
10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC
11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de
la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la
batería a condiciones de lluvia a humedad.
13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente
(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las
cargas para evitar que el cargador se recaliente.
15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota, el motor se
detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.
3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar
un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la
Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un
clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o
5. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando
ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
6. No coloque o exponga la batería a temperaturas
elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte
una fuga o un olor raro.
8. No la utilice en un lugar donde se genere gran
electricidad estática.
9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera
color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
10. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren
en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas. PRECAUCIÓN
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto
con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,
decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3) A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA
BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañ ía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS
Español 00BookW18DANA.indb4400BookW18DANA.indb44 2022/03/1415:37:042022/03/1415:37:04DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA
1. Atornillador inalámbrico (W18DA)
Mango Interruptor selector de rotación Interruptor de disparo Dial Gancho Luz LED Motor Batería Panel de interruptores Interruptor de indicador de batería restante (en el cuerpo de la herramienta) Lámpara de indicador de batería restante (en el cuerpo de la herramienta) Modo de operación Fig. 2
Español 00BookW18DANA.indb4500BookW18DANA.indb45 2022/03/1415:37:042022/03/1415:37:042. Batería 3. Cargador de baterías Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Tapa de batería Orifi cios de ventilación Cable Placa de características Lámpara piloto Riel de guía <BSL1820M> Fig. 3 <UC18YFSL> Fig. 4 ESPECIFICACIONES
1. Atornillador inalámbrico
Modelo W18DA Motor Motor CC sin escobillas Velocidad sin carga 0–5,000 /min Tamaño del tornillo 5/32" (4 mm) Tamaño del fuste de la broca 1/4" (6.35 mm) hex. Battería Tipo Batería de Li-ion modelo BSL1820M Tensión CC 18 V Peso 3.1 lbs (1.4 kg) (BSL1820M instalada)
2. Cargador de baterías
Modelo UC18YFSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC 120 V 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL1820M: Aprox. 30 min Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga CC 3.5 A Peso 1.1 lbs. (0.5 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
La herramienta es adecuada para atornillar en placas de yeso sobre subestructuras de madera y metal y en placas de fi bra-yeso hasta 12.5 mm sobre subestructuras de metal. La máquina no es adecuada para insertar y extraer tornillos de materiales metálicos. El usuario es el único responsable de los daños causados por un uso inadecuado. Deben respetarse las normas de prevención de accidentes generalmente aceptadas y debe ser tenida en cuenta la información de seguridad adjunta.
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca.
Forma de extraer la batería. Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería. Enganche Empuñadura Batería Sacar Presionar Insertar Fig. 5
NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
1. Conecte el cable de alimentación del cargador a
una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.
Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig. 6. Lámpara piloto Riel de guía Batería Fig. 6
Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo). (Consulte la Tabla 2). (1) Indicaciones de la lámpara Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.
Español 00BookW18DANA.indb4700BookW18DANA.indb47 2022/03/1415:37:042022/03/1415:37:04Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Lámpara piloto (rojo) Antes de la carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la carga Illuminación Iluminación permanente Carga completa Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Espera por recalentamiento Parpadeo Se encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga Imposible Destello Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos) Mal funcionamento de la battería o del cargador (2) Temperatura de las baterías. La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería BSL1820M 32°F–122°F (0°C–50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YFSL BSL1820M Aprox. 30 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.
4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
Español 00BookW18DANA.indb4800BookW18DANA.indb48 2022/03/1415:37:052022/03/1415:37:05(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN
Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.
Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado.
ANTES DE LA OPERACIÓN
PRECAUCIÓN Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. Instalación del gancho para cinturón El gancho para cinturón puede colocarse a la izquierda o a la derecha (consulte la Fig. 2). USO ADVERTENCIA Utilice protección auditiva.
1. Ajuste de la dirección de rotación y activación del
dispositivo de seguridad de transporte (bloqueador de interruptor) PRECAUCIÓN Active el interruptor selector de rotación solo cuando el motor se haya detenido completamente. Consulte la Fig. 2. R = Ajuste hacia la derecha L = Ajuste hacia la izquierda 0 = Posición central: con el dispositivo de seguridad de transporte (bloqueador de interruptor) activado
2. Selección del modo de operación, encendido y
apagado Ajuste el modo de operación deseado en el dial (consulte la Fig. 2). NOTA Cuando el motor está en marcha, el huso no se mueve hasta que se empuja. Modo manual Encendido: presione el interruptor de disparo. Presione el interruptor de disparo para aumentar la velocidad de rotación. Apagado: suelte el interruptor de disparo. Modo automático La herramienta se pone en marcha automáticamente al empujar el huso. Esto permite trabajar cómodamente. Para activar el modo automático, presione brevemente el interruptor de disparo. NOTA La herramienta pasa al modo de suspensión luego de 15 minutos sin utilizarla. Para volver a activarla, presione el interruptor de disparo brevemente. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por puesta en marcha a u t o m á t i c a d e l a m á q u i n a . E n e l m o d o a u t o m á t i c o , no toque ninguna pieza giratoria, como el huso, la broca o el portabrocas magnético. Modo impulso Los tornillos sobresalientes pueden avellanarse con precisión gracias a esta función. Presione el interruptor de disparo y avellane el tornillo con el tope acoplado. Apagado: suelte el interruptor de disparo. NOTA
Si el tornillo sobresale poco, es posible que no se apriete.
En ese caso, retire el tope y realice ajustes en modo manual.
Español 00BookW18DANA.indb4900BookW18DANA.indb49 2022/03/1415:37:052022/03/1415:37:053. Cambio de broca ADVERTENCIA Prevenga la puesta en marcha accidental: ajuste el modo manual y retire la batería de la herramienta antes de cambiar de herramienta. Inserción y extracción de la broca: Consulte la Fig. 7. Retire el tope. Inserción: inserte la broca en el portabrocas magnético. Extracción: quite la broca del portabrocas magnético con unos alicates. Acople el tope de nuevo: gírelo y encájelo en su posición cuando esté montado. NOTA El portabrocas magnético se puede quitar del huso retirando el manguito. Tope Broca Huso Portabrocas magnético Manguito de cierre Fig. 7
Consulte la Fig. 8. La profundidad del tornillo se puede ajustar girando el manguito de ajuste. La rotación del tornillo moleteado se corresponde con una profundidad de perforación de aproximadamente 1.5 mm. Ajuste el manguito de ajuste de forma que la cabeza del tornillo quede aproximadamente 2 mm fuera del manguito de tope al aplicar el tornillo. Inserte un tornillo como prueba. Corrija la profundidad del tornillo si es necesario. PRECAUCIÓN Cuando atornille tornillos de estrella, presione la máquina con la broca fi rmemente contra el tornillo hasta que se inserte completamente; de lo contrario, la broca podría salirse de la estrella y dañar el material. 1/6" (2 mm) Manguito de tope Manguito de ajuste Manguito de unión Fig. 8
5. Acerca del indicador de batería restante (en el cuerpo
de la herramienta) Al pulsar el interruptor de indicador de batería restante, se ilumina la lámpara de indicador de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 9) Al retirar el dedo de dicho interruptor, la lámpara de indicador de batería restante se apaga. La tabla 5 muestra el estado de la lámpara de indicador de batería restante y la potencia de batería restante. Tabla 5 Estado del indicador Potencia de batería restante La potencia restante de la batería es sufi ciente. La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. Lámpara de indicador de batería restante (en el cuerpo de la herramienta) Interruptor de indicador de batería restante (en el cuerpo de la herramienta) Fig. 9
Puede haber una diferencia entre la temperatura que se muestra y la temperatura real.
No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas.
Para reducir el consume de la potencia de batería, la lámpara de indicador de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor de indicador de batería restante.
6. Indicador de batería restante (en la batería)
Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor de indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 10, Tabla 6) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor de indicador de batería restante. Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería. Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador. Tabla 6 Estado de la lámpara Carga de batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50%–75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25%–50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. Lámpara de indicador de batería restante Interruptor de indicador de batería restante Panel de visualización Fig. 10
7. Cómo usar la luz LED (Fig. 11)
La luz LED iluminará el área de la punta de la herramienta cuando se presione el interruptor. La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos luego de soltar el interruptor. Luz LED Interruptor de disparo Fig. 11 PRECAUCIÓN No mire directamente a la luz de la lámpara LED. La exposición continua y directa de la luz desde la lámpara LED puede dañar los ojos.
Español 00BookW18DANA.indb5100BookW18DANA.indb51 2022/03/1415:37:052022/03/1415:37:058. Señales de aviso de luz LED Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Si se activa alguna de las funciones de protección durante la operación, la luz LED parpadeará tres veces (consulte la Tabla 7). Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Luego de realizar la acción correctiva, si el producto no opera al presionar el interruptor de disparo (o si la luz LED parpadea), extraiga la batería, espere unos 10 segundos y, a continuación, inserte la batería de nuevo. Tabla 7 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Protección de sobrecarga Parpadea tres veces Elimine la causa de la sobrecarga Protección de temperatura Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.
1. Inspección de la broca
El uso continuado de una broca desgastada o rota puede provocar una sobrecarga del motor. Reemplace la broca por una nueva en cuanto se perciba una abrasión excesiva.
2. Limpieza del tope rígido
Si el ajuste de la profundidad es rígido, el tope se puede desmontar sin utilizar herramientas. Para ello, gire el manguito de ajuste hacia la derecha hasta que se suelte del manguito de unión. Saque el manguito de tope y limpie la rosca. NOTA Limpie o aspire únicamente de forma mecánica. No utilice aceites ni grasas. NOTA Retire y limpie el tope con regularidad.
3. Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
4. Mantenimiento del motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero “corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
5. Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. Pueden depositarse partículas en el interior de la herramienta eléctrica durante la operación. Esto perjudica la refrigeración de la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica debe limpiarse con regularidad, a menudo y a fondo por todas las ranuras de ventilación delanteras y traseras con un aspirador. Antes de realizar esta operación, desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y póngase gafas de protección y una máscara para el polvo.
6. Inspección de los terminales (herramienta y batería)
Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación.
Español 00BookW18DANA.indb5200BookW18DANA.indb52 2022/03/1415:37:062022/03/1415:37:06PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.
Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.
8. Protección ambiental
Respete la normativa nacional sobre eliminación de residuos y reciclado de máquinas, embalajes y accesorios.
9. Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado (3 meses o más) de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
11. Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse
SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES
AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
Español 00BookW18DANA.indb5300BookW18DANA.indb53 2022/03/1415:37:062022/03/1415:37:06ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
Sujetado magnético de la broca (n.º de código 378736) ........................................................... 1
Sujetado magnético de la broca (n.º de código 378736) ........................................................... 1
Tope (n.º de código 378733) ...................................................................................................... 1 La batería, el cargador de baterías, la bolsa y la tapa de baterías no se incluyen. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)
Cargador de tornillos en tiras
Cargador de baterías (UC18YFSL) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
El plomo de las pinturas a base de plomo,
El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6
ManualFácil