HITACHI H60MEY - Martillo

H60MEY - Martillo HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato H60MEY HITACHI en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HITACHI H60MEY - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMartillo de demolición
MarcaHitachi
ModeloH60MEY
AlimentaciónRed eléctrica, 120 V 60 Hz, monofásico
MotorSin escobillas
Número de impactos a plena carga1 500 – 2 100 /min
Peso12,2 kg (26,9 lb)
Tipo de mango de herramientaSDS max
AislamientoDoble aislamiento (Clase II)
Funciones principalesTrituración de hormigón, cincelado, ranurado, corte de barras, hincado de pilotes
Ajuste del impactoSelector de tasa de impacto (4 velocidades)
Mango lateralAjustable en 360°, fijación delantera/trasera
Rotación de la herramientaEn incrementos de 30° (12 posiciones)
Protección integradaProtección contra sobrecalentamiento, sobrecarga, subtensión/sobretensión y error de sensor
Indicadores luminososIndicador de alimentación e indicador de pantalla (estado/fallo)
EngraseGrasa verde incluida; reemplazo cada 6 meses
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño suave y agua jabonosa; no usar disolventes
Accesorios incluidosPunta de trituración (SDS max), estuche, mango lateral
Accesorios opcionalesPunta de trituración larga, cincel en frío, fresa, cuchara (todos SDS max)
ReparabilidadReparaciones exclusivamente por un centro de servicio Hitachi autorizado
SeguridadUsar EPP (gafas, protectores auditivos, mascarilla); verificar cables ocultos; nunca tocar la broca después de su uso

Preguntas frecuentes - H60MEY HITACHI

¿Cómo instalar la punta de trituración en el martillo H60MEY?
Limpie y engrase el mango de la herramienta. Inserte el vástago SDS max en el orificio hasta que toque el fondo. Tire del enganche deslizante, inserte a fondo, luego suelte para bloquear. Tire de la herramienta para comprobar que esté bien fijada.
¿Cómo ajustar la frecuencia de impacto?
Presione el selector de tasa de impacto cuando la herramienta esté apagada. El indicador de pantalla muestra la velocidad seleccionada: 1 500, 1 700, 1 900 o 2 100 impactos por minuto.
¿Qué hacer si el indicador de pantalla parpadea?
Consulte la Tabla 2 del manual: cada parpadeo corresponde a una anomalía (sobrecalentamiento, sobrecarga, tensión incorrecta, error de sensor). Siga la solución indicada (ej.: deje enfriar, reduzca la presión, verifique la tensión). Presione el selector de impacto para restablecer el funcionamiento.
¿Qué accesorios puedo usar con este martillo?
Use solo accesorios Hitachi originales con vástago SDS max: puntas de trituración, cinceles en frío, fresas, cucharas. Vea la lista de opciones en el manual.
¿Cómo mantener el martillo de demolición?
Después de cada uso, limpie el exterior con un paño suave y agua jabonosa. Reemplace la grasa cada 6 meses. Inspeccione regularmente los tornillos y el estado de la herramienta. Confíe cualquier reparación a un centro Hitachi autorizado.
¿Puedo usar un cable de extensión con el H60MEY?
Sí, use un cable de extensión de sección suficiente y lo más corto posible. Asegúrese de que sea adecuado para uso en exteriores si es necesario. Nunca use un cable dañado.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección, protectores auditivos y una mascarilla antipolvo. Verifique que no haya cables eléctricos ocultos. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas. No use guantes que puedan enredarse. No toque la broca después del uso.
¿Cómo ajustar el mango lateral?
Afloje el mango girando la empuñadura, colóquelo en la posición deseada (360° y delantera/trasera), luego apriételo. Esto permite un mejor control vertical.
El martillo no arranca, ¿qué hacer?
Verifique que el enchufe esté conectado y que el indicador de alimentación esté encendido. Si el indicador de pantalla parpadea, consulte la Tabla 2. Si la herramienta aún no arranca, contacte a un centro de servicio Hitachi.
¿Cómo usar el bloqueo del interruptor?
Presione el gatillo, luego presione el interruptor de marcha-bloqueo. Suelte el gatillo: la herramienta permanece encendida. Para detener, tire nuevamente del gatillo. Ideal para funcionamiento continuo.

Preguntas de los usuarios sobre H60MEY HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H60MEY - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H60MEY de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO H60MEY HITACHI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

CONTENTS

English

Page Page

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 24

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN 24

SEGURIDAD 24

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ...... 24

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 26

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA 27

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 28

NOMENCLATURA 28

ESPECIFICACIONES....28

MONTAJE Y OPERACIÓN....29

APLICACIONES 29

ANTES DE LA OPERACIÓN 29

FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR 32

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 33

ACCESORIOS 34

ACCESORIOS ESTÁNDAR 34

ACCESORIOS OPCIONALES 34

LISTA DE PIEZAS 36

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA:

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas.

Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Utilice protecciones auriculares.

HITACHI H60MEY - Utilice protecciones auriculares. - 1

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

2. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta.

La pérdida de control puede causar daños personales.

3. Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación.

Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" puede "activar" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

  1. NO toque NÚNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación.

  2. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.

  3. Fije SIEMPRE la empuñadura lateral del martillo demoledor y sujétela con seguridad.

7. NO toque NÚNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

8. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

9. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

10. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

11. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

12. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente fi jados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

13. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

14. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

15. Mantenga limpio el conducto de ventilación del motor.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

16. Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal.

Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características.

La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor.

17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

19. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

20. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

HITACHI H60MEY - No limpie las partes de plástico con disolvente. - 1

  1. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos.

Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.

Antes del uso, confi rme que no haya objetos ocultos, como los cables eléctricos enterrados en la pared, el piso o el techo.

  1. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V.....voltios

Hz......hertzios

A.....amperios

n ......Velocidad de carga completa

W......vatios

☐ ......Construcción de clase II

---/min ......revoluciones por minuto

\~......Corriente alterna

AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA

Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento fisicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador. Por lo tanto, en la herramienta eléctrica o en su placa de características aparecen el símbolo “☐ las palabras “Double insulation” (aislamiento doble).

Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones sobre seguridad eléctrica ofrecidas en este Manual de instrucciones, incluyendo la no utilización de la herramienta eléctrica en ambientes húmedos.

Para mantener efectivo el sistema de aislamiento doble, tenga en cuenta las precauciones siguientes:

- Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de HITACHI.

○ Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.

No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA:

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

Interruptor de bloqueo de encendido
EmpuñaduraPalanaca selectoraInterruptor disparador
Tapa frontal
MangoPlaca de característicasInterruptor selector de velocidad de impacto
Punta(Vástago SDS máximo)
Mango Lateral
Alojamiento
Cubierta del extremo
Motor (interno)Lámpara de encendido
Lámpara de la pantalla

Fig. 1

ESPECIFICACIONES

Modelo H60MEY

Motor Motor sin escobillas

Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica

Frecuencia de impacto a plena carga 1,500 - 2,100/min

Peso 26.9 lbs (12.2 kg)

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Romper hormigón armado, cortar o picar hormigón, hacer ranuras, cortes y colocar pilotes.

Ejemplo de aplicación:

Instalación de tuberia y artículos sanitarios, instalación de maquinaria, trabajos de suministro de agua y drenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuarias y demás trabajos propios de ingeniería civil.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Fuente de alimentación

Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.

  1. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.

  1. Cable prolongador

Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de sufi ciente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

HITACHI H60MEY - ANTES DE LA OPERACIÓN - 1

ADVERTENCIA:

Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.

  1. Comprobación del tomacorriente

Si el enchufe del cable de alimentación queda fl ojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualifi cado para que realice las reparaciones adecuadas.

Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

  1. Confi rme las condiciones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

  1. Montaje de la herramienta

PRECAUCIÓN:

Para herramientas como un cincel, utilice únicamente partes genuinas de Hitachi.

(1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista.

(2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), insértela en el orifi cio hasta que entre en contacto con el extremo interior del mismo, como se muestra en la Fig. 2.

Si continúa girando la herramienta con una ligera presión, podrá sentir un punto en el que note un obstáculo. En tal punto, tire del mango lateral en el sentido de la marca de fl echa e inserte la herramienta completamente hasta que entre en contacto con el extremo interior.

Al soltar el mango, éste volverá y asegurará la herramienta en su lugar.

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Herramienta Sujetador Barrena

Fig. 2

(3) Tire de la herramienta y compruebe que se encuentre completamente bloqueada.
(4) Para extraer la herramienta, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la herramienta.
7. Decisión de la posición de trabajo de la herramienta La herramienta podrá girarse en pasos de 30 grados y podrá fi jarse en posiciones de 12 pasos.
(1) El ángulo de la cuchilla puede cambiarse libremente si el símbolo ▲ de la palanca del selector está alineado con el símbolo ○ de la cubierta del cigüeñal, como se ilustra en la Fig. 3.

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 2

text_image Marca Palanaca selectora

Fig. 3

(2) Gire el mango o la herramienta como se ilustra en la Fig. 4 y fi je la herramienta en la dirección de trabajo deseada.

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 3

text_image Sujetador

Fig. 4

(3) Cambie la palanca del selector hasta "martilleo T", gire la herramienta y compruebe que está bloqueada por completo.
8. Extracción de la herramienta

Como se muestra en la Fig. 5, deslice el agarre en la dirección de Ⓐ y remueva la herramienta.

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 4

text_image Barrena Empuñadura Tapa frontal A

Fig. 5

PRECAUCIÓN:

Asegúrese de sujetar la empuñadura y la empuñadura lateral durante la tarea. No sujete el mango durante la tarea. Si tira del mismo involuntariamente, la barreta de punta podría saltar hacia afuera.

  1. Mueva el asa lateral.

El asa lateral podrá fijarse en la posición deseada, 360 grados, y también podrá fi jarse en cualquier posición en sentido hacia adelante y hacia atrás.

(1) Afl oje el asa girando la empuñadura en el sentido de Ⓐ, como se muestra en la Fig. 6.
(2) Ajústela en una posición que facilite la operación vertical (hacia arriba y hacia abajo), como se muestra en la Fig. 7, la Fig. 8 y la Fig. 9.
(3) Gire la empuñadura en el sentido de ⑧ para fi jar el asa.

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 1

text_image Empuñadura A B

Fig. 6 Fig. 7

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 2

  1. Lámpara de encendido

La lámpara de encendido se enciende cuando el cable de alimentación se enchufa a un tomacorriente. (Fig. 10)

HITACHI H60MEY - PRECAUCIÓN: - 3

text_image Lámpara de encendido

Fig. 10

11. Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11)

Este Martillo demoledor está equipado con un circuito de control electrónico integrado que puede ajustar y regular el número de veces de martilleo. Este Martillo demoledor se puede usar ajustando el interruptor selector de velocidad de impacto, dependiendo del contenido de operación, como el cincelado de materiales frágiles, la rotura, el centrado, etc.

HITACHI H60MEY - Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11) - 1

text_image Interruptor selector de velocidad de impacto Lámpara de la pantalla

Fig. 11

Presionar el interruptor selector de velocidad de impacto cambia las velocidades de impacto como se muestra en la Tabla 1.

Tabla 1

Secuencia de la lámpara de la pantallaHITACHI H60MEY - Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11) - 2HITACHI H60MEY - Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11) - 3HITACHI H60MEY - Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11) - 4HITACHI H60MEY - Regular el número de impactos de martilleo (Fig. 11) - 5
Impactos por minuto1,500 1,700 1,9002,100

NOTA:

La velocidad de impacto no se puede modificar presionando el interruptor selector de velocidad de impacto mientras el motor está rotando. Para cambiar la velocidad de impacto, apague primero la herramienta.

12. Acerca de la funcion de protección

Esta herramienta presenta un circuito de protección incorporado para evitar daños en la unidad en caso de anomalías.

Dependiendo de la naturaleza de la anomalía, la lámpara de la pantalla destellará como se indica en la Tabla 2 y la unidad dejará de funcionar. En esos casos, verifi que el problema indicado por el destello y tome las medidas necesarias para corregir el problema.

Tabla 2

Lámpara de visualización parpadeandoCausa Solución
Parpadeo HITACHI H60MEY - Acerca de la funcion de protección - 1La herramienta se ha desactivado debido a que las temperaturas internas exceden la temperatura especifi cada de la unidad.(función de protección contra el incremento de temperatura)Apague la herramienta y deje que se enfríe durante aproximadamente 15 a 30 minutos. Cuando baje la temperatura, la unidad se recuperará cuando se presione el interruptor selector de velocidad de impacto.
Parpadeo HITACHI H60MEY - Acerca de la funcion de protección - 2La herramienta se ha desconectado a causa de una sobrecarga resultante de la aplicación de fuertes presiones en la unidad.(función de protección de sobrecarga)Presione el interruptor selector de velocidad de impacto para recuperar la herramienta. Intente evitar trabajos en los que se aplique demasiada presión a la unidad.
Parpadeo [WZW4]1 Laherramienta no consigue iniciar o se ha desconectado debido a que la unidad ha sido conectada a una fuente de alimentación cuyo voltaje es demasiado alto o demasiado bajo.2 La herramienta se ha desconectado a causa de un error de lectura de la señal del voltaje producido por enchufar y desenchufar el cable de alimentación de la unidad en intervalos breves.(función de protección del circuito)1 Conecte la unidad a una fuente de alimentación que coincida con la tensión entrante especifi cada en la placa de identifi cación. Presione el interruptor selector de velocidad de impacto para recuperar la herramienta.2 Permita un intervalo de 3 segundos o más cuando enchufe y desenchufe el cable de alimentación. Presione el interruptor selector de velocidad de impacto para recuperar la herramienta.
ParpadeoHITACHI H60MEY - Acerca de la funcion de protección - 3La herramienta no consigue iniciar o se desconecta debido a un error de lectura de la señal del sensor. (función de supervisión de control)Presione el interruptor selector de velocidad de impacto para recuperar la herramienta. Puede ser necesaria una reparación si este error se produce de forma continua.

NOTA:

Es posible que se necesite reparación si la lámpara de la pantalla continúa destellando después de tomar todas las medidas necesarias para corregir el problema. Si persiste el problema, programe la reparación.

FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR

  1. Luego de colocar la punta de la herramienta en una superfi cie de hormigón, disponer el interruptor en ON.

El interruptor podrá ponerse en ON si aprieta el disparador, y en OFF cuando lo suelte.

Si presiona el interruptor de bloqueo de encendido con el disparador apretado, el interruptor permanecerá en ON - lo cual resultará muy útil para la operación continua.

Para poner el interruptor en OFF, vuelva a apretar el disparador, y el interruptor de bloqueo de encendido se desactivará.

  1. Utilizando el peso vacío de la máquina y sujetándola firmemente con ambas manos, usted puede controlar perfectamente el movimiento de reculada. Luego usar el martillo moderadamente, ya que al aplicar demasiada fuerza de empuje desmejora la efi ciencia de la herramienta.

  2. Aun cuando el interruptor esté conectado, el motor esté funcionando y la cabeza de la herramienta esté presionada contra la superfi cie a demoles, podría suceder que el martillo no empiece a funcionar. En tales casos, desconecte la alimentación, vuelva a presionar la cabeza de la herramienta contra la superfi cie a demoles, y conecte y desconecte el interruptor.

Con esto se deberá iniciar la operación del martillo. Repitiendo este procedimiento durante varios minutos, el martillo se calentará, y luego comenzará a funcionar al ajustar el interruptor a "ON-LOCK".

HITACHI H60MEY - FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR - 1

Durante un uso prolongado, la carcasa se calienta. Por lo tanto, tenga cuidado de no quemarse las manos.

  1. Calentamiento (Fig. 13)

El sistema de lubricación de esta unidad puede requerir calentamiento en ciertas regiones.

Coloque el extremo de la broca de forma que entre en contacto con el hormigón, ponga en ON el interruptor de alimentación principal de la unidad, y realice la operación de calentamiento. Cerciórese de que se produzca un sonido de martilleo, y después utilice la unidad.

HITACHI H60MEY - FORMA DE USAR EL MARTILLO DEMOLEDOR - 2

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA:

Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

  1. Inspección de la herramienta

Como el uso de una herramienta roma ocasionará fallas de funcionamiento del motor y degradará la eficiencia, cambie la herramienta por una nueva o afílela sin demoras cuando se observe abrasión.

  1. Inspección de los tornillos de montaje

Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados adecuadamente. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente.

ADVERTENCIA:

Utilizar este Martillo demoledor con los tornillos sueltos es extremadamente peligroso.

  1. Mantenimiento de motor:

El motor es el «corazón» de la herramienta eléctrica. Extreme la precaución para asegurarse de que el motor no se dañe o se moje con aceite o agua.

  1. Sustitución de la grasa

Este Martillo demoledor es de construcción totalmente estanca al aire para proteger del polvo y evitar fugas de lubricante. Por lo tanto, el Martillo demoledor puede ser usado sin lubricación por períodos de tiempo prolongados. Cambie la grasa como se describe a continuación.

○ Periodo de sustitución de la grasa

Después de su compra, cambie la grasa después de cada 6 meses de uso. Solicite la sustitución de la grasa al centro de servicio técnico más próximo.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.

  1. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN:

La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA:

UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA:

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

(1) Punta (Vástago SDS máximo) (Núm. de código 313471) ....1
(2) Caja (Núm. de código 326511) .....1
(3) Mango Lateral (Núm. de código 317103) .....1

ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado

○ Para romper

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 1

(1) Punta (Vástago SDS máximo)

Longitud total 11-1/32” (280 mm) 15-3/4” (400 mm)
Núm. de código313471 313472

○ Excavar, ranurado y rebordes

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 2

(1) Cortafrio (Vástago SDS máximo)

Longitud total 11-1/32” (280 mm) 15-3/4” (400 mm)
Núm. de código313473 313474

○ Cortadora de asfalto

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 3

(1) Cargadora (Vástago SDS máximo)

Longitud total15-3/4” (400 mm)
Núm. de código313475

○ Trabajos con cuchara

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 4

(1) Cuchara (Vástago SDS máximo)

Longitud total15-3/4” (400 mm)
Núm. de código313476

○ Desbastadora de superficies

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 5

(1) Desbastadora (Núm. de código 313477)
(2) Barrena (Núm. de código 313479)

○ Apisonamiento

HITACHI H60MEY - ACCESORIOS OPCIONALES ..... De venta por separado - 6

(1) Pisón (Núm. de código 313478)
(2) Barrena (Núm. de código 313479)

○ Grasa A para martillo

30 g (en un tubo) (Núm. de código 981840)

70 g (en un tobo) (Núm. de código 308471)

NOTA:

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

HITACHI H60MEY - NOTA: - 1

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Issued by

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : H60MEY

Categoría : Martillo