NT50GSQ9 - Grapadora METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NT50GSQ9 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NT50GSQ9 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NT50GSQ9 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NT50GSQ9 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO NT50GSQ9 METABO
INFORMACIÓN IMPORTANTE ..................... 70
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE .... 70
EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO
SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN
DEL CLAVADOR...................................... 71
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL
EL CARGADOR DE LA BATERÍA CON
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
SELECCIÓN DE CLAVOS .............................. 83
ANTES DE LA OPERACIÓN .......................... 88
PREPARACIÓN DE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE ................................... 88
PREPARACIÓN DE LA BATERÍA .............. 89
OPERACIÓN DEL CLAVADOR ...................... 93
MÉTODOS DE OPERACIÓN ..................... 95
UTILIZACIÓN DE LA TAPA PARA EL MORRO................................................ 97
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .............. 99
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD. La mayoría de los accidentes ocurridos al utilizar o mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los accidentes podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa antes de que se produzca, y sigviendo fielmente los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento. Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican mediante PELIGRO y ADVERTENCIA en el clavador y en este manual. No utilice nunca este clavador para aplicaciones que no sean las especificadas en este manual.
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE
PELIGRO indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones serias o en la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina. NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI 䡬 Esta herramienta es un MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO. En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo y, a continuación, jale el gatillo para introducir el clavo. Realice la misma secuencia para seguir clavando. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5170Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta Clavadora funciona con un dispositivo de combustión interno. La clavadora sólo deberá utilizarse con lo dispensadores de gas combustible enumerados en este manual de instrucciones. PELIGRO
1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE
TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo. Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y proporcionar protección contra las partículas despedidas desde la parte frontal y posterior. El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en todo momento gafas protectoras.
2. NO LA UTILICE NUNCA CERCA DE LÍQUIDOS O GASES INFLAMABLES.
No se deberá utilizar la Clavadora en un entorno donde haya combustibles ni cerca de líquidos o gases inflamables como lacas, pinturas, bencinas, disolventes o gasolina. La Clavadora emite gases calientes que podrían prender los materiales inflamables y también despide chispas al utilizarla.
3. NO TOQUE LA ZONA QUE RODEA A LA SALIDA DE ESCAPE.
La Clavadora emite gases calientes que pueden inflamar ciertos materiales. La palanca de empuje y la parte delantera se calientan por el uso prolongado o rápido. No toque estas partes con las manos descubiertas. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5171Español
SEGURIDAD — Continuación
4. PELIGRO DE FUEGO Y EXPLOSIONES.
La célula de combustible es un dispensador de aerosol con contenido inflamable. El contenedor a presión y el propelente permanecen en la célula de combustible. El incumplimiento de las instrucciones puede provocar un incendio o una explosión. Mantenga la clavadora, las células de combustible y la batería lejos de la luz directa del sol y de temperaturas superiores a los 120°F (50°C). La célula de combustible o la batería podrían quemarse, liberando así gases inflamables. No perfore ni queme el contenedor, incluso después de haber utilizado. No incinere, rellene, recupere ni recicle la célula de combustible. No lo pulverice sobre una llama o material incandescente. Manténgase alejado de fuentes de encendido. Prohibido fumar. Manténgase fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA 120°F MAX (50°C)
5. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA
HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS
PERSONAS DEL ÁREA DE TRABAJO. Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados. No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos. Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse lesiones serias. No juegue nunca con el clavador. Trate el clavador como herramienta de trabajo.
DISPARADOR CUANDO NO SE ESTÁN
METIENDO LOS SUJETADORES. No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavo y lesionarse usted mismo o a otra persona. Transporte siempre el clavador por la empuñadura.
7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA
LOS OÍDOS Y LA CABEZA. Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte. Utilice siempre un protector para la cabeza contra los objetos que puedan salir disparados.
8. UTILIZAR EN EXTERIO O EN ZONAS
BIEN VENTILADAS. La Clavadora emite monóxido de carbono que puede ser nocivo para la salud al inhalarlo. No se deberá utilizar la Clavadora en zonas cerradas o zonas mal ventiladas. No inhalar.
9. UTILIZAR DENTRO DE LOS LÍMITES DE
TEMPERATURA ADECUADOS. El entorno operativo para este dispositivo es de 32°F (0°C) a 104°F (40°C), por lo que debe utilizarlo dentro de este rango de temperatura. El dispositivo puede fallar por debajo de 32°F (0°C) y por encima de 104°F (40°C). PELIGRO 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5172Español
SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA
DE COMBUSTIBLE Y LA BATERÍA. Mientras no la utilice, guarde la célula de combustible y la pila en una caja de herramientas en un lugar seco. Guárdela en interior a una temperatura inferior a 120°F (50°C). Mantenga la Clavadora, la célula de combustible y la pila alejadas de la luz directa del sol y no las guarde en un vehículo. Manténgase fuera del alcance de los niños. Controle la zona de almacenamiento.
11. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Limpie bien el área de trabajo, apartando herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc.
12. MANTENGA A LOS VISITANTES
ALEJADOS. No permita que los visitantes toquen el clavador. Todos los visitantes deberán permanecer alejados del área de trabajo.
13. VÍSTASE ADECUADAMENTE.
No utilice ropa floja ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles. Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no deslizable. Si tiene el pelo largo, utilice un protector para recogérselo.
14. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE
ANTES DE LA UTILIZACIÓN. La palanca de impulso y la cámara funcionan juntos para este dispositivo. Retire la célula de combustible y la atería y cerciórese de que la palanca de empuje funciona adecuadamente. (La palanca de empuje puede denominarse “Seguridad”.) No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario el clavador podría disparar inesperadamente un clavo. No cambie ni quite la palanca de empuje. Tire del botón del alimentador con el dispositivo colocado hacia arriba y pulse la palanca de impulso. Compruebe que la palanca de impulso vuelve a su posición original. El funcionamiento de la palanca de impulso se muestra especialmente pesado con bajas temperaturas y puede que las operaciones de propulsión no funcionen.
LUGAR. Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe periódicamente su condición. No utilice nunca el clavador si hay piezas perdidas o dañadas.
PRESIONADA. Al cargar los clavos en la Clavadora,
1) no apriete el gatillo;
2) no presione la palanca de empuje; ni
3) mantenga el clavador apuntado hacia
UTILIZANDO. No coloque el rostro, las manos ni pies a una distancia inferior a 8 pulgadas (200 mm) del cabezal de disparo. Si la pieza de trabajo desvía los clavos o si éstos salen del punto de introducción puede sufrir lesiones serias. 120°F MAX (50°C) 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5173Español
SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA
18. COLOQUE EL CLAVADOR
ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE
TRABAJO. No clave un clavo sobre otro, ni con el clavador con un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien.
BORDES DE LA PIEZA DE TRABAJO. Los clavos podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien.
MISMO TIEMPO. Los clavos podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado opuesto.
21. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.
Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos escondidos en paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no queden cables activos.
22. NO SE EXTRALIMITE.
Mantenga en todo momento un buen equilibrio.
INCORRECTAMENTE. Si el clavador parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños, etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio autorizado por Hitachi.
1) realice trabajos de mantenimiento e
2) tenga que desatascarlo;
3) no vaya a utilizarlo;
4) abandone el área de trabajo;
5) lo traslade a otro lugar; y
6) vaya a entregárselo a otra persona.
No intente desatascar ni reparar la Clavadora sin antes retirar la célula de combustible, la pila y los clavos de la Clavadora. No deje nunca el clavador desatendido, porque personas no familiarizadas con él podrían utilizarlo y sufrir lesiones.
25. PERMANEZCA ALERTA.
Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el clavador cuando esté cansado. No utilice nunca el clavador si se encuentra bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia.
26. MANEJE CORRECTAMENTE EL
CLAVADOR. Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de este manual. No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen el clavador.
27. NO UTILICE NUNCA EL CLAVADOR
PARA APLICACIONES QUE NO SEAN
No deje caer la Clavadora ni la golpee contra superficies duras; no arañe ni grabe signos en la Clavadora. Maneje la Clavadora con cuidado.
29. MANTENGA EL CLAVADOR CON
CUIDADO. Mantenga el clavador limpio y lubricado para que rinda al máximo y con la mayor seguridad. 30.UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS,
ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE
SUMINISTRE O RECOMIENDE HITACHI. Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados pueden anular la garantía y 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5174Español
SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA
PELIGRO La célula de combustible, el combustible y el propelente son inflamables bajo presión. Peligro de fuego o explosión El incumplimiento de las instrucciones puede provocar un incendio o explosión al manejar los dispensadores de gas combustible para su almacenamiento, transporte, inserción y extracción de la herramienta y para deshacerse de éstos. No fume mientras manipule la célula de combustible. ADVERTENCIA No inhale su contenido. En caso de inhalación, se deberá trasladar a la persona afectada al aire libre y deberá colocarse en una posición cómoda. Los gases de expansión provocan bajas temperaturas. Los gases líquidos pueden provocar lesiones al entrar en contacto con la piel o los ojos. En caso de contacto con la piel, lave la superficie de contacto con cuidado con agua caliente y jabón y, una vez seca, aplique una crema hidratante. En caso de contacto con los ojos, abra los ojos bajo el agua corriente para aclararlos. Si es necesario, póngase en contacto con un médico. provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.
31. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL
CLAVADOR. Si lo hicese podría funcionar mal y provocar lesiones. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5175Español
SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación:
instrucciones de seguridad y de funcionamiento para el cargador de baterías modelo UC3SML.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías,
lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
baterías recargables HITACHI EBM315. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la
lluvia ni a la nieve.
5. La utilización de un accesorio no
recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y
el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado
donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
8. A menos que sea absolutamente
necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1. Guárdela en un lugar bien ventilado. No la almacene a temperaturas superiores a 120°F (50°C) (p. ej. a luz directa del sol o en un vehículo). No la exponga a las llamas ni chispas. No perfore ni abra la célula de combustible. No rellene, recupere ni recicle la célula de combustible. Deshágase de ella conforme a la normativa local sobre productos aerosoles. No ponga la célula de combustible junto a otros materiales para reciclaje. Manténgase fuera del alcance de los niños. 120°F MAX (50 °C) 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5176Español
SEGURIDAD — Continuación Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA
CABLES PROLONGADORES PARA EL
CARGADOR DE BATERÍAS
Amperaje nominal Calibre (AWG) del cable de entrada de CA* Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
- Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios 125 voltios
9. No utilice el cargador de baterías con un
cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha
recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.
11. No desarme el cargador de baterías.
Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
13. Este cargador de baterías puede utilizarse
con herramientas alimentadas con batería HITACHI como accesorio estándar. En este caso, antes de utilizarlo, lea los manuales de instrucciones de las herramientas alimentadas con batería HITACHI. INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Recuerde que debe cargar la batería antes de utilizar la Clavadora. Antes de utilizar el cargador de baterías UC3SML, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y precauciones que figuran en las mismas, en el terminal de la batería y en este manual.
TIPOS DE BATERÍAS PODRÁN EXPLOTAR Y PRODUCIR LESIONES. Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA 䢇 La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA desarme la batería.
2. NUNCA incinere la batería, aunque
esté dañada o completamente agotada. La batería podría explotar en el fuego.
3. NUNCA cortocircuite la batería.
4. NUNCA inserte ningún objeto en las
ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
5. NUNCA cargue en exteriores.
Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
6. NUNCA cargue cuando la temperatura
baterías juntos. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5177Español
SEGURIDAD — Continuación
8. NUNCA inserte objetos extraños en el
orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
tensión de CC para cargar.
11. NUNCA guarde la batería ni el
cargador de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un
tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo
menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de
alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.
PRECAUCIONES A LA HORA DE
UTILIZAR EL CARGADOR DE LA
1. Utilice el cargador de la batería
correctamente. Utilice el cargador de la batería sólo con la fuente eléctrica de coche de 12V CA. El cargador de la batería sólo debe utilizarse en vehículos conectados a tierra con polo negativo. Asegúrese de que el polo negativo de la batería del coche está conectado al chasis del coche.
2. Centre su atención en la conducción del
coche. Si utiliza el cargador de la batería mientras conduce, fije el cargador de la batería, de forma que no se mueva de repente y distraiga su atención de la conducción. No coloque el cargador de la batería o la batería debajo del asiento del conductor, independientemente de si está cargándose o no, ya que podría caerse debajo del pedal del freno o el cable podría enrollarse alrededor de los pies del conductor y provocar un accidente.
3. No manipule el cargador de la batería o
la batería cuando conduzca, ya que podría producirse un accidente.
4. No permita que los niños cojan el
cargador de la batería o la batería, ya que podría producirse un accidente.
5. Asegúrese de utilizar el cable
proporcionado. Si se utiliza un cable diferente, podría producirse un incendio o un accidente por recalentamiento.
6. No coloque el cargador de la batería
sobre una funda de asiento de coche tipo manta o la esterilla del coche durante la carga, ya que podría producirse un incendio por recalentamiento.
7. No exponga el cargador de la batería a
la luz directa del sol durante la carga, ya que podría producirse un incendio.
8. No deje el vehículo sólo durante la carga.
ADVERTENCIA 䢇 No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5178Español
SEGURIDAD — Continuación RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté alalcance de los operadores y del personalde mantenimiento.2. Asegúrese de que el clavador se utilicesolamente cuando el operador y demáspersonas que se encuentren en el áreade trabajo estén utilizando GAFASPROTECTORAS PARA LOS OJOS.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
HERRAMIENTA! 3. Recalque que el operador y las demáspersonas que se encuentren en el áreade trabajo necesitan utilizar GAFASPROTECTORAS PARA LOS OJOS.4. Mantenga el clavador en un orden defuncionamiento seguro.5. Mantenga adecuadamente el clavador.6. Si un clavador necesita reparación, no loutilice. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5179Español
OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1. Clavadora a gas de acabados
<NT65GS> Cámara Cubierta superior Cuchilla impulsora Pistón Cargador Cabezal disparador (salida) Asidero Actuador Gatillo Palanca de empuje Gancho Alimentador de clavos (B) Batería <NT65GB> Cámara Cubierta superior Cuchilla impulsora Pistón Cargador Cabezal disparador (salida) Asidero Actuador Palanca de empuje Alimentador de clavos (B) Batería Gatillo Gancho <NT65GA> Asidero Cubierta superior Cuchilla impulsora Cámara Pistón Cargador Cabezal disparador (salida) Palanca de empuje Batería Gancho Actuador 䡬 Batería (EBM315) Placa de caracteristicas Orificio de terminal Botón de liberación de la batería Alimentador de clavos (B) 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5180Español
<NT50GS> Cámara Cubierta superior Cuchilla impulsora Pistón Cubierta de cargador Cabezal disparador (salida) Asidero Actuador Gatillo Palanca de empuje Palanca de paro Gancho Batería Cargador
3. Cargador de la batería (UC3SML)
Enchufe de conexión del cargador Enchufe de conexión del encendedor Adaptador de CA Enchufe de conexión del cargador Cable Cable Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto Placa de características (en la parte inferior) Toma de conexión Cinta 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5181Español
combustible Capacidad de clavos 100 clavos (2 ristras) 100 clavos (1 ristra) Intermitente: Intermitente: 2 clavos por segundo 1 clavo por segundo Velocidad de ciclo Continuo: 1000 clavos por hora Continuo: 900 clavos por hora Batería EBM315 (1.5 Ah) Batería Li-ion, 3.6 V Célula de combustible Tipo nº 728-981
de venta por separado
2. Clavadora a gas de brads
Modelo NT50GS Dimensiones 10-5/8" × 11-1/8" × 3-3/8" Longitud × Altura × Anchura (270 mm × 281 mm × 85 mm) Peso 3.7 libras (1.7 kg) Incluye batería y célula de combustible
Capacidad de clavos 100 clavos (1 ristra) Velocidad de ciclo Intermitente: 2 clavos por segundo Continuo: 1000 clavos por hora Batería EBM315 (1.5 Ah) Batería Li-ion, 3.6 V Célula de combustible Tipo nº 728-981
de venta por separado
3. Cargador de baterías (UC3SML)
Fuente de alimentación de entrada 12V CC Tiempo de carga Aprox. 60 minutos ..................................... EBM315 Cargador Tensión de carga ........................................ 3.6 V CC Corriente de carga ..................................... 1.5 A CC Peso 0.4 libras (0.2 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5182Español
- ADVERTENCIA 䢇 Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos Hitachi para el NT65GS, NT65GB, NT65GA o el NT50GS. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/ o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad. Con este clavador solamente podrán utilizarse los clavos indicados en la tabla siguiente. Dimensiones de los clavos <NT65GS> <NT65GB> Max p. 110
- " (2.8mm) 1" (25mm) .051" (1.3mm) .065" (1.65mm) 2-1/2" (65mm) Min p. 55
- " (1.4mm) Clavos de acabado de calibre 16 (Recto) Max p. 110
- " (2.8mm) 1-1/4" (32mm) .051" (1.3mm) .065" (1.65mm) 2-1/2" (65mm) Min " (1.4mm) Clavos de acabado de calibre 16 (Ángulo: 20°) 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5183Español p. 55
ACCESORIOS PELIGRO 䢇 Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal funcionamiento del clavador y resultar en lesiones.
- 1 Gafas protectoras p. 1
- 2 Batería p. 1
- 3 Cargador p. 1
- 4 Conector de mechero p. 1
- 5 Adaptador de CA p. 1
- 6 Llave Allen para tornillo M4 p. 1
- 7 Llave Allen para tornillo M5 p. 1
- 8 Tapa para el morro (montada en la herramienta) (salvo NT50GS) p. 1
- 9 Tapa para el morro (montada en la herramienta) (solamente NT50GS) p. 1
- 0 Estuche ACCESORIOS OPCIONALES vendido aparte 䡬 Célula de combustible (N° de código 728- 981) 䡬 Aceite lubricante (N° de código 885-546, N° 728-986) 䡬 Desengrasante / limpiador (N° de código 728-985) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES <NT65GS, NT50GA, NT50GB> 䡬 El clavado como proceso de terminación en áreas periféricas de puertas, ventanas y también para el rebordeado. 䡬 Reforzar el fondo de cajones. Construcción de distintos tipos de cajas y armarios. <NT50GS> 䡬 Ensamblaje de armarios, marcos, y arreglo de muebles. 䡬 Arreglo y moldura de casas fijas y móviles. p. 1
NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: 䡬 La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características. 䡬 El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA 䢇 No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.
1. Introduzca el enchufe de conexión del
cargador en la toma de conexión del cargador.
2. Conecte a la fuente de alimentación.
Cuando se utilice el adaptador de CA Enchufe el adaptador de CA en la salida de alimentación. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5285Español
ADVERTENCIA 䢇 No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente. Cuando se utilice el enchufe de conexión del encendedor 䡬 Fije el cargador de batería en su lugar en el coche. Utilice la cinta suministrada con el cargador de la batería para fijar el cargador de la batería en su lugar y evitar que se mueva de repente. ADVERTENCIA 䢇 No coloque el cargador de la batería o la batería debajo del asiento del conductor. Fije el cargador de la batería en su lugar para evitar que se mueva de repente, ya que podría producirse un accidente. 䡬 Introduzca el encendedor conectando el enchufe en la toma del encendedor. Si el enchufe se suelta y se cae de la toma del encendedor, repare la toma. Como la toma puede estar defectuosa, es recomendable que se ponga en contacto con su distribuidor local de coches. Si se sigue utilizando la toma podría producirse un accidente por recalentamiento.
3. Inserte la batería en el cargador de
䡬 Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá. NOTA: Si la lámpara piloto no se encende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada. 䡬 Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara no se encende. NOTA: El tiempo de carga de la batería disminuye a bajas temperaturas o cuando el voltaje de la fuente de alimentación es muy bajo. Cuando la lámpara piloto no se apague a pesar de que hayan transcurrido más de cuatro horas desde que comenzó la carga, interrumpa la carga y póngase en contacto con el CENTRO DE
䡬 Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 2 䡬 Tiempo de carga En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería. Tabla 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C Tensión de Capacidad de la batería (Ah) la batería (V)
NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensión de la fuente de alimentación.
5. Desconectar el cargador de la batería del
receptáculo o de la toma del encendedor. PRECAUCIÓN 䢇 No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.
6. Extraiga la batería del cargador de
baterías. Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. No deje el cargador de la batería o la batería en el coche. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está Batería EBM315 Temperatura a la que podrá recargarse la batería 32°F — 122°F (0°C — 50°C) activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más 䡬 Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. 䡬 Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN 䢇 Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. 䢇 Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede no encenderse. La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla. 䢇 Si el cargador de batería no funciona aunque la batería esté correctamente insertada, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado. 03Spa1_NT65GS_US 12/17/08, 18:5287Español
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 71 – 79). Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente.
ADVERTENCIA 䢇 En el lugar de trabajo no deberá haber gases, líquidos, ni demás objetos inflamables. 䢇 Utilice la herramienta al aire libre o en lugares bien ventilados. No inhalar. 䢇 Mantenga la clavadora, las células de combustible y la batería lejos de la luz directa del sol y de temperaturas superiores a los 120°F (50°C). 䢇 Manténgase alejada de fuentes de ignición. No fumar. 䢇 No permita que en el área de trabajo haya niños ni demás personas no autorizadas.
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS
䡬 No guarde la Clavadora, la célula de combustible ni la pila en lugares fríos. Guarde la Clavadora, la célula de combustible y la batería en un lugar cálido hasta que empiece a trabajar. 䡬 Si la Clavadora, la célula de combustible o la batería están frías, llévelas a un lugar caliente y deje que se calienten antes de utilizarlas. Recuerde que la temperatura máxima es de 120°F (50°C). ¡No la exponga a las llamas ni chispas! 120°F MAX (50°C) PRECAUCIÓN 䢇 Es posible que la Clavadora no penetre completamente en los siguientes casos: a t˚ùperaturas bajas, la célula de combustible pierde la fuerza propelente necesaria; a temperaturas altas, la célula de combustible sufre una sobredosis. 䢇 No utilice la Clavadora bajo la lluvia ni si hay exceso de humedad. 䢇 No se recomienda utilizar la Clavadora a altitudes superiores a los 1,500 m (5,000 pies) ni a temperaturas inferiores a 30°F (0°C).
PREPARACIÓN DE LA CÉLULA
DE COMBUSTIBLE Consulte la sección “SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LA CÉLULA DE
COMBUSTIBLE” (página 75). PELIGRO 䢇 La célula de combustible es inflamable. 䢇 Manténgase alejada de fuentes de ignición. 䢇 No la pulverice sobre una llama o material incandescente. 䢇 No fume mientras manipule la célula de combustible. 䢇 Mantenga el vapor de la célula de combustible lejos del rostro o la piel. Los gases de expansión provocan bajas temperaturas. No entre en contacto con los gases. 䢇 No inhalar. 䢇 Manténgase fuera del alcance de los niños. 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5288Español
PRECAUCIÓN 䢇 Si sale gas de la válvula reguladora o del cartucho de gas una vez colocada la válvula reguladora, sustituya la válvula. 䢇 No intente volver a utilizar la válvula reguladora. Cámbiela por una válvula reguladora nueva. Para instalar la válvula reguladora a la célula de combustible: (1) Separe la válvula reguladora y el tapón del cartucho de gas. (2) Presione hacia delante (lado vástago) y hacia abajo en la parte delantera de la válvula reguladora. (3) Presione hacia abajo en la parte posterior de la válvula reguladora hasta que quede sellada. Para comprobar la válvula reguladora: Presione el vástago de la válvula reguladora de la célula de combustible dos o tres veces contra un objeto que no esté en movimiento y suéltelo. Si no sale gas, la célula de combustible está vacía. Cámbiela. Cumpla la normativa de seguridad. La célula de combustible está lista para ser insertada en la Clavadora.
PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
Consulte la sección “SEGURIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS” (páginas 76). Deberá cargar la batería antes de utilizarla. En la página 19 - 21 se indica cómo cargarla.
PELIGRO 䢇 Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 䢇 No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente. Esta máquina emplea un mecanismo para evitar que se utilice sin estar cargada. Así, este mecanismo impide accionar la palanca de empuje. Este mecanismo se activa si el almacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9. PRECAUCIÓN 䢇 Tenca cuidado de no golpear la punta de la palanca de empuje contra la madera. Antes de comenzar el trabajo, pruebe el clavador utilizando la lista de comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado. 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5289Español
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (1) RETIRE LOS CLAVOS, LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y LA BATERÍA DE LA CLAVADORA.
SUAVEMENTE al accionar el alimentador de clavos (B). (NT50GS: no es necesario volver a poner el alimentador de clavos) (2) Instalación de la batería. No accione la palanca de empuje ni el gatillo al instalar la batería. Asegúrese de que el piloto indicador luminoso de la batería parpadea en verde. Si el piloto indicador luminoso de la batería parpadea en rojo, significa que no está totalmente cargada.
PILOTO INDICADOR LUMINOSO DE LA
BATERÍA Parpadea en VERDE: cargada (la luz se queda fija durante el funcionamiento). Parpadea en ROJO: no está totalmente cargada (la luz se queda fija durante el funcionamiento). OFF: La batería está totalmente vacía. Cargue la batería. (3) CÓMO INSERTAR LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE EN LA CLAVADORA. 1 Empuje y tire del actuador. 2 Inserte la célula de combustible en la Clavadora. Gatillo Palanca de empuje Alimentador de clavos (B) Indicador luminoso de la batería
2. Tire hacia afuera
arriba Asidero Batería Sacar Botón de liberación de la batería Célula de combustible Insertar 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5290Español
3 Inserte el vástago de la célula de combustible en el orificio del adaptador. NOTA: Inserte un adaptador flojo de acuerdo con las instrucciones dadas en la figura. 4 Cierre el actuador. (4) Retire el dedo del gatillo y pulse la palanca de empuje contra la pieza de trabajo, al tiempo que tira hacia atrás del alimentador de clavos (B). (NT50GS: no es necesario volver a poner el alimentador de clavos)
䡺 EL CLAVADOR NO DEBERÁ
FUNCIONAR. (5) Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
䡺 EL CLAVADOR NO DEBERÁ
FUNCIONAR. (6) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo. Tire del gatillo.
䡺 EL CLAVADOR NO DEBERÁ
FUNCIONAR. (7) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el clavador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que vaya a utilizar en la aplicación real.
䡺 EL CLAVADOR DEBERÁ
FUNCIONAR ADECUADAMENTE. Vástago Célula de combustible Adaptador Adaptador Vástago Célula de combustible Adaptador Inserte en el orificio
2. Empuje hacia abajo
balancearlo Apriete la palanca de empuje No empuje el gatillo Empuje el gatillo Alimentador de clavos (B) 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5291Español
ADVERTENCIA 䢇 Cuando cargue los clavos en el clavador,
1) no tire del gatillo;
2) no apriete la palanca de empuje; y
3) mantenga el clavador apuntando
hacia abajo. <NT65GS, NT65GA, NT65GB> 2 Acción de alimentación de clavos! (1) Inserte la tira de clavos en la parte trasera del cargador. (2) Deslice la tira de clavos hacia el cargador. (3) Empuje el alimentador de clavos (A) para acoplar el alimentador de clavos (B) en la ristra de clavos. NOTA: 䢇 Empuje con cuidado el alimentador de clavos (A) y el alimentador de clavos (B) contra el clavo. Si el alimentador de clavos (A) y el alimentador de clavos (B) salen hacia atrás del almacén y chocan contra el clavo, se puede dañar el adhesivo del clavo. 䢇 Utilice una ristra de clavos que tenga más de 10 clavos. 䢇 Utilice una correa de clavos que no esté rota y que tenga clavos de la misma longitud. El clavador habrá quedado listo para funcionar. Extraiga los clavos: 1 Tire del alimentador de clavos (B) hacia atrás. 2 Vuelva a echar hacia delante el alimentador de clavos (B) con cuidado al tiempo que empuja el alimentador de clavos (A). 3 Retire los clavos del fondo del almacén. Cargador Alimentador de clavos (A) Alimentador de clavos (B)
<NT50GS> (1) Presione levemente la palanca de paro y quite cuidadosamente la tapa del depósito. (2) Coloque la ristra de puntas en el cargador y mantenga los extremos de las puntas en contacto con la ranura. NOTA: 䢇 Las puntas mostradas en la página 84 podrán cargarse en la ranura de la guía lateral del cargador sin ningún ajuste. Mantenga siempre los extremos de las puntas en contacto con la ranura. (3) Deslice la ristra de puntas dentro de la guía de la cuchilla. (4) Confirme si la ristra de puntas está colocada en las ranura lateral, y después empuje la cubierta del cargador hacia adelante hasta que quede enganchado.
OPERACIÓN DEL CLAVADOR
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 71 – 79). PELIGRO 䢇 Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que
Clavos Prensa Sacar Palanca de paro Cubierta de cargador Cargador Ranura Ristra de puntas Cargador Punta Ranura Goía lateral Ranura Separación Guía de cuchilla Ristra de puntas 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5393Español
䢇 Utilice la herramienta al aire libre o en lugares bien ventilados. 䢇 No inhale su contenido. 䢇 No utilice el cable de alimentación si está dañado. Llévelo a reparar de inmediato. 䢇 No coloque lo rostro, las manos ni los pies a una distancia inferior a 8 pulgadas (200 mm) del cabezal de disparo mientras lo utiliza. 䢇 No introduzca los clavos sobre la cabeza de otros clavos, ni con el clavador a un ángulo demasiado agudo, ya que los clavos podrían rebotar y herir a alguien. 䢇 No clave clavos en paneles finos ni cerca de esquinas ni bordes de la pieza de trabajo. Los clavos podrían traspasar la pieza de trabajo y lesionar a alguien. 䢇 No clave nunca clavos desde ambos lados de una pared al mismo tiempo. Los clavos podrían traspasar la pared y lesionar a la persona de la otra parte. 䢇 No utilice nunca un clavador defectuoso o que funcione anormalmente. 䢇 No utilice el clavador a modo de martillo normal. 䢇 Desconecte la batería y la célula de combustible de la Clavadora cuando:
1) no vaya a utilizarlo;
2) vaya a abandonar el área de trabajo;
3) vaya a trasladarse a otro lugar; y
4) vaya a entregárselo a otra persona.
䢇 Tenga cuidado para que no se produzca un uso accidental. Si acciona el gatillo sin clavar a una temperatura inferior a 30°F (0°C), se producirá un disparo accidental. Esta Clavadora cuenta con un MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO. Explicación del funcionamiento de clavado con MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL COMPLETO; En primer lugar, empuje la palanca contra la pieza de trabajo; a continuación, accione el gatillo para disparar un clavo. cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. 䢇 No la utilice nunca cerca de líquidos o gases inflamables. 䢇 No toque la zona que rodea a la salida con las manos descubiertas. La palanca de empuje y la parte delantera se calientan por el uso prolongado o rápido. 䢇 Peligro de incendio y explosión. Mantenga la herramienta alejada de la luz directa del sol y de temperaturas superiores a los 120°F (50°C). 䢇 Manténgase alejada de fuentes de ignición. 䢇 No fumar. ADVERTENCIA 䢇 No dirija NUNCA la herramienta hacia sí mismo o hacia otras personas del área de trabajo. 䢇 Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo disparador cuando no se esté usando la herramienta. 120°F MAX (50°C) 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5394Español
DE CLAVADO Para asegurarse de que todos los clavos penetran a la misma profundidad, asegúrese de sujetar la Clavadora firmemente contra la pieza de trabajo. Si los clavos se disparan a demasiada profundidad o quedan en la superficie, ajuste el disparo como sigue. 1 Retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. NT65GS, NT65GA, NT65GB emplea un mecanismo para evitar que se utilice sin estar cargada. Así, NT65GS, NT65GA, NT65GB impide accionar la palanca de empuje. Este mecanismo se activa si el almacén no está cargado con clavos o cuando el número de clavos es inferior a 6 ó 9. PRECAUCIÓN 䢇 Tenca cuidado de no empujar la punta de la palanca de empuje contra la madera cuando la palanca esté bloqueada.
MÉTODOS DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN 䢇 Apriete la palanca de empuje para disparar el clavo, de lo contrario puede que el pistón no retroceda correctamente. 䢇 Asegúrese de disparar los clavos en profundidad con temperaturas superiores a 104°F (40°C) o inferiores a 32°F (0°C). 䢇 Si se utiliza la herramienta durante un periodo de tiempo prolongado podría quedarse aceite alrededor de la salida de humos o manguera, causando salpicaduras. Para garantizar que el material a clavar está limpio, limpie el aceite que se queda en la herramienta. Este clavador está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos que ésta esté presionada (posición hacia arriba). Sólo funcionamiento intermitente (con disparador). 1 Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo. 2 Presione a fondo la palanca de empuje. 3 Tire del gatillo para disparar un clavo. 4 Separe el dedo del gatillo. Para continuar clavando en un lugar separado, mueva el clavador a lo largo de la madera, repitiendo los pasos 1 - 4, según se requiera.
Célula de combustible Batería 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5395Español
2 Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador hacia la parte de menor profundidad. El ajuste se insertan demasiado poco, gire el regulador hacia la parte de mayor profundidad. 3 Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición apropiada realizando una prueba de clavado. 4 Inserte la célula de combustible y la pila en la clavadora.
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE
SEGURIDAD. Realice una prueba. 5 Retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. 6 Seleccione una posición adecuada para el ajuste.
PRECAUCIÓN 䢇 Si se cae la herramienta, existe el riesgo de que se estropee o provoque lesiones personales. Se recomienda utilizar cables para evitar que se caiga, etc. 䢇 La instalación incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso. El gancho puede instalarse a la izquierda o derecha. (1) Sujete firmemente la unidad principal y saque el tornilo usando un destornillador. (2)Saque el gancho y la placa de gancho. (3) Instale el gancho en el otro lateral y asegure firmemente con el tornillo. Demasiada profundidad Poca profundidad Gire el ajustador. Gire el ajustador. A ras A ras
UTILIZACIÓN DE LA TAPA
ADVERTENCIA 䢇 Al fijar remover la tapa del morro, asegúrese de retirar su dedo del disparador y retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. Si desea proteger la superficie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca. 1 Retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. 2 Coloque la tapa para el morro en el talón de la palanca de empuje. 3 La tapa para el morro está marcada para indicar el punto de salida de la clavo, facilitando así la alineación. 4 Si no se utiliza la tapa de la nariz, asegúrela en el compartimiento provisto en el lado trasero del cargador. NT65GS, NT65GA, NT65GB NT50GS NOTA: 䢇 La tapa para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos.
Si los clavos se atascan en el cabezal de disparo, ajuste el disparo en el orden siguiente. PRECAUCIÓN 䢇 Retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. 1 Retire la célula de combustible y la pila de la clavadora. 2 Extraiga todos los clavos. 3 Suelte la palanca de bloqueo y abra la placa de guía. Tapa para el morro Palanca de empuje
Tapa para el morro Cargador Tapa para el morro Palanca de empuje Tapa para el morro Cargador 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5397Español
4 Extraiga el clavo atascado con un destornillador de clavo plana. 5 Cierre la placa de guía y el enganche. NOTA: 䢇 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Hitachi. Placa guia Palanca de bloqueo
MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propio clavador. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN <Clavadora> Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 71 – 79). PELIGRO 䢇 No la utilice ni la pruebe nunca cerca de líquidos o gases inflamables. 䢇 Manténgase alejada de fuentes de ignición. 䢇 No fumar. ADVERTENCIA 䢇 Retire la célula de combustible, la pila y los clavos de la clavadora cuando:
1) realizar trabajos de mantenimiento
2) desatascar el clavador.
1. Inspección del cargador
1 RETIRE LA CÉLULA DE COMBUSTIBLE Y LA PILA. 2 Limpie el almacén. Si el alimentador de clavos (B) y el pomo de alimentación salen hacia atrás del almacén y chocan contra el clavo, se puede dañar el adhesivo del clavo. Lubrique la herramienta con un lubricante para herramientas de gas de Hitachi. PRECAUCIÓN 䢇 Compruebe si el alimentador de clavos se desliza suavemente al empujarlo con el dedo. Si no lo hiciese, los clavos podrían clavarse con un ángulo irregular y lesionar a alguien.
PELIGRO 䢇 Guarde la clavadora correctamente: retire la célula de combustible y la batería. 䢇 La célula de combustible es un dispensador de aerosol con contenido inflamable. 120°F MAX (50°C) Paño 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:5499Español
䢇 Mientras no la utilice, guarde la célula de combustible y la pila en una caja de herramientas en un lugar seco. 䢇 Guárdela en interior a una temperatura inferior a 120°F (50°C). 䡬 Cuando no vaya a utilizar el clavador durante mucho tiempo, aplique una capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden. 䡬 No guarde la Clavadora, la célula de combustible ni la pila en lugares fríos. Guarde las piezas en un lugar cálido. 䡬 Mientras no la utilice, guarde la célula de combustible y la pila en un lugar seco y cálido. Manténgase fuera del alcance de los niños.
3. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se pierde o daña, cámbiela por otra. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.
5. Solución de problemas por parte del
operador (Consulte las página 102 - 103.)
6. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN 䢇 La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. <Cargador de baterías>
1. Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN 䢇 La utilización del cargador de baterías con tornillos flojos es extremadamente peligrosa.
2. Comprobación del polvo
El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
3. Sustitución del fusible del enchufe de
conexión al encendedor PRECAUCIÓN 䢇 Para contar con protección continuada contra el riesgo de incendios, sustituya el fusible del enchufe de conexión al encendedor sólo por fusibles del mismo tipo y potencia. 250V, 6A, CC
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. Etiqueta de precaución 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:54100Español
ADVERTENCIA 䢇 Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 䢇 Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi. Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:54101Español
Tabla de mantenimiento
Limpieza del cargador y del Evitar atascos. Sople diariamente. mecanismo del alimentador. Mantenimiento de la Garantizar la seguridad del Sople diariamente. palanca de empuje en operador y la operación perfectas condiciones. eficaz del clavador. Compruebe si está atascado. Compruebe el funcionamiento del alimentador de clavos de acuerdo con la página 99. ¿Está flojo o dañado el resorte de cinta? Compruebe si los clavos son los apropiados. Compruebe si el pistón de la pala propulsora está bajado. Compruebe si está utilizando los clavos apropiados. Compruebe el funcionamiento del alimentador de clavos de acuerdo con la página 99. ¿Está flojo o dañado el resorte de cinta? ¿Está el alimentador de clavos (B) gastado o dañado? Compruebe el retorno del pistón. Compruebe que el pistón se mueve suavemente. Desatásquelo. Limpie y lubrique. Reemplácelo. Utilice solamente los clavos recomendados. Empuje la pala propulsora con un destornillador de cabeza ranurada y coloque el pistón en la posición superior. Utilice solamente los clavos recomendados. Limpie y lubrique. Reemplácelo. Reemplace el alimentador de clavos (B). Tire del disparador completamente. Si la temperatura es demasiado baja, caliente la célula de combustible sin superar los 120°F (50°C). Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Cambie el anillo del pistón. Cambie el pistón. Cambie el anillo del pistón del cilindro. El clavador funciona pero no clava los clavos. Salto de clavos. Alimentación intermitente. Solución de problemas por parte del operador PROBLEMA
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
SOLUCIÓN 03Spa2_NT65GS_US 12/17/08, 18:54102Español
Compruebe si los clavos son los apropiados. ¿Está gastada la cuchilla impulsora? ¿Está el alimentador de clavos (B) gastado o dañado? ¿Está doblada la palanca de empuje? Compruebe la guía de la palanca de empuje, ¿hay restos de suciedad? Compruebe el retorno del pistón. Compruebe la célula de combustible, ¿no está totalmente llena? Compruebe si el cable del chispero está desgastado. Verifique que no haya grasa ni restos de suciedad en el chispero. Compruebe que el filtro no esté atascado. El almacén está vacío. Observe el color del piloto indicador luminoso.
Utilice solamente los clavos recomendados. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Reemplace el alimentador de clavos (B). Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Empuje la palanca de empuje completamente. Si la temperatura es demasiado baja, caliente la célula de combustible sin superar los 120°F (50°C). Cambie la célula de combustible por otra nueva. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Limpiar como se indica en la hoja de mantenimiento. Cargue más clavos en el almacén. Si es rojo: cargue la batería. Si es verde: Póngase en contacto con Hitachi para reemplazarla. Compruebe el cable de alimentación. Clavos atascados. Los clavos se clavan doblados. La palanca de empuja no funciona con suavidad. El ventilador funciona, el piloto indicador luminoso está en VERDE pero no se disparan clavos o la máquina funciona de forma inestable. E ventilador no funciona al pulsar la palanca de empuje. No se puede cargar la batería. PROBLEMA
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER. 04Back_NT65GS_US 12/17/08, 18:54112
ManualFácil