HILTI FX 3-A - Estación de soldadura

FX 3-A - Estación de soldadura HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FX 3-A HILTI en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HILTI FX 3-A - page 50
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Preguntas de los usuarios sobre FX 3-A HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FX 3-A - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FX 3-A de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO FX 3-A HILTI

1.1 Acerca de este manual de instrucciones

  • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
  • Observe las indicaciones y advertencias de seguridad en este manual de instrucciones y en el producto.
  • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos

Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales.

1.2.2 Símbolos en el manual de instrucciones

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio*2302409* 2302409 Español 41 Hilti Cargador

1.2.3 Símbolos en las figuras

En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto. En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.

1.3 Símbolos en función del producto

1.3.1 Símbolos generales

Símbolos utilizados relacionados con el producto. La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Corriente continua Símbolos de advertencia generales Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certificado para el mer- cado estadounidense y canadiense según las normas vigentes.

1.3.2 Señales prescriptivas

Operaciones obligatorias Leer el manual de instrucciones Utilizar guantes de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar protección para los ojos

1.3.3 Símbolos de advertencia

Advertencia de peligros Advertencia de radiación no ionizante Advertencia de campo magnético Advertencia de tensión eléctrica Advertencia de materiales con peligro de incendio Advertencia de superficie caliente

1.4 Información del producto

Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede42 Español 2302409 *2302409* conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Copie el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Equipo de soldeo de espárragos FX 3-A Generación 01 N.º de serie 2 Seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Lea todos los manuales de instrucciones y demás documentos relativos a todos los componentes del sistema utilizado. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ Mantenga la zona de trabajo y el aire del entorno limpio de polvo y demás sustancias, como gases corrosivos. ▶ Coloque el producto sobre una superficie plana y horizontal o bien tome las medidas apropiadas para impedir que el producto pueda volcarse. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear el producto. Seguridad eléctrica ▶ Una descarga eléctrica puede conllevar peligro de muerte y tener consecuencias fatales. No toque ninguna pieza conductora de la tensión eléctrica situada en el interior o en el exterior del producto. ▶ Antes del uso, compruebe que todos los enchufes y conexiones estén bien sujetos y sustituya los cables que estén dañados. Todos los cables y líneas deben estar bien fijados y aislados y no presentar daños. ▶ Antes de llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento, desenchufe la conexión del producto y el cargador y apague el producto. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Póngase el equipo de protección individual, formado por prendas protectoras que cubren todo el cuerpo, guantes de protección, calzado de seguridad, protección para los oídos y gafas protectoras con protección lateral que protegen contra la radiación UV, el calor y la proyección de chispas. ▶ Durante el trabajo con el producto, la radiación del arco puede causar lesiones en los ojos o en la piel. Utilice el equipo de seguridad personal. No mire directamente hacia el arco de soldadura. Tenga en cuenta los requisitos nacionales y locales, así como los específicos de la obra, en materia de protección laboral. ▶ La corriente de soldadura conlleva peligro de descarga eléctrica. Mantenga tan pequeña como sea posible la distancia entre el perno que se debe soldar y la conexión de masa y compruebe que la unión entre el borne de masa y la pieza de trabajo sea segura. ▶ Trabajar con el producto genera humo de soldadura y otros gases que pueden resultar nocivos para la salud. A fin de reducir la formación de gases nocivos para la salud, en todos los pasos de trabajo se deben seguir las indicaciones recogidas en el presente manual de instrucciones. Procure una*2302409* 2302409 Español 43 buena ventilación del lugar de trabajo. Tenga en cuenta los requisitos nacionales y locales, así como los específicos de la obra, en materia de protección laboral. ▶ No suelde sobre superficies que estén sucias de aceite u otros materiales inflamables. Los vapores, p. ej., de disolvente, son inflamables y pueden causar quemaduras. ▶ La parte delantera metálica de la herramienta de mano se calienta durante el uso y puede provocar quemaduras. No toque esa zona antes de que la herramienta de mano se haya enfriado por completo. Uso y manejo del producto ▶ No exponga el producto a la lluvia ni a la humedad. Si entra humedad, pueden producirse cortocircuitos, descargas eléctricas, quemaduras o explosiones. ▶ La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones. Las chispas y las partículas de metal caliente también pueden llegar hasta las estancias vecinas a través de pequeños resquicios y aberturas. No utilice el producto en ningún caso cerca de materiales inflamables. Si esto no es posible utilice una cubierta adecuada. Tenga en cuenta los requisitos nacionales y locales, así como los específicos de la obra, en materia de protección laboral. ▶ No utilice el equipo de soldadura en áreas expuestas a peligro de incendio o explosión, ni en depósitos, cubas o tubos cerrados. Antes de soldar en los materiales mencionados, prepárelos conforme a las normas nacionales e internacionales. Tenga en cuenta los requisitos nacionales y locales, así como los específicos de la obra, en materia de protección laboral. ▶ Las cargas de gas protector contienen gas a presión y pueden explotar si sufren daños. Proteja las cargas de gas protector contra el calor excesivo, daños mecánicos, escoria, llamas abiertas, chispas y arcos voltaicos. Siga las especificaciones del fabricante y las disposiciones nacionales e internacionales relativas a las cargas de gas protector y los accesorios. Deseche únicamente las cargas de gas protector que estén totalmente vacías. ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y sin atascarse y que no haya piezas rotas o dañadas que puedan perjudicar el funcionamiento del producto. ▶ Antes de encender el producto, asegúrese de que no se ponga a nadie en peligro. ▶ Para que una cantidad suficiente de aire de refrigeración pueda entrar y salir, durante la instalación deje libre un espacio de 50 cm (20 in) en todo el perímetro. ▶ No utilice en ningún caso el equipo de soldadura en bombonas de gas a presión. ▶ Usar una carga de gas protector que esté dañada o mal conectada entraña riesgo de lesiones. Antes del uso, compruebe la conexión de la carga de gas protector. Deseche conforme a las disposiciones locales aplicables las cargas de gas protector que estén dañadas. ▶ No está permitido cargar ni seguir utilizando los equipos de soldadura que estén dañados (p. ej., grietas, piezas rotas o contactos doblados, hundidos o arrancados). ▶ No utilice accesorios ni pernos que presenten daños. ▶ Apague el producto antes de cambiar accesorios o de retirar el producto para un periodo prolongado. Campos electromagnéticos (EMF) La circulación de corriente eléctrica por un conductor provoca campos electromagnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos en torno a los cables de soldadura y los equipos de soldadura. Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos, audífonos y demás dispositivos médicos sensibles. Tanto el usuario como las personas que tengan que trabajar cerca del equipo de soldadura, de los cables y del usuario, deberían consultar a su médico antes de trabajar en las proximidades de este equipo de soldadura. La exposición a campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otras consecuencias para la salud que todavía no se conocen. Tanto el usuario como todas las personas presentes en las inmediaciones deben seguir las instrucciones que figuran a continuación para minimizar la exposición a campos electromagnéticos durante la soldadura:

  • Agrupe todas las líneas de la herramienta de mano y el cable de masa y sujete todas las líneas con cinta adhesiva.
  • No sitúe su cuerpo entre el electrodo y el cable de masa. Si el electrodo se encuentra en su lado derecho, el cable de masa también debería encontrarse en su lado derecho.
  • No enrolle las líneas en ningún caso en torno al tronco ni otras partes del cuerpo.
  • Mantenga las líneas apartadas de la cabeza y el tronco.
  • Conecte el cable de masa a la pieza de trabajo tal como se explica en el presente manual de instrucciones.
  • No trabaje en las inmediaciones del equipo de soldadura. Las emisiones de campos electromagnéticos pueden provocar perturbaciones en los aparatos sensibles del entorno, entre otros:
  • Líneas de red, de señal y de transmisión de datos44 Español 2302409 *2302409*
  • Dispositivos de procesamiento de datos y de telecomunicaciones
  • Equipos de medición y calibradores El explotador y el usuario tienen la obligación de adoptar medidas apropiadas para comprobar, valorar y, en caso necesario, eliminar la presencia de interferencias en los dispositivos situados cerca del equipo de soldadura y del punto de utilización de conformidad con las especificaciones internacionales, nacionales, locales o específicas de la obra. Servicio Técnico ▶ Encargue la reparación de su equipo exclusivamente al Servicio Técnico de Hilti y siempre con piezas de repuesto originales. Solo así se garantiza la seguridad del producto. ▶ El soldeo de espárragos puede requerir medidas de calidad adicionales conforme a las especificaciones internacionales y locales. Hilti le ayuda a especificar el proceso de soldadura, el protocolo de soldadura y sus propios controles de proceso internos de fábrica de conformidad con las normas internacionales. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

2.2 Manipulación y utilización segura de equipos de soldadura de batería

▶ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de los productos con baterías de Ion-Litio. En caso de no respetarlas, puede llevar a irritación de la piel, lesiones corrosivas graves, quemaduras químicas, fuego o explosiones. ▶ Cargue el equipo de soldadura exclusivamente con el cargador Hilti C 53. Usar otro cargador diferente conlleva peligro de incendio. ▶ Siga las instrucciones de carga recogidas en el presente manual de instrucciones y en el manual de instrucciones del cargador. No cargue el producto fuera del rango de temperaturas indicado. Llevar a cabo la carga de manera incorrecta o fuera del rango definido puede dañar la batería o aumentar el peligro de incendio. ▶ Si el producto no se encuentra en uso, asegúrese de que esté apagado. Mantenga el producto apartado de otros objetos metálicos, como clips de oficina, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que pudieran llegar a interconectar dos conexiones. El cortocircuito de conexiones puede causar quemaduras o incendios. ▶ En caso de uso incorrecto, el producto puede perder líquido de batería. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. ▶ Manipule el producto con cuidado a fin de evitar daños o escapes de líquido altamente peligroso para su salud. ▶ No utilice equipos de soldadura dañados o modificados. Los productos y componentes dañados o modificados pueden tener un comportamiento imprevisible y provocar explosiones o riesgo de lesiones. ▶ No está permitido desarmar, aplastar, calentar por encima de 80 °C (176 °F) ni quemar el producto ni la batería montada en su interior. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. ▶ No exponga nunca el producto a radiación solar directa, temperaturas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto puede provocar explosiones. ▶ Si al tocar el producto detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en el mismo. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje enfriar el producto. Si, después de una hora, el producto sigue estando demasiado caliente para tocarlo, significa que está averiado. Diríjase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti». Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → página 55 Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.*2302409* 2302409 Español 45 3 Descripción

3.1 Vista general de producto del equipo de soldadura 1

Conector hembra (-) de corriente para el enchufe de corriente de la herramienta de mano

Conexión de la línea de control

Conector hembra (+) de corriente para el cable de masa

Cubierta de la carga de gas protector

Ojal de fijación de la correa de hombro

Conexión del cargador

Cubierta ciega (sin uso)

Conexión para carga de gas protector

Indicador de funcionamiento

Indicador de fallo del proceso

Tecla de encendido/apagado

Tecla de ajuste derecha

Tecla de ajuste izquierda

Indicador de fallo de temperatura

Indicador de fallos de la herramienta de mano

Indicador del nivel de llenado de gas

Indicador del estado de carga de la batería

Indicador de funcionamiento

3.2 Vista general de producto de la herramienta de mano 2

Anillo de apantallamiento

Colgador de cinturón

Ojal para fijación de la cuerda de amarre para herramientas

Indicador de averías

Equipo de soldadura FX 3A

Herramienta de mano FX 3HT, con líneas

Atornilladora de batería Hilti SF 6A22

Herramienta para el tratamiento de la superfi- cie

Útil de colocación para la arandela de estan- queización

3.4 Uso conforme a las prescripciones

El producto descrito es un equipo de soldeo de espárragos alimentado por batería. Está destinado a soldar pernos FBT en acero conforme al principio de ignición por elevación.

  • Utilice exclusivamente cargadores Hilti de la serie C 53. Encontrará más información en la Hilti Store o en www.hilti.group
  • Tenga en cuenta los manuales de instrucciones y demás documentos relativos al perno en cuestión, así como a la carga de gas protector y todos los demás componentes del sistema utilizados.

3.5 Tecnología Cordless Stud Fusion

La tecnología Cordless Stud Fusion (CSF) se basa en el principio del soldeo de espárragos con ignición por elevación. Este procedimiento de soldeo consta de varias fases. El desarrollo de las distintas fases del soldeo está totalmente automatizado y no requiere ninguna operación adicional por parte del usuario. Las cinco fases del proceso de soldadura:

1. En primer lugar se genera la atmósfera de gas de protección. Para ello, el gas protector llega a la parte

delantera de la herramienta de mano y comprime el aire allí presente.

2. La corriente circula a través del perno y entra en la superficie de trabajo; al mismo tiempo, el perno

se eleva de manera controlada respecto a la superficie de trabajo hasta que se alcanza una distancia definida entre el perno y la superficie de trabajo. Con ello se genera un arco voltaico de ignición estable cuya potencia aún es baja al principio. En esta fase no se produce una fusión notable del perno o la superficie de trabajo.

3. La potencia del arco voltaico se eleva hasta el valor máximo; la circulación de corriente se incrementa de

forma automatizada hasta el valor objetivo. En ese momento, la potencia del arco voltaico es suficiente para fundir el perno y la superficie de trabajo.

4. La soldadura es finalizada por el sistema. El perno es desplazado hacia la superficie de trabajo. El

material fundido de la superficie de trabajo y del perno se mezcla.

5. El perno todavía se mantiene brevemente en esa posición y la masa fundida se solidifica. Se sigue

aportando gas de protección para proteger contra la oxidación.

3.6 AFI (Active Fusion Indicator)

El equipo de soldadura ayuda al usuario a ejecutar correctamente el proceso de soldeo para aumentar la calidad de soldadura alcanzable. La calidad alcanzable de una soldadura depende de muchos factores. Ciertas desviaciones del proceso respecto al desarrollo esperado pueden ser detectadas y señaladas al usuario. El análisis del proceso no permite pronunciarse sobre la calidad de la fijación en sí. No resulta posible detectar todos los defectos. El análisis del proceso no es un sustituto para el trabajo cuidadoso y el control de calidad por parte del usuario. Para todas las irregularidades detectadas, tenga en cuenta la indicación de fallos en el equipo de soldadura y los datos correspondientes que figuran en el capítulo Ayuda en caso de averías → página 56.*2302409* 2302409 Español 47 Indicación Sistema listo para el funciona- miento Herramienta de mano apretada con perno insertado, lista para el disparo Durante el proceso de soldadura Proceso de soldadura finalizado, ninguna irregulari- dad Proceso de soldadura finalizado, irregularida- des detec- tadas Herramienta de mano AFI Encendido en verde Encendido en verde Encendido en verde Desc. Desc. Indicador de averías Desc. Encendido en verde Encendido en verde Desc. Parpadea en rojo Equipo de soldadura Indicador de funciona- miento Encendido en verde Encendido en verde Encendido en verde Encen- dido en verde Desc. Indicador de funciona- miento Desc. Desc. Desc. Desc. Desc. Indicador de fallo del proceso Desc. Desc. Desc. Desc. Parpadea en rojo Indicador de fallos de la herramienta de mano Desc. Desc. Desc. Desc. Desc. Indicador de tempera- tura Desc. Desc. Desc. Desc. Desc.

3.7 Función de protección de la batería

El producto tiene una función de protección de la batería que sirve para proteger la batería contra una descarga profunda. La función de protección de la batería avisa al usuario cuando el estado de carga de la batería es demasiado bajo y al cabo de 3 minutos apaga el producto. Indicadores Indicador Significado Descarga de la batería ‘F.02’ Batería descargada; la protección contra descarga total se ha disparado.

3.8 Desconexión automática

El producto cuenta con un sistema de desconexión automática para aumentar el tiempo de funcionamiento de la batería. El producto se apaga automáticamente si en el transcurso de 60 minutos no se efectúa ninguna operación de soldadura.

3.9 Indicador del nivel de llenado de gas y de la batería

Indicación Significado Indicación Significado Carga de gas protector llena Batería totalmente cargada Carga de gas protector lleno al 75 % Batería llena al 75 % Carga de gas protector lleno al 50 % Batería llena al 50 % Carga de gas protector lleno al 25 % Batería llena al 25 %48 Español 2302409 *2302409* Indicación Significado Indicación Significado El indicador de fallos muestra simultánea- mente ‘F.05’ Carga de gas protector vacío El indicador de fallos muestra simultánea- mente ‘F.02’ Descarga de la batería

Equipo de soldadura de batería, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group 4 Datos técnicos

4.1 Equipo de soldadura

Tensión nominal de la batería 52,8 V Tensión de marcha en vacío 58 V Corriente de carga 10 A Corriente de carga en caso de carga rápida 18 A Capacidad de la batería 7,5 Ah⁄396 Wh Tipo de batería Ion-Litio Tiempo de carga típico en carga rápida (hasta el 80 % de la capacidad de la batería) 30 min Tiempo de carga típico (hasta el 80 % de la capacidad de la batería) 50 min Autonomía típica con carga completa de la batería, según tamaño del perno 250 ... 1200 procesos de soldadura Clasificación de compatibilidad electromagnética (CEM) Clase de emisiones A Clase de mercancía peligrosa

Código de clasificación

Tipo de protección IP 23 Dimensiones (L x An x Al) 434 mm x 160 mm x 393 mm (17,1 in x 6,3 in x 15,5 in) Peso 12 kg (26 lb) Máxima humedad relativa del aire du- rante el funcionamiento 20 °C (68 °F) 90 % 40 °C (104 °F) 50 % Temperatura ambiente en funcionamiento −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura del equipo de soldadura/de la herramienta de mano durante el funcionamiento 5 ℃ … 40 ℃ (41 ℉ … 104 ℉) Temperatura de la pieza de trabajo/del perno 0 ℃ … 40 ℃ (32 ℉ … 104 ℉) Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) Temperatura del equipo de soldadura al comenzar la carga 4 ℃ … 40 ℃ (39 ℉ … 104 ℉)*2302409* 2302409 Español 49 Presión máxima del gas protector 168 bar (2.440 psi) Temperatura de almacenamiento de la carga de gas pro- tector −20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) 5 Preparación del trabajo ▶ Revise todos los componentes para comprobar que no estén dañados y sustituya los componentes que presenten daños. ▶ Antes del uso, asegúrese de que el borne de masa y el soporte de perno estén limpios de impurezas.

5.1 Instalación del producto

Condiciones de instalación durante la carga y en funcionamiento

  • No cubra el producto. El aire debe poder circular sin obstrucción a través de las rejillas de ventilación delanteras y traseras.
  • A fin de evitar daños en el producto por un suministro insuficiente de aire, asegure una distancia perimetral de 0,5 m (2 ft) en torno al producto.
  • El ventilador no debe aspirar polvos metálicos (p. ej., debidos a trabajos de lijado).
  • Para que el producto no sufra caídas ni vuelcos, se debe instalar sobre una base plana.

5.2 Carga del equipo de soldadura de batería

Antes de la primera puesta en servicio, cargue el producto por completo. Si no utiliza el producto, cárguelo periódicamente cada 6 meses para evitar una descarga profunda. ▶ Cargue el producto tal como se explica en el manual de instrucciones del cargador Hilti C 53. Se puede volver a hacer funcionar el producto a partir del 25 % de la capacidad de la batería.

5.3 Cambio de la carga de gas protector 4

PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por la salida de gas al cambiar la carga de gas. Lesiones del sistema auditivo. ▶ Utilice protección para los oídos. PRECAUCIÓN Peligro de daños en la junta por enfriamiento intenso. El gas protector saliente enfría mucho la junta de la conexión de la carga de gas. La junta enfriada puede sufrir daños y, por consiguiente, perder la estanqueidad. ▶ Desenrosque lentamente la carga de gas usada de la conexión. ▶ Espere al menos 2 minutos antes de colocar una nueva carga de gas. Si la carga de gas protector está vacía, cámbiela. Tenga en cuenta el capítulo Indicador del nivel de llenado de gas y de la batería → página 47. Tenga en cuenta la hoja técnica de seguridad de la carga de gas protector.

1. Abra la cubierta.

2. Gire totalmente la carga de gas protector en sentido antihorario para desenroscarla de la conexión.

▶ Durante esta operación, el gas residual se escapa de la carga de gas protector con un ruido intenso.50 Español 2302409 *2302409*

3. Enrosque en la conexión la nueva carga de gas protector en sentido horario y apriétela a mano.

▶ Al cerrar la cubierta se perfora la carga de gas protector.

5.4 Montaje/cambio del soporte de perno 5

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por el soporte de perno. El soporte de perno se calienta durante el uso. ▶ Para evitar quemaduras, espere hasta que el soporte de perno se haya enfriado. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el soporte de perno.

1. Asegúrese de que el equipo de soldadura esté apagado → página 53

2. Gire con la mano el anillo de apantallamiento en sentido antihorario y retírelo de la herramienta de mano.

3. Si está montado un soporte de perno, gire este con las herramientas siguientes en sentido antihorario

para retirarlo de la herramienta de mano: Material Destornillador dinamométrico SBT 1⁄4": 5 Nm Útil de inserción para cambiar pernos XSHT F3 ▶ Introduzca completamente el útil de inserción en el soporte de perno para evitar daños. ▶ No utilice ninguna otra herramienta más que el destornillador dinamométrico recomendado para evitar daños. Si el anillo de apantallamiento y/o el soporte de perno están desgastados, ponga otros nuevos para sustituirlos. → página 54

4. Enrosque en sentido horario en la herramienta de mano el soporte de perno necesario con el par de

apriete indicado. Una vez alcanzado el par de apriete requerido, el destornillador dinamométrico se dispara con una señal táctil y acústica. Datos técnicos Par de apriete del soporte de perno 5 Nm (4 ftlb

Material Destornillador dinamométrico SBT 1⁄4": 5 Nm Puede encontrar más información sobre los soportes de perno en el manual de instrucciones correspondiente que acompaña al perno.

5. Coloque el anillo de apantallamiento en el cierre de bayoneta de la herramienta de mano y gire en sentido

horario hasta que encaje.

5.5 Conexión de la herramienta de mano y el cable de masa 6

PRECAUCIÓN Riesgo de daños por seguir un orden de conexión erróneo.

Para evitar daños, siga el orden correcto de establecimiento de las conexiones.

1. Asegúrese de que el equipo de soldadura esté apagado

2. Conecte el enchufe de corriente de la herramienta de mano al conector hembra negativo de corriente y

gírelo en sentido horario para enclavarlo.

3. Conecte el enchufe de control de la herramienta de mano al equipo de soldadura y gírelo en sentido

horario para enclavarlo.*2302409* 2302409 Español 51

4. Conecte el enchufe del cable de masa al conector hembra positivo de corriente y gírelo en sentido

horario para enclavarlo.

5. Compruebe que todas las conexiones estén totalmente enclavadas.

Antes de empezar el trabajo, la manguera de la herramienta de mano se debe llenar de gas protector. Si después del uso vuelve a separar los paquetes de mangueras, ponga seguidamente las tapas protectoras en las conexiones.

5.6 Preparación de la pieza de trabajo y conexión del borne de masa 7, 8

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones debido a polvos peligrosos para la salud. El polvo de los revestimientos de superficiales y el polvo de metal pueden ser nocivos para la salud. ▶ Según la clase de revestimiento que sea preciso retirar, se debe usar una máscara antipolvo o un sistema de protección respiratoria. ▶ Tenga en cuenta las normativas locales en materia de protección laboral. PRECAUCIÓN Peligro de corrosión por insuficiente protección anticorrosiva. El mecanizado de la superficie puede exponer la pieza de trabajo a la corrosión. ▶ Aplique la protección anticorrosiva necesaria conforme a los requisitos nacionales y locales aplicables y según las especificaciones de la obra.

Hilti ofrece una arandela de estanqueización en combinación con el perno FBTMR SN. La arandela de estanqueización protege la superficie mecanizada de alrededor del perno contra la corrosión. Compruebe su aplicabilidad conforme a los requisitos nacionales y locales y según las especificaciones de la obra. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.

1. Marque con un punzón la posición en la que se tiene que soldar el perno.

▶ Tenga en cuenta las distancias mínimas entre pernos y respecto a los bordes.

2. Elija la herramienta para superficies más adecuada para la superficie que se vaya a mecanizar.

Material Herramienta para superficies FX 3ST d14 para las superficies de trabajo siguientes: - acero C sin revestir - imprimación soldable sobre acero, grosor de capa hasta 25 μm Herramienta para superficies FX 3ST d20 para las superficies de trabajo siguientes: - imprimación no soldable sobre acero - imprimación soldable sobre acero, grosor de capa superior a 25 μm - acero galvanizado - acero con revestimiento dúplex - acero con revestimiento múltiple Espesor máximo del revestimiento 1 mm ADVERTENCIA Peligro por preparación insuficiente de la superficie. Si la preparación de la superficie es insuficiente, la soldadura que se lleve a cabo a continuación será defectuosa y provocará un valor de carga reducido del perno. ▶ Suelde el perno en el transcurso de 2 horas tras la preparación de la superficie. ▶ Antes de cada operación de soldeo, compruebe que la superficie esté preparada correctamente.

3. Retire el revestimiento con la herramienta para superficies. Aplique una fuerte presión de apriete sobre

el taladro atornillador. Datos técnicos Presión de apriete ≥ 20 kg (≥ 44 lb)52 Español 2302409 *2302409* Material Taladro atornillador Hilti SF 6-A22, 2.ª velocidad, velocidad 2000 rev⁄min, ajuste "Taladrar" ▶ La superficie y el anillo generado en torno a la superficie mecanizada deben estar limpios de todo revestimiento y/o impurezas. Retire todos los residuos e impurezas generados por el mecanizado. Tenga en cuenta el manual de instrucciones del taladro atornillador. Es aplicable por principio el manual de instrucciones específico del equipo correspondiente a la atornilladora con batería. En esta aplicación especial para la preparación de superficies con las herramientas para la preparación de superficies del sistema FX 3-A, el taladro atornillador también se puede sujetar con la otra mano en la parte trasera del taladro atornillador.

5.7 Conexión del borne de masa 9

▶ Conecte el borne de masa a un punto no aislado de la pieza de trabajo o a un perno ya soldado. Mantenga la distancia mínima entre el perno que se desea soldar y el borne de masa. Para ejecutar soldaduras en paredes, sitúe siempre el borne de masa por debajo de la posición de soldadura. Datos técnicos Distancia mínima entre el perno que se desea soldar y el borne de masa 10 cm (4 in) Si la pieza de trabajo presenta un revestimiento, o bien si no tiene ningún área no aislada para el borne de masa, use el pie magnético en una superficie ya preparada. → página 52

5.7.1 Posicionamiento del pie magnético 10

Posicione el pie magnético únicamente para el primer perno. Para todos los demás pernos, el borne de masa se debe conectar a un perno ya colocado.

1. Para conseguir un punto no aislado en la pieza de trabajo, mecanice esta como en el caso de un perno.

  • página 51 Lo ideal es mecanizar la pieza de trabajo en un punto en el que después se tenga que soldar un perno.

2. Posicione el pie magnético de forma que la clavija de contacto toque el centro de la superficie

3. Gire la empuñadura para activar el pie magnético. Compruebe que la fijación sea segura.

4. Posicione el borne de masa en la clavija de contacto del pie magnético.

Desactive el pie magnético antes de retirarlo.

5. Si se cumple la siguiente condición, siga este paso adicional:

Condiciones: Trabajos en altura ▶ Como protección contra caídas para el pie magnético utilice exclusivamente la cuerda de amarre para herramientas Hilti #2261970. ▶ Sujete la cuerda de amarre para herramientas con un mosquetón en el ojal del pie magnético como se muestra en la figura. Compruebe que quede fijada de forma segura. ▶ Fije el segundo mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma segura. Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la cuerda de amarre para herramientas Hilti.*2302409* 2302409 Español 53 6 Manejo

6.1 Conexión/desconexión

1. Para encender el equipo de soldadura, mantenga presionada la tecla de encendido/apagado durante

2 segundos como mínimo.

2. Para apagar el equipo de soldadura, mantenga presionada la tecla de encendido/apagado durante

2 segundos como mínimo. ▶ Todos los indicadores del equipo de soldadura se apagan.

6.2 Elección del código H

▶ Mediante las teclas de ajuste derecha/izquierda, elija el código H adecuado para el perno. Puede encontrar el código H adecuado en la cabeza del perno y en el manual de instrucciones de este.

6.3 Soldadura del perno 11, 12, 13

1. Llene la manguera de la herramienta de mano con gas protector. Para ello, presione el disparador

durante 1 segundo por lo menos sin aplicar la herramienta de mano en la pieza de trabajo. ▶ Al cabo de 1 segundo, el sistema inicia un lavado con gas protector que provoca la entrada de gas protector en la manguera durante 1,5 segundos.

2. Asegúrese de que el perno esté limpio de toda impureza.

3. Introduzca totalmente el perno correspondiente en el soporte de perno previsto para tal fin hasta que

encaje. ▶ Tenga en cuenta el manual de instrucciones del perno. Si ha introducido un perno equivocado en el soporte de perno, puede usar unos alicates planos para sacar el perno con cuidado del soporte de perno. Preste atención a que el soporte de perno no sufra ningún daño durante esta operación y seguidamente deseche el perno.

4. Coloque la herramienta de mano sobre la superficie preparada de la pieza de trabajo de forma que

la punta del perno se encuentre en el centro de la superficie mecanizada. La punta del perno y el ahondamiento central de la superficie mecanizada actúan a modo de ayudas para el posicionamiento.

5. Use ambas manos para presionar la herramienta de mano en ángulo recto contra la pieza de trabajo y

manténgala quieta en esta posición durante toda la operación. ▶ No cubra el indicador de la herramienta de mano. ▶ Utilice el pie de apoyo para poder mantener mejor la posición en ángulo recto.

6. Presione por completo el disparador durante 0,5 segundos como mínimo.

▶ Antes de que empiece el proceso de soldadura, primeramente fluye gas protector durante aprox. 1 segundo. ▶ A continuación se ejecuta la soldadura. ▶ Tras terminar el proceso de soldadura, el gas protector sigue fluyendo aprox. 1 segundo más. No levante la herramienta de mano de la pieza de trabajo hasta que se señalice el final del proceso de soldadura. → página 46

7. Cuando el proceso de soldadura haya terminado, use ambas manos con un movimiento fluido para

levantar verticalmente la herramienta de mano presionada respecto al perno. ▶ Retirarla con un cierto ángulo de inclinación provoca daños persistentes en el soporte de perno. ADVERTENCIA Peligro por soldadura defectuosa. Si la preparación de la superficie es insuficiente, el proceso de soldadura no se ha finalizado correctamente o se ha producido algún otro fallo, el valor de carga del perno disminuye. ▶ La aparición de indicaciones de fallos durante y/o después de la operación de soldadura, la generación intensa de humo y/o la presencia de un anillo negro en la superficie de alrededor del perno son indicios de que la soldadura no ha finalizado correctamente.

8. Revise los indicadores del equipo de soldadura y de la herramienta de mano para comprobar si indican

algún fallo. Compruebe si el perno o la pieza de trabajo presentan algún defecto. ▶ Para comprobar el perno, tenga en cuenta el manual de instrucciones del perno utilizado.54 Español 2302409 *2302409* ▶ En caso de fallos, tenga en cuenta las indicaciones recogidas en los capítulos AFI → página 46 y Ayuda en caso de averías → página 56. ▶ En caso de fallos, corrija la soldadura si es posible. 7 Cuidado y mantenimiento Cuidado del producto

  • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
  • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
  • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio
  • Cargue completamente la batería cada 6 meses, a más tardar.
  • Evite la penetración de humedad. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
  • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • No lleve a cabo ninguna clase de trabajos de cuidado o mantenimiento en la batería. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group

7.1 Limpieza del filtro de aire 14

El filtro de aire se debe limpiar cada 2 meses.

3. Limpie el filtro de aire con un cepillo seco y suave.

4. Coloque el filtro de aire de nuevo en la trampilla del filtro de aire.

5. Cierre la trampilla del filtro de aire.

7.2 Comprobación de las piezas de desgaste

Los vapores y las chispas que se generan durante el soldeo provocan el desgaste del soporte de perno, el anillo de apantallamiento y el anillo de latón.

7.2.1 Comprobación del soporte de perno 15

1. Inserte un perno en el soporte de perno.

Resultado 1 / 2 El perno se sujeta en el soporte de perno; el soporte de perno está limpio de impurezas. ▶ Se puede seguir usando el soporte de perno. Resultado 2 / 2 El soporte de perno está sucio de salpicaduras o presenta daños mecánicos. El perno no se sujeta en el soporte de perno y se cae. ▶ No se puede seguir usando el soporte de perno.*2302409* 2302409 Español 55

2. Sustituya el soporte de perno.

7.2.2 Comprobación del anillo de apantallamiento 16

1. Compruebe la superficie de apoyo del anillo de apantallamiento.

Resultado 1 / 2 La superficie de apoyo está limpia de impurezas. ▶ Se puede seguir usando el anillo de apantallamiento. Resultado 2 / 2 La superficie de apoyo está sucia de salpicaduras, no está entera o presenta algún otro daño. ▶ El anillo de apantallamiento no puede seguir utilizándose.

2. Sustituya el anillo de apantallamiento.

Material Anillo de apantallamiento XSR F3

7.2.3 Comprobación del anillo de latón 17

▶ Compruebe los orificios para la salida del gas protector en el anillo de latón. Resultado 1 / 2 Los orificios de salida están limpios de impurezas. ▶ El producto se puede seguir utilizando. Resultado 2 / 2 Los orificios de salida están obstruidos/atascados. ▶ Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de Hilti. 8 Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte ▶ No está permitido enviar el producto por correo. Si desea enviar el producto, diríjase a una empresa de transporte. Tenga en cuenta las normativas locales aplicables en materia de transporte de baterías y cargas de gas protector a presión. ▶ No desplace el producto con una grúa. ▶ Antes de cada uso, así como antes y después de un transporte prolongado, revise todas las piezas visibles para asegurarse de que no estén dañadas y los elementos de manejo para comprobar que funcionen correctamente. Almacenamiento ▶ Almacene el producto en un lugar seco y fresco. Tenga en cuenta los valores límite de temperatura que figuran en los datos técnicos. ▶ Cargue el producto por completo antes de un almacenamiento prolongado y vuelva a cargarlo cada 6 meses, a más tardar. ▶ No almacene el producto con el cargador conectado. Después del proceso de carga, desenchufe siempre el producto del cargador. ▶ No guarde nunca el producto en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. ▶ No almacene el producto en un entorno con peligro de explosión. ▶ Guarde el producto fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. ▶ Para evitar que la carga de gas protector se dañe, tenga en cuenta la hoja técnica de seguridad de esta. ▶ Antes de cada uso, así como antes y después de un almacenamiento prolongado, revise todas las piezas visibles para asegurarse de que no estén dañadas y los elementos de manejo para comprobar que funcionen correctamente.56 Español 2302409 *2302409* 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.

9.1 Tabla de anomalías

Anomalía Posible causa Solución Carga de gas protector da- ñada Daños mecánicos en la carga de gas protector ▶ Deseche la carga de gas protector conforme a las disposiciones locales. Durante el soldeo se generan vapores, quedan residuos o el revestimiento de alrededor del perno se quema. Se ha elegido en el equipo de sol- dadura un código H equivocado ▶ Elija el código H adecuado para el perno. → página 53 ▶ Durante el soldeo, sostenga la herramienta de mano perpen- dicularmente a la superficie, sin moverla, y permanezca en dicha posición. ▶ Respete las distancias peri- metrales necesarias. Siga las directrices relativas al posicio- namiento del borne de masa y de la herramienta de mano (distancia y orientación). La superficie no se ha preparado bien o está sucia de impurezas (restos del revestimiento, del me- canizado, película de aceite, etc.) ▶ Prepare la superficie de manera correcta. → página 51 ▶ Tras la preparación de la superficie, limpie a fondo un área extensa de la superficie. La herramienta de mano no está colocada en ángulo recto. ▶ Sostenga la herramienta de mano de forma que presente un ángulo recto exacto respecto a la superficie. Alto desgaste de la herra- mienta para superficies. Los ajustes del taladro atornillador utilizado son erróneos. ▶ Use exclusivamente el taladro atornillador recomendado con los ajustes recomendados.

  • página 51 La posición de soldadura no está marcada con un punzón. ▶ Antes de preparar la superficie, marque la posición con un punzón. → página 51 Vibración intensa de la herra- mienta para superficies. Mecanizado de la superficie en ángulo o demasiado profundo ▶ Durante el mecanizado, sos- tenga el taladro atornillador en ángulo recto respecto a la superficie; dé por terminado el mecanizado en cuanto la super- ficie llegue al estado de meca- nizado necesario. → página 51 Dificultad de posicionamiento de la herramienta para super- ficies. La posición de soldadura no está marcada con un punzón. ▶ Antes de preparar la superficie, marque la posición con un punzón. → página 51 En la pantalla se muestra el mensaje ‘F.04’ y el indicador de funcionamiento parpadea. La herramienta de mano no está conectada o no se detecta. ▶ Conecte la herramienta de mano. → página 50 ▶ Si la herramienta de mano ya está conectada, desenchufe las conexiones con el equipo de soldadura y conecte la herramienta de mano de nuevo.
  • página 50*2302409* 2302409 Español 57 Anomalía Posible causa Solución En la pantalla se muestra el mensaje ‘F.03’. El indicador de temperatura parpadea. En la herramienta de mano par- padea el indicador de averías. Temperatura del equipo dema- siado alta ▶ Compruebe la temperatura ambiente y, si es posible, redúzcala. ▶ Deje enfriar el producto. No refrigere el producto de manera activa. Temperatura del equipo dema- siado baja ▶ Compruebe la temperatura ambiente y auméntela si es posible. ▶ Haga funcionar el producto a una temperatura ambiente más templada. En la pantalla se muestra el mensaje ‘F.02’ y todos los LED del indicador "Capaci- dad de la batería" están apa- gados. El indicador de fun- cionamiento parpadea. En la herramienta de mano parpa- dea el indicador de averías. Batería descargada; la protección contra descarga total se ha dispa- rado. ▶ Cargue la batería. → página 49 En la pantalla se muestra el mensaje ‘F.05’ y todos los LED del indicador "Carga de gas protector" están apaga- dos. El indicador de funciona- miento parpadea. En la herra- mienta de mano parpadea el indicador de averías. El nivel de llenado de la carga de gas protector es demasiado bajo. ▶ Cambie la carga de gas protector. → página 49 No se puede encender el producto. Descarga profunda de la batería por un tiempo muy prolongado de almacenamiento sin cargas ▶ Cargue la batería. → página 49 Panel de control defectuoso ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. La batería no se está car- gando. Error de comunicación entre la batería y el cargador. ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. No hay corriente de solda- dura Ventilador del producto defectuoso ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. El automatismo de seguridad tér- mica ha apagado el producto. ▶ Espere que la fase de enfria- miento termine. Al cabo de un tiempo breve, el producto se vuelve a encender de manera automática. Aportación insuficiente de aire de refrigeración ▶ Tenga en cuenta las condicio- nes de instalación. → página 49 Filtro de aire sucio ▶ Limpie el filtro de aire.
  • página 54 Fallo de la parte de potencia ▶ Desconecte y vuelva a conectar el producto. ▶ Si el fallo ocurre a menudo, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.58 Español 2302409 *2302409*

9.2 Indicador de error

Si el equipo de soldadura detecta fallos o irregularidades, estas se indican en la pantalla con una F. y un número de error de 2 dígitos (p. ej., ‘F.02’). Además, según el tipo de fallo, se encienden los indicadores de averías situados en el equipo de soldadura y en la herramienta de mano. Intente solucionar el error siguiendo las medidas descritas a continuación. Puede ser necesario pulsar la tecla OK de la herramienta de mano para confirmar el fallo antes de poder proseguir con el trabajo. Si se muestra un código de error, compruebe la calidad de la soldadura. Si es necesario, corrija la soldadura. Si no es posible eliminar un error con estas medidas, o si el error es recurrente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución ‘F.01’ Error interno ▶ Apague el equipo de soldadura por 30 segundos como mínimo. ▶ Cargue la batería por completo. ‘F.02’ Descarga de la batería ▶ Cargue la batería por completo. ‘F.03’ Temperatura fuera del rango per- mitido. ▶ Compruebe la temperatura ambiente. Haga funcionar el producto exclusivamente en el rango de temperatura admisible. → página 48 ‘F.04’ La herramienta de mano no está conectada o no se detecta. ▶ Conecte la herramienta de mano. → página 50 ▶ Si la herramienta de mano ya está conectada, desenchufe las conexiones con el equipo de soldadura y conecte la herramienta de mano de nuevo.

  • página 50 ‘F.05’ El nivel de llenado de la carga de gas protector es demasiado bajo. ▶ Introduzca una nueva carga de gas protector. → página 49 ‘F.06’ El mecanismo interno de la herra- mienta de mano se mueve con difi- cultad ▶ Compruebe si hay suciedad o daños en la parte delantera de la herramienta de mano. ▶ Limpie las piezas móviles para retirar posibles adherencias. ▶ Compruebe el soporte de perno y, en caso necesario, sustitúyalo. → página 50 ‘F.07’ Contacto eléctrico insuficiente ▶ Compruebe el borne de masa. En caso necesario, conéctelo de nuevo y asegúrese de que haga buen contacto eléctrico.
  • página 51 ▶ Compruebe el soporte de perno y, en caso necesario, sustitúyalo. Debe estar exento de daños y rodear el perno con firmeza. → página 50 ▶ Compruebe si el cable de masa o el enchufe presentan algún daño. ▶ Compruebe si el cable o el enchufe de la herramienta de mano presentan algún daño. ‘F.08’ Cargador defectuoso ▶ Encargue la reparación del cargador o sustitúyalo. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti.*2302409* 2302409 Español 59 Anomalía Posible causa Solución ‘F.10’ Fallo de soldadura ▶ Elija el código H adecuado para el perno. → página 53 ▶ Durante la soldadura, sostenga la herramienta de mano per- pendicularmente a la superficie, sin moverla, y permanezca en dicha posición. ▶ Respete las distancias peri- metrales necesarias. Siga las directrices relativas al posicio- namiento del borne de masa y de la herramienta de mano (distancia y orientación). ‘F.11’. La superficie no se ha preparado correctamente. ▶ Prepare la superficie de manera correcta. → página 51 ▶ Revise el útil de inserción de preparación de la superficie para detectar posibles daños. Posicionamiento incorrecto del perno. ▶ Posicione el perno de forma que quede centrado exactamente en la superficie preparada. ▶ Inserte el perno correcta- mente en el soporte de perno.
  • página 53 ▶ Compruebe que el montaje del soporte de perno sea correcto.
  • página 50 ‘F.13’ El perno no está bien insertado en el soporte de perno. ▶ Inserte el perno correcta- mente en el soporte de perno.
  • página 53 El soporte de perno no está bien montado ▶ Compruebe que el montaje del soporte de perno sea correcto.
  • página 50 ▶ Durante la soldadura, sostenga la herramienta de mano per- pendicularmente a la superficie, sin moverla, y permanezca en dicha posición. ‘F.14’. Interrupción de la operación de soldadura por soltado prematuro del disparador o retirada de la herramienta de mano. ▶ Mantenga el disparador pre- sionado durante al menos 0,5 segundos. ▶ Sujete en posición la herra- mienta de mano hasta que se indique la finalización del pro- ceso de soldadura (duración: aprox. 3 segundos). ‘F.16’ La pieza de trabajo o el perno pre- sentan impurezas en la zona de soldadura. ▶ Preste atención a la limpieza. El punto de soldadura debe estar limpio de impurezas. ▶ Durante la soldadura, sostenga la herramienta de mano per- pendicularmente a la superficie, sin moverla, y permanezca en dicha posición.60 Português 2302409 *2302409* Anomalía Posible causa Solución ‘F.17’ Interrupción del proceso de solda- dura. ▶ Lleve a cabo la soldadura exac- tamente como se explica en las instrucciones. → página 53 ▶ Durante la soldadura, sostenga la herramienta de mano per- pendicularmente a la superficie, sin moverla, y permanezca en dicha posición. ▶ Preste atención a la limpieza y a la colocación correcta de todos los componentes y conexiones. 10 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos. ▶ No envíe el producto si está dañado. ▶ Asegúrese de que las conexiones y los conectores hembra de corriente del producto estén cerrados a fin de evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase del producto de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Deseche el producto en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos pertinente. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Deseche únicamente las cargas de gas protector que estén vacías por completo. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. 11 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 12 Más información Encontrará información adicional sobre manejo, técnica, medioambiente y reciclaje en el siguiente enlace: qr.hilti.com/manual?id=2302409 Encontrará este enlace también al final de la documentación como código QR. Manual de instruções original 1 Indicações sobre o Manual de instruções

Indicador de funcionamento

Indicador de erro de temperatura

6.2 Seleccionar o código H

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : FX 3-A

Categoría : Estación de soldadura