KI200 - Telémetro KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KI200 KRESS en formato PDF.
| Marca | Kress |
| Modelo | KI200 |
| Tipo de producto | Telémetro láser |
| Rango de medición | 0,2 a 40 m |
| Precisión de medición | ±1,5 mm |
| Unidades de medida | m, ft, in, ft+in |
| Clase láser | Clase 2 (630-670 nm, <1 mW) |
| Funciones de medición | Medición única, continua, superficie/volumen, Pitágoras (2 y 3 puntos), suma/resta, min/máx |
| Memoria histórica | 20 conjuntos |
| Pantalla | Pantalla de 4 líneas |
| Avisador acústico | Sí |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -10 °C a 60 °C |
| Alimentación | 2 pilas AAA 1,5 V |
| Apagado automático del láser | 30 segundos |
| Apagado automático del instrumento | 3 minutos |
| Dimensiones (L × An × Al) | 120 × 48 × 27 mm |
| Peso | 120 g |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, sin detergente ni gasolina |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación solo por técnico autorizado; utilizar piezas recomendadas por el fabricante |
| Información general | Conforme a las directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE, normas EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61326-1, EN 50689, EN IEC 63000 |
Preguntas frecuentes - KI200 KRESS
Preguntas de los usuarios sobre KI200 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KI200 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KI200 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KI200 KRESS
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA DE MEDICIÓN LÁSER

Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan
las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
Estos láseres normalmente no presentan un riesgo óptico, aunque mirar el haz puede causar ceguera instantánea. No mire directamente al rayo láser. Puede existir un peligro si observa deliberadamente la viga, observe todas las reglas de seguridad que se detalla a continuación:
- Radiación del láser, no mire fijamente al haz de luz.
- El láser se debe usar y mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- Nunca apunte el rayo a ninguna persona u objeto que no sea la pieza de trabajo.
- El rayo láser no se debe dirigir deliberadamente a otra persona y se tiene que evitar que se dirija hacia los ojos de una persona durante un tiempo de más de 0.25 segundos.
- Asegúrese siempre de que el rayo láser esté dirigido a una pieza de trabajo resistente sin superficies reflectantes, por ejemplo superficies de madera o con revestimiento rugoso. La lámina de acero reflectante brillante o similar no es adecuada para aplicaciones láser, ya que la superficie reflectante puede dirigir el rayo láser hacia el operador.
- No cambie el dispositivo láser por uno de diferente tipo. Solo puede realizar reparaciones el fabricante o un agente
autorizado.
- Precaución: El uso de controles o ajustes distintos a los especificados en este documento puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.
- No use este producto en ambientes inflamables, explosivos, corrosivos o cerca de equipos médicos o aeronáuticos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
- Use el tipo recomendado de batería seca, otros tipos de baterías pueden causar daños.
- No exponga la batería a un entorno que facilite su sobrecalentamiento, como la luz solar o el fuego, con el cual puede causar su exploión, provocando incendios o lesiones personales.
- No cortocircuite ni desarme la batería, ya que puede explotar, provocando incendios o lesiones personales.
- La batería puede tener fugas si el dispositivo no se usa correctamente. En caso de fuga de la batería, retire cuidadosamente el líquido con un paño. Una vez que entre en contacto con el líquido de la batería, lávese con agua corriente inmediatamente y busque ayuda médica de inmediato si el líquido salpica los ojos.
- No cargue las baterías que no se puedan recargar.
- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños debido al riesgo de ingestión.
- Los niños no pueden usar la herramienta, ya que no es un juguete.
- Retire las baterías para evitar fugas si no tiene la intención de utilizar la herramienta durante mucho tiempo.
SÍMBOLOS
![]() | Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones |
![]() | NO CONSERVAR EN VIGA |
![]() | Advertencia |
![]() | Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el esta-blecimiento para saber cómo reciclar estos productos. |
![]() | RADIACIÓN LÁSER |
78
ES

text_image
Kress 3 4 5 +/- MAX min 10 6 9 2 1 2 11 12LISTA DE COMPONENTES
| 1. | LENTE DE RECEPCIÓNLÁSER |
| 2. | ABERTURA DE SALIDA DELLÁSER |
| 3. | PANTALLA DEVISUALIZACIÓN |
| 4. | BOTÓN DE MEDICIÓN |
| 5. | AÑADIR / SUSTRAER |
| 6. | MEDICIÓN CONTINUA /VALOR MÁXIMO, VALORMÍNIMO |
| 7. | MEMORIA HISTORICA |
| 8. | ÁREA / VOLUMEN / BOTÓNDE MEDICIÓN INDIRECTA |
| 9. | REFERENCIA / UNIDAD |
| 10. | BORRAR / ON / OFF |
| 11. | AGUJERO ROSCADO DELTRÍPODE DE 1/4 DE PULGADA |
| 12. | TAPA DEL COMPARTIMENTODE LA BATERÍA |

text_image
10 11 1 2 3 4 5 6789 -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftim -00.00ftimPANTALLA DE VISUALIZACIÓN
| 1. | LÁSER ENCENDIDO |
| 2. | PUNTO DE REFERENCIA (CARA FRONTAL) |
| 3. | PUNTO DE REFERENCIA (ORIFICIO ROSCADO PARA EL TRÍPODE) |
| 4. | PUNTO DE REFERENCIA (CARA POSTERIOR) |
| 5. | DISTANCIA / MEDIDA CONTINUA |
| 6,7,8,9 | INDICACIÓN DEL MODO DE MEDICIÓN |
| 10. | ESTADO DE LA BATERÍA |
| 11. | MEMORIA HISTORICA |
| 12. | VALOR 1 |
| 13. | VALOR 2 / MIN. VALOR |
| 14. | VALOR 3 / MIN. VALOR |
| 15. | LÍNEA DE RESUMEN / ÚL-TIMO VALOR / RESULTADO DE LOS CÁLCULOS |
DATOS TÉCNICOS
| KI200 | KI201 | KI202 | |
| Rango de medición máximo 1 | 0.2~40 m | 0.2~70 m | 0.2 ~100 m |
| Precisión de la medición ±1.5 mm, ±0.4° | |||
| Unidad de medida M/ft/in/ft + in | |||
| Nivel del láser Classe 2 | |||
| Tipo de láser 630-670nm, <1mW | |||
| Medida individual √ | |||
| Medida continua √ | |||
| Medición de área y del volumen | √ | ||
| Medición del teorema de Pitágoras | √ | ||
| Adición y sustracción √ | |||
| Medida máxima y mínima | √ | ||
| Pantalla de cuatro líneas | √ | ||
| Vibrador √ | |||
| Histórico del registro de medición | 20 juegos | ||
| Botón Botón de goma suave | |||
| Temperatura funcional 0°C ~ 40°C | |||
| Temperatura de alma-cenamiento | -10°C ~ 60°C | ||
| Selección de la batería AAA2 X 1.5V | |||
| Apagado automático del láser | 30 segundos | ||
| Apagado automático del instrumento. | 3 minutos | ||
| Largo × ancho × alto (mm) | 120*48*27 | ||
| Peso (gramos) 120 | |||
81 ES
- El rango de medición se basa en la referencia trasera predeterminada
- El rango de medición se reducirá cuando se use en condiciones desfavorables (como luz ambiental exterior o excesiva, superficie de medición poco reflectante, superficie gruesa o diferencia de temperatura excesiva), lo que también puede provocar una gran desviación.
Instrucciones operativas
Operación inicial y su configuración
- ENCENDIEDO Y APAGANDO
Mantenga presionado para encender / apagar el instrumento. El instrumento se apaga automáticamente después de tres minutos de inactividad.
- Botón de medición
Presione brevemente para encender el láser y luego presione nuevamente para activar la medición individual.
- Botón para Volver / Borrar
Presione brevemente para de- shacer la última acción o borrar el valor medido.
- Establecer referencias para la medición La configuración de referencia predeterminada se hace desde la parte posterior del
82 instrumento. Presione para cambiar el punto de referencia a la referencia fron-
ES tal o a la referencia trípodal. Presiónelo nuevamente para alternar entre la parte delantera, media y trasera.
* El punto de referencia se establecerá por defecto cada vez que se reinicie.
- Ajuste de la unidad
Mantenga presionado para cambiar la unidad de distancia entre m, ft, in y ft + in.
La unidad de medición cambiará automáticamente a “m” después de reiniciarse.
MONTAJE Y OPERACIÓN
- Medida de distancia continua
Presione ▲ para activar el láser y luego
presione ¿nuevamente para activar la medición individual.
El láser se apaga después de completar la medición y el valor medido se muestra inmediatamente.
Nota: Después del encendido, el instrumento ingresa al modo de medición individual por defecto. Después de seleccionar la posición de medición, presione En otros modos de medición, presione a volver a la medición individual.
- Medida continua (Max / Min)
Presione el botón 📄ra activar la medición continua. El símbolo de medición continua se muestra en la pantalla. Al mismo tiempo, las distancias máximas y mínimas medidas se muestran en la pantalla. Los usuarios pueden presionar
o para detener la función.
* Esta función se detendrá automáticamente después de 5 minutos de inactividad.

text_image
min. max.- Medición del área
Presione vez, el símbolo aparece en la pantalla. Presione para
tomar la primera medición de distancia (por ejemplo, longitud). Presione △
nuevamente para tomar la segunda medición de distancia (por ejemplo, ancho). Después de la segunda medición, los resultados del área / perímetro se muestran en la pantalla principal.

text_image
10.000 m 10.000 m 40.000 m 10.000 m — La primera medición — La segunda medición — Perimetro — Área4. Medida del volumen
Presione ¿es veces, y el símbolo aparecerá en la pantalla. Presione para tomar la primera medición de distancia (por ejemplo, longitud). Presione nuevamente para tomar la segunda medición de distancia (por ejemplo, ancho) y presione para tomar la tercera medición de distancia (por ejemplo, altura).
Después de tres mediciones, el resultado del volumen se muestra automáticamente en la línea del resumen.

text_image
4890 m 2595 m 2940 m 36.588 m5. Medida indirecta
El instrumento puede calcular la distancia usando el teorema de Pitágoras. Esta función le permite medir distancias para ubicaciones inaccesibles.
Nota:
- Todos los puntos a medir deben estar en el mismo plano horizontal o vertical. Para obtener resultados de medición más precisos, se recomienda usar un trípode para rotar el instrumento en el mismo eje para la medición (por ejemplo, la esquina del instrumento está completamente
desenrollada contra la pared para la medición).
Medida indirecta: Método pitagórico de dos puntos
Como se muestra en la figura a continuación, mida la altura o el ancho de un edificio, o cuando una altura necesita ser determinada por dos distancias, se puede lograr por medición indirecta.

Presione 32 veces, y el símbolo aparecerá en la pantalla. Realice la primera medición haciendo referencia al lado parpadeante (como se muestra en la figura anterior, apuntando al punto superior), y el valor medido se mostrará como valor 2; mantenga el nivel del instrumento que realiza la medición horizontal por defecto; tome la segunda medición haciendo referencia en el lado parpadeante (como se muestra en la figura anterior, apuntando al punto inferior), y el valor medido se mostrará como valor 3. La altura calculada se muestra en la línea de resumen.

text_image
3873 m 3007 m 2441 m 1. La primera medida / hipotenusa 2. La segunda medida / lado del ángulo recto 3. La distancia calculada de otro lado en el ángulo rectoMedida indirecta: Método pitagórico de tres puntos
Como se muestra en la figura a continuación, mida la altura o el ancho de un edificio, o cuando una altura necesita ser determinada por tres distancias, puede lograrse utilizando el método de Pitágoras de medición indirecta de tres puntos.

text_image
1 2 3Presione veces, y el símbolo aparecerá en la pantalla. Realice la primera medición haciendo referencia al lado parpadeante (como se muestra en la figura anterior, apuntando al punto superior), y el valor medido se mostrará como valor 1; mantenga el nivel del instrumento que realiza la medición horizontal por defecto; tome la segunda medida haciendo referencia al lado parpadeante (como se muestra en la figura anterior, apuntando al punto vertical medio), y el valor medido se mostrará como valor 2; luego realice la tercera medición (apuntando al punto inferior), y el valor medido se mostrará como valor 3. El resultado de la distancia calculada se mostrará en la línea de resumen.

text_image
34.14 m 2604 m 2845 m 3354 m 1. La primera medida / hipotenusa 2. La segunda medida / lado del ángulo recto 3. La tercera medida / hipotenusa 4. La distancia calculadaEl instrumento también puede calcular la distancia utilizando la medición del ángulo y el teorema de Pitágoras. Esta función le permite medir distancias para ubicaciones inaccesibles.
Nota:
- Todos los puntos a medir deben estar en el mismo plano vertical. (El sensor de ángulo solo puede medir el ángulo de la línea vertical)
- Para obtener resultados de medición más precisos, se recomienda utilizar un trípode para rotar el instrumento en el mismo eje para la medición.
El ángulo entre el instrumento y el plano horizontal se muestra en la pantalla en tiempo real.
Medida indirecta: horizontal automático
Presione enico veces seguidas, y en una vez, el símbolo horizontal automático aparecerá en la pantalla. Como se muestra en la figura, presione para medir la longitud del borde biselado 1. El ángulo, la distancia de bisel, la distancia vertical y la distancia horizontal se mostrarán en la pantalla.

text_image
1 θ
text_image
50.0° 8570 m 6540 m 5.536 mMedición indirecta: vertical automático
Presione 📁 seis veces seguidas, y en una vez, el símbolo vertical automático aparecerá en la pantalla.
Como se muestra en la figura:
Presione el botón ▲ para medir la distancia del primer lado; luego presione
nuevamente para medir la distancia del segundo lado; después de ésto, el ángulo, la distancia al primer y segundo lado y los resultados automáticos de distancia vertical se mostrarán en la pantalla en secuencia.

text_image
1 θ 288
ES

Adición: presione brevemente +/- ;
Sustracción: mantenga presionado

Distancia de adición / sustracción:
Primero realice una medición, luego presione +/- , y el símbolo de adición / sustracción aparecerá en la pantalla y parpadeará continuamente. Tome la segunda medición, el segundo valor de distancia se agregará / restará automáticamente de la primera. El resultado se mostrará en la línea del
resumen.
Área / volumen adición / sustracción
Durante la medición del área / volumen, presione el botón +/- el instrumento continuará midiendo la siguiente distancia / área / volumen, y agregará el valor / resta del valor medido actual.
Mida primero un área / volumen, presionando el botón +/- el valor del área / volumen aparecerá en la pantalla como un final agregado. El signo más o menos también aparecerá en la pantalla y parpadeará continuamente.
Mida el segundo área / volumen, luego el área / volumen aparecerá en la pantalla como otro agregado que se agregará / restará del primer agregado. El resultado se mostrará en la línea del resumen.
Todas las funciones de adición / sustracción se pueden operar repetidamente según sea necesario.
6. Memoria historica
Ver: Presione el botón 📄 en una fila, los últimos 20 valores medidos / calculados se mostrarán en orden inverso.
Solución de problemas
Todos los errores o fallos se mostrarán como códigos. La siguiente tabla explica el significado de los códigos y sus soluciones.
| Código | Razón Solución | |
| 204 Error de cálculo | Consulte el manual del usuario, repita los procedimientos. | |
| 208 | Corriente excesiva | Por favor contacte a su distribuidor |
| 220 | Baja capacidad de la batería | Reemplace la batería |
| 252 | Temperatura muy alta | Deje que el instrumento se enfríe a la temperatura de funcionamiento a 0°C ~ 40°C |
| 253 | temperatura muy baja | Calentar el instrumento a la temperatura de funcionamiento. |
| 255 | La luz recibida es demasiado débil o el tiempo de medición es demasiado largo | Use la placa objetivo o cambie a una buena superficie reflectante. |
| 256 | Señal recibida demasiado fuerte | El objetivo es demasiado reflectante, la placa objetivo del usuario no debe apuntar a un objetivo con un brillo excesivo. |
| 261 | Fuera del rango de medida | Seleccione la distancia de medición dentro del rango de medición. |
| 500 | Fallo del hardware | Encienda / apague el instrumento varias veces, si el símbolo sigue apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor para obtener ayuda. |
Mantenimiento
- El instrumento solo puede ser reparado por personal de servicio autorizado.
- Retire la batería del instrumento y guárdela según sea necesario si no se va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.
- Utilice solo piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante.
- Mantenga el instrumento seco, limpio y sin grasa. Use un paño limpio cuando haga la limpieza, y no use detergente, gasolina o aceite para limpiar.
Precauciones
- El funcionamiento en un entorno desfavorable (como la luz exterior o ambiental, o que la superficie de medición sea débil por reflejos, la superficie es demasiado rugosa, etc.) puede provocar grandes errores en la medición.
- Cuando el instrumento no esté en uso, guárdelo en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Evite usar este producto durante mucho tiempo en ambientes húmedos, polvorientos u otros ambientes hostiles.
-
Las superficies altamente reflectantes pueden sesgar el rayo láser y causar errores.
-
Puede causar errores al pasar o medir directamente líquido de color claro (como agua), vidrio transparente, espuma de poliestireno u otros materiales similares translúcidos y de baja densidad.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declaran que el producto Descripcónherramienta de medición por láser Modelo KI200 KI201 KI202 Función midiendo la distancia
Cumplir con las siguientes instrucciones, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863
Las normas se ajustan a EN 61010-1, EN 60825-1, EN 61326-1, EN 50689, EN IEC 63000

text_image
A# C E2023/06/27 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
LISTA DE COMPONENTES




