CK 2113 - Reloj ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CK 2113 ADE en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj radiopilotado de pared |
| Marca | ADE |
| Modelo | CK 2113 |
| Dimensiones | 205 × 30 × 130 mm |
| Alimentación | 2 pilas LR6 (AA) 1,5 V |
| Frecuencia de recepción | 77,5 kHz (DCF77) |
| Rango de temperatura interior | -10 °C a 50 °C |
| Rango de humedad | 20 % a 95 % HR |
| Pantalla | Fecha, hora, temperatura, humedad |
| Funciones principales | Doble alarma, repetición (Snooze), retroiluminación, formato 12/24 h, unidad °C/°F |
| Ajustes | Manual de la hora y la fecha, cambio automático horario verano/invierno |
| Instalación | Pie plegable y ojal de suspensión |
| Limpieza | Paño suave y seco |
| Seguridad | No exponer al agua, pilas fuera del alcance de los niños |
| Garantía | 2 años (GRENDS GmbH) |
Preguntas frecuentes - CK 2113 ADE
Preguntas de los usuarios sobre CK 2113 ADE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CK 2113 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CK 2113 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO CK 2113 ADE
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas functions intelligentes con un Diseño extraordinario. Con este reloj radio controlado tendrá siempre a la vista la hora exacta. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicos Heighted technicals and guarantía de calidad.
jLe desearos una planificacion de tiempo relajada!
El equipo de ADE
Información general
Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlo. Si le entrega el articulo a otra persona, a Companiono también de estas instrucciones.
Si no se tiene en cuenta las recomendaciones de este manual de instrucciones, pueda producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación devinculos

Este=simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este*simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este*simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.

Este"simbolo significa informacion adiconal eindicaciones generales.
Indices
Información general 30
Material suministrado 31
Seguridad 32
Uso adequado 33
Datostecnicos. 33
Garantía 33
De un vistazo. 34
Puesta en marcha 36
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla. 36
Inicio manual de la recepcion de radio de la seals horaria. 37
Ajustarmanualmente hora y Fecha 37
Seleccionar ubicacion 38
Colocar/colgar el reloj radio controlado 38
Acerca del emisor de senal horaria DCF77 38
Despertador 39
Ajustar hora de alarma 39
Conectar y desconectar la referencia descentador 40
Despertarse 40
Otras functions 41
Cambio de la pila 41
Limpieza 42
Problema/Solucion 42
Declaración de conformidad 43
Eliminación 43
Material suministrado
- Radio reloj XL con alarms dual y termómetro/higrómetro
2 pilas tipo LR6 (AA), 1,5 -
Manual de instrucciones
-
Este articulo pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad fisica, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se lesinstruya sobre el uso seguro del articulo y comprendan los riesgos que peuvent producirse.
- Los niños no deben hacer con el articulo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el reloj y la pila fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben acudir inmediamente en busca de asistencia medica.
RIESGOS para los niños
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Este pueda suponer un riesgo de asfixia si se ingiere. Tenga cuidado de que no introduzcan la cabeza en la Bolsa del embalaje.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosión
- Peligro de explosióndeferido a una sustituciónincorrecta de las pilas. Sustituya las pilas porunas del本身就是o tipo oequivalente.Tenga en cuenta los"Datas先进技术".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse conOthers medios, desmontarse,arrojarse al fuego o cortocircuitarse. En caso contrario, existe un riesgo mayor de explosiOn o fuga,y ademas能把 liberarse gases. - Evite el contacto del liquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, limpiese inmediamente la zona afectada con agua limpia y acuda al medico sin perdida de tiempo.
PRECAUCION por daños materiales
Proteja el reloj de golpes y sacudidas fuertes.
- Saque las pilas del reloj cuando estén gastadas o cuando no vaya a utiliserdo durante mucho tiempo. De este modo evitará los danios que pudieran producirse por una fuga del liquido de las pilas.
- Cuando coloque y cambie las pilas, preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- No exponga las pilas a conditiones extremas, poniéndolas, por exemple, sobre radiadores o expuestos directamente al sol.
Riesgo elevado de fugas!
- Cuando sea Neededo, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
- No realiceacularmodificacion enel articulo.Lleveloare repararunicamentea un taller especializzato.Las reparaciones realizadas de forma inadequada podensuponerunriesgoelevatoraparelusruidario.
Uso adequado
Este reloj radio XL sirve para visualizar la hora. también muestra otros datos (como por exemple la temperature ambiente) y tiene funciona de alarma.
El articulo está concebido exclusivamente para el uso particular en un espacio interior seco.
Datasétécnicos
Modelo: Radio reloj DCF CK 2113
Pilas: 2 × R6 / LR6 (AA), 1,5 ~V = -
Intensidad de corriente: 50mA
Recibe Frequencia: 77,5 kHz
Rango de medida de temperatura: aprox. -10 hasta 50^ (-14 - 122°F)
Rango de medida de la humedad del 20% - 95% (relativa) aire:
Dimensiones: 205 × 30 × 130 ~mm
Distribuidor (no hay direccion GRENDS GmbH de serviceo technician): Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se estan desarrollando y mejorando continuamente.
Por este motivo, cabe la posibiliad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el Diseño o modificaciones sociales.
Garantía
La Empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra la subsanación gratuite de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicacion de la garantia, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamacion).



1 Símbolo de recepción radio de la emisión de signal horaria DCF77
2 Sensor / z^Z
- Activar la iluminación de la pantalla durante aprox. 8segundos
- Susponder la alarma durante aprox. 5 Minutes
3 El hora de verano está activado (DST = Daylight Saving Time)
4 La hora de alarma 1 está activa ("M-F" = lunes a viernes)
La hora de alarma 2 está activa ("S-S" = sábado a domingo)
5 Humedad del aire calibrada en tanto por*ciento
6 Indiccacion de fecha
7 Temperatura interior en ^ C o en ^ F
8 Función de repetition dealarma SNOOZE activa
9 Hora
10 Anilla para colgar
11 Compartimento para las pilas
12 Soporte plegable
Botones de control:
13 Botón

: Activar o cancelar la transmisión de radio de forma manual
14 Boton : Cambiar las unidades de temperatura
15 Boton: Aumentar valores/disminuir valores
Conectar y desconectar la referencia descentrador (en modo de ajuste)
Escoger entre el formatting de 12 o 24 horas
16 Boton
- Ajustar hora de alarma
- Activar o desactivar la funciona de alarma
17 Botón
Para el funciona del aparato, son necessities dos pilas del tipo LR6 (AA), 1,5 V.
- Retire la pellicula protectora de la pantalla si esnecessary.
- Presione la solapa hacía abajo y extraiga la tapa del compartmento de las pilas.
- Coloque 2 pilas del tipo LR6 (AA)/1,5 V tal y como se muestra en el fondo del compartmento. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas. La pestaña de bloqueo debe encajar de forma audible.
En cuando se ponen las pilas, el reloj se conecta como receptor; consulte el capitulo suiviente.
Recepción de Signals Horaria
Al colocar las pilas en el reloj, en la pantalla aparecerán brevamente todos los símbolos y sonarán various pitidos. Poco antes, la pantalla做不到a la temperatura ambiente medida y la humedad del aire.

A continuación el aparato se conecta, Blocking el número de ondas la calidad de la Reception. Cuantas más ondas se muestren en la pantalla, mejor es la Reception.
Al recibir la seals de radio, no es possible realizar entradas manuales con los botones.
Una vez que la sealshowa sido recibida con la potencia suficiente, se mostrará también en la pantalla
- la horay
- la Fecha actuales aparecerán jusqu'à el día de lapellana.
El reloj radio controlado se connecta varias vezes para la recepcion todas las noches. Al hacerlo, la horamostatada se compare con la del emisor de senal horaria y se corige en su caso.
Si no se recibe una sealsuficientemente potente, el reloj interrupme el proceso de recepcion pasados uno,minutos y desaparece el simbolo de la torre de emision. El proceso de recepcion se reiniciarera en un momento posterior.
En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00").
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla
No hay indication de datos del emisor deolenal horaria
- Compruebe que la ubicacion del radio reloj es la adecuada, paraarlo consulte "Seleccionar ubicacion".
| 2. Vuelva a起初manualmente el procedimiento de recepción, consulte "Iniciar manualmente el procesode recepción". |
| 3. Espere hasta que el radio reloj vuelva a activar la recepción automatistically en una Fecha posterior. Normalmente la recepción es mejor durante las horas nocturnas. |
| 4. Realice_manualmente los ajustes cuando no sea posible la recepción en el lugar deubicación, consulte "Ajustarmanualmente hora y Fecha". |
Inicio manual de la recepcion de radio de la Signals Horaria

Si el símbolo lateral debral radio desaparece, es que ha dejado de recibirse la signal radio del emisor de signal horaria. No obstarve, la indication de hora siue siendo precisa.
-pulse el botón. De este modo se inicia manualmente la Reception deolenal. Tenga en cuenta que:
- Si no se consigue la recepción, el símbolo de recepción desaparece pasados uno horas y la hora en la pantalla sigue visualizándose normalmente.
- Si se consigue la recepción, el reloj radio controlado se ajusta a la hora recibida del emisor de Signals horaria. Si ya ha hecho manualmente los ajustes de hora y Fecha,这些东西 adaptan automatistically.
Ajustar manualmente hora y Fecha

- Cuando pasan más de 20segundos entre una pulsaciónde botón y other, el proceso de ajustefinaliza automatistically hay que volverarepetirlo.
-
Si mantiene pulsado o yel valor avanzará o retrocederá más rápido.
-
Mantenga pulsado el botón , hasta que en la pantalla aparezca "BEEP ON".
- Ajuste los values con los botones o para establisher si debe sonar un pitido con cada pulsacion ("ON" = configuracion predeterminada) o desactive esta direccion ("OFF").
- Pulse para guardar la configuración. En pantalla parpadeará "00" para indicar el uso horario en el que se encontrar ("00" es la configuración predeterminada para elcontinente europeo).
- Continué como se describe más arriba:
-Pulse el boton o para selectionar los values deseados.
- Realice los siguientes ajustes:
-Horas
-Minutos
-AnO
-Mes
-Día
-Idioma (se refiere unicamente al indicator del día de la SEMANA)
- Porultimate,pulse para Salisbury.
Selección urbicación

ADVERTENCIA de danos materiales
Proteja el radio reloj de polvo, golpes, temperatas extremas, luz solar directa y humedad. Coloque el radio reloj en un espacio cerrado y seco.
- No lo coloque cerca de televisores, ordinadores o monitores. Tampoco deben colocarse bases de Telefonos inalábricos en las proximas del reloj.
- Dependiendo de su ubicacion, una vez pueda occurrir que el radio reloj reciba senales de other emisor de senales horarias o incluo alternatively de dos transmisores de signaled horaria. No es un fallo del aparato. En ese caso, se debecambiar la ubicacion del radio reloj.
- La meteorología, por exemple una tormenta intensa, pueda producir problemas en la recepción.
- En occasions, el transmisor pueda apagarse temporalmente, por exemple, debido a problemas de mantenimiento.
Colocar/colgar el reloj radio controlado
El reloj dispone en la parte posterior de una anilla para colgarlo, como de un soporte plegable de dos piezas.
- Cuelgue o fije el radio reloj lo más cerca posible de una ventsa. Normalmente la recepción es mejor en ese lugar.
Acerca del emisor de senal horaria DCF77
Este reloj radio controlado recibe la senal radio de la emisora de senal horaria DCF77.Esta emite la hora oficial de la Republica Federal de Alemania en onda larga con una Frequencia de 77,5 kHz.
La emisora está en Mainflingen, jusqu'à Frankfurt am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace llegar las senales de radio a la mayoría de los relojes radio controlados de Europa occidental.
En cuando el reloj recibe alimentacion, se conecta el receptor y busca la seals del emisor DCF77. Si la seals horaria se recibe con la fuerza suficiente, se做不到 en la pantalla la Fecha, la hora y el dia.
El reloj radio controlado se conecta varias vezes diariamente y sincroniza la hora con la seals radio del emisor DCF77. En caso de no recibirse la seals, por exemple por una tormenta intensa, el aparato sigue functioningando con precision y se vuelve a connectar-Newamente en la?sigue time prevista.
Despertador
El dispositivo offre la posibiliad deJKLM de alarmas independentes la una de la other. Enamblesepuedestablecer en que dias de la semana estaran activas:
lunes a viernes ("M-F"),
- sabadodadomingo("S-S") o
lunes a domingo ("M-S").
Ajustar hora de alarma

- Cuando pasan más de 20segundos entre una pulsación de botón y other, el proceso de ajuste finaliza automatistically hay que volver a repetirlo.
- Si mantiene pulsado o yel valor avanzará o retrocederá más rápido.
Ambas horas de alarma se ajustan de la mismaforma.
- Mantenga pulsado el botón 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 📦 λ 1" en pantalla y parpadee el symbolo de la hora de alarma.
- Seleccione la hora de alarma deseada con los botones o
3.Pulse
En la pantalla parpadean los Minutes de la hora de alarma.
- Seleccion los Minutes desaados con los botones a o
5.Pulse
En la pantalla parpadea el symbolo "M-F", "S-S" o "M-S".
- Use el botón o para configurar la hora deseada para la alarma:
-lunes a viernes ("M-F"),
-sabadadomingo("S-S")o
-lunes a domingo ("M-S").
- Pulse
En la pantalla parpadea "05" (= configuracion predeterminada 5 Minutes) y "z".
-
Use los botones o paraaabrear el intervalo de tiempo deseado para la functiOn de repetition (intervalo de tiempo entre dos alarmas). Si selecciona "OFF", la functiOn de repetition se desactivar.
-
Pulse
- Proceda del modo descripto para configurar "AL 2". Si no desea establecer unasegunda hora de alarmas, simplemente pulse repetitionamente hasta que lapantalla normal se muestre de nuevo.
Conectar y desconectar la funciona descentador
- Pulse el botón 📦 una o dos veces para selecciónar la alarma correspondiente ("AL1" o "AL2").
- Con , configure la Pantalla a "ON". En la pantalla aparecerá, por exemple, (en función de la configuración selectionada). La funciona de alarma está activada.

Para desactivar la funciona de alarma, proceda del modo descririto y, a continuacion, con configure la pantalla a "OFF" con la tha funciona de alarma activada.
Despertarse
A la hora establecida, le despertará la alarma del descentador que iráurrentando en volumen gradualmente.
Interrumpir el descentador 24 horas
- Pulse durante uno segundos el sensor z o presione在哪侖器 botón para interruprir la alarma.
Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, la alarma se detendra automatistically afterwards de 2关键时刻. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Repetencia de la alarma (funcion Snooze)
-Pulse brevamente una vez el sensor ciando suene la alarma.
La senal de alarma se silencia y en la pantalla parpadea el symbolo de la campana o. z^2
Según los ajustes selecciónos (configuración predeterminada: 5 Minutes), el aparato se activa y suena de nuevo. Este proceso pueda repetirse varias vezes.

Si durante la fase de repetition de alarma pulsarialquier boton del laterol o mantiene pulsado unesrchados,la functiOn de repetition de la alarma se desactivar.Lalalarmasaltara de nuevo 24 horas despues.
Illuminar la pantalla
-Pulse una vez el sensor para activar la retroiluminacion durante aproximamente 8segundos.
Cambi ar el formatting de hora
-Para escoger entre el formatting de 12 o 24 horas, pulse.
En el formatting de 12 horas, las horas de lamania aparecerán marcadas como "AM" y las de la tarde como "PM".
Cambiar las unidades de temperatura
- Pulse el botón para que la temperatura se mueste en grados Celsius o grados Fahrenheit.
Cambiardehora deveranoahora de invierno
El cambio de hora de verano a hora de invierno y viceversa se realizan automatistically si hay una buena recepcion de la seals horaria.
Si está activada la hora de verano, en la pantalla aparecerá "DST" (Daylight Saving Time).
Restablecer la configuracion de fabrica del reloj
Restablezca la configuracion de fabrica del reloj si en la pantalla aparecen valores extraños o claramente erroneos.
- Saque las pilas de su compartmento y espere un momento.
- Vuelva a colocar las pilas.
Preste atencion a la polaridad correcta de las pilas (+ / - )
- Continué como se describe en el capítulo "Recepción de Signals Horaria".
Cambio de la pila
Si no aparece nada en la pantalla o se muestra el símbolo de be carriers todas las pilas.
- Proceda como se describe en elApartado "Puesta en marcha".

- Utilice únicamente el tipo de pilaspecifiedo en los "Datas先进技术".
- Sustituya siempre todas las pilas.
- Elimine las pilas usadas siguiendo la normativa medioambiental, consulte "Eliminacion".

ADVERTENCIA de daños materiales
- Nosumerja el reloj en agua ni en othero liquido.
-
No utilise nuncaPRODUCTOmedios delimpiezaduros,asperos o abrasivos para limpiar el reloj. Podria arañar la superficie.
-
Cuando sea Neededo, quite el polvo al reloj con un paño suave y seco.
El cristal pueda limpiarse con un limpiacristales de uso common.
Problema/Solución
| Problema Causa posible | |
| No pueda recibirse la seals DCF77 para la hora. | Compruebe la ubicacion elegida.Si es Neededo, inicie manualmente la recepcion de la seals.Ajustemanualmente la hora. |
| La referencia de la temperature es demasiado alta. | Compruebe si el reloj está expuesto directamente a la luz del sol. |
| La referencia es ilegible, la funciona no está clara o los values son claramente erroneos. | Restablezca la configuracion de fabrica del reloj. |
| La hora difiere exactamente en una o más horas de la hora real. | Probablynte ha selectionado una zona horaria equivocada. |
| En la pantalla aparece "HH" o "LL" en lugar de la temperature. | Los values estan por encima o por debajo del rango de medida. |
| En la pantalla aparece constantemente como humedad del aire "19% RH" o "96% RH". | Los values estan por encima o por debajo del rango de medida. |
| El descentador no ha sonado. | Haactivado la hora de alarma correcta? Compruebe que coinciden el dia de laalarma y el valor configurado("M-F","S-S" o"M-S"). |
GRENDS GmbH declares por la presente que el reloj radiocontrolado CK 2113 cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad CE está disponible en la asignete direc tion de Internet: www. ade-germany.de/doc
Esta declaración perdá su validez si se ha realizado una modificación en el articulo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte.
Hamburgo, enero 2022
GRENDSGmbH

Eliminación
Eliminación del embalaje

Deseche el envoltorio adecuadamente. Lleve el papel y cartón al contentedor de cartón y las láminas al de plásticos.
Eliminación del articulo
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal.
El articulo debe ser eliminado de forma adecuada al final de su vida uyil. Paraarlo, se deben reciclar las piezas del aparato y asievitar un dano al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electronicos o desechos reciclables.
Para más información, dirijase a suEmpresa de recogida de residuos o administración local.

Las pilas y baterias no son basura domestica.
Todas las pilas y baterias deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntimiento, del distrito o en los commercios. De este modo,可以更好 realizarse la eliminacion de pilas y baterias de una forma respetuosa con el medio ambiente.