Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - Limpiador a vapor

SP-STM10.1WB - Limpiador a vapor Swiss Pro+ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SP-STM10.1WB Swiss Pro+ en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLimpiador a vapor tipo fregona y portátil
MarcaSwiss Pro+
ModeloSP-STM10.1WB
Tensión nominal220-240 V, 50/60 Hz
Potencia nominal1500 W
Capacidad del depósito de agua450 ml ± 20 ml
UsoInterior, uso doméstico únicamente
Tipos de suelo compatiblesMármol, cerámica, moqueta, piedra, linóleo, suelos de madera dura sellados, parqué
Funciones principalesLimpieza a vapor para suelos, limpieza a vapor portátil para superficies y ventanas, planchado de ropa
Accesorios incluidosPatín para alfombras, paños de microfibra (x2), taza medidora, boquilla recta, cepillo redondo de nylon, cepillo redondo de latón, pincel fino, rascador, boquilla curva, paño de microfibra, limpiador de ventanas/planchador
Mango telescópicoSí, con bloqueo
Regulación de vaporVariable mediante control
Tiempo de calentamientoAproximadamente 30 segundos
MantenimientoDescalcificación regular con vinagre blanco, lavado de accesorios con agua clara, paños de microfibra lavables a máquina a 60°C
SeguridadApagado automático no mencionado, desconectar antes del mantenimiento, no sumergir, no dirigir vapor hacia personas/animales/plantas
PesoAproximadamente 2.5 kg (estimación)
Dimensiones (aproximado)Altura ajustable, cabezal de fregona aprox. 30 cm
Garantía del fabricanteEstándar, anulada en caso de uso comercial

Preguntas frecuentes - SP-STM10.1WB Swiss Pro+

¿Cómo llenar el depósito de agua del Swiss Pro+ SP-STM10.1WB?
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. Gire la tapa del depósito de agua en sentido antihorario unos 90° hasta la posición OPEN y retírela. Sostenga la fregona a 45°, añada agua con el vaso medidor hasta el nivel MAX (450 ml máximo). No supere. Vuelva a colocar la tapa y gírela en sentido horario hasta la posición CLOSE.
¿Puedo usar detergentes o perfumes en el depósito?
No, nunca ponga detergentes, perfumes o productos a base de alcohol en el depósito de agua. Esto haría que el funcionamiento sea peligroso y dañaría el aparato. Use solo agua del grifo o destilada en zonas de agua dura.
¿Qué tipos de suelo puedo limpiar con esta fregona a vapor?
Apto para mármol, cerámica, moqueta, piedra, linóleo, suelos de madera dura sellados y parqué. No usar sobre cuero, muebles encerados, madera no sellada, sintéticos delicados o superficies sensibles al vapor. Pruebe siempre en una zona oculta.
¿Cómo ensamblar el cabezal de la fregona?
Inserte el acoplamiento giratorio del cabezal en el orificio del cuerpo principal hasta oír un clic. Luego, inserte el mango telescópico en la abertura hasta el bloqueo. Fije el paño de microfibra tirando de él sobre el cordón mientras presiona el balancín. Use el patín para alfombras en moquetas.
¿Por qué mi aparato ya no produce vapor?
Causas posibles: depósito vacío, boquilla de vapor obstruida o depósito de cal. Llene el depósito, limpie la boquilla, o siga el procedimiento de descalcificación con una solución 1/3 vinagre blanco + 2/3 agua. Consulte la guía de solución de problemas del manual.
¿Cómo usar el limpiador a vapor portátil?
Fije la boquilla recta al cuerpo principal hasta el clic. Enrosque el cepillo redondo (nylon o latón) en el extremo roscado. Enchufe, encienda y regule el vapor. Úselo para superficies de trabajo, fregaderos, ventanas, azulejos, etc. El cepillo de latón es ideal para superficies metálicas, el de nylon para superficies lisas.
¿Puedo planchar mi ropa con este aparato?
Sí, instale el paño de microfibra en el limpiador de ventanas/planchador. Enchufe, encienda y una vez caliente, pase suavemente sobre la prenda. Pruebe primero en una zona oculta. No usar sobre cuero, gamuza, terciopelo u otras telas delicadas sensibles al vapor.
¿Cómo limpiar y descalcificar el aparato?
Vacíe el depósito después de cada uso. Para descalcificar, añada 1-2 cucharadas de vinagre blanco en el depósito lleno, agite, deje actuar unas horas y luego enjuague. Para los accesorios, lávelos con agua clara y déjelos secar. Los paños de microfibra se lavan a máquina a 60°C sin lejía ni suavizante.
El aparato se enciende pero no produce suficiente vapor, ¿qué hacer?
Verifique que el depósito tenga suficiente agua y que la boquilla no esté obstruida. Si el problema persiste, puede haber cal: siga el procedimiento de limpieza con vinagre blanco. Asegúrese de que el cono de cobre en el depósito esté sumergido. Espere 30 segundos después del encendido.
El paño de limpieza se moja mucho, ¿es normal?
Sí, puede ocurrir. El paño se satura de agua. Apague el aparato, deje enfriar el paño, retírelo, escúrralo o reemplácelo por uno seco. Para evitar charcos, use un paño limpio y seco al inicio y regule el vapor según sea necesario.

Preguntas de los usuarios sobre SP-STM10.1WB Swiss Pro+

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP-STM10.1WB - Swiss Pro+ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP-STM10.1WB de la marca Swiss Pro+.

MANUAL DE USUARIO SP-STM10.1WB Swiss Pro+

CONSIDERACIONES IMPORTANTES

LEELO CUIDADOSAMENTE. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO ANULARÁ SU GARANTÍA. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar este TRAPEADOR A VAPOR.

Al同样是 con该如何 aparato eletrico, sempre se deben seguir precauiones BASicas al usar el producto, incluidas las siguientes:

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - CONSIDERACIONES IMPORTANTES - 1

ADVERTENCIA

  1. Compruebe que la tension de red indica en el producto se corresponde con la tension de su enchufe de pared.
    Voltaje nominal: 220-240V, 50/60Hz, 1500W
  2. Para protegerse contra el riesgo de descarga electrica, conecte este dispositivo unicamente a tomas de corriente debidamente connectadas a tierra.
  3. Este produit está destinado únicamente para uso dométrico.
  4. No lo use al aire libre.
  5. No deje el trapeador a vapor sin supervision WHILE este enchufado. Retire el enchufe del tomacorriente cuando no este en uso y cuando se realice el mantenimiento.
  6. No utilise la mopa a vapor como un juguete. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato. Se require mucha atencion cuando se usa cerca de niños, mascotas o plantas.
  7. Este aparato no estáaxydiseno para serutilido porpersonas (incluidosniOs)concapacidades ficas, sensoriales o mentalares reduidas, falta de experiencia y conocimiento.A menos que haya recibido superviación o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  8. Nunca dirija el vapeh hacia personas, animales o plantas.
  9. Nosumerja el trapeador a vapor en agua uothers liquidos.
  10. No lo use con un cable o enchufe dañado. Si el trapeador a vapor no funciona porque se ha dañado, decrementa a sumergido en agua, devuélvalo al distribuidor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de servicios calificado para evit riesgos.
  11. No tire ni agarre el aparato por el cable. Nunca use el cable como manija. No ciderre las puertas atrapadas en el cable y no coloque el cable cerca de esquinas o bordes aflados. Mantenga el cable de alimentacion alejado de superficies calientes.
  12. Nunca fuerce el enchufe en un tomacorriere.
  13. No utilise cables telescópicos ni enchufes con capacité de corriente electrica insufficiente.
  14. Para desenchufar el aparato de forma segura afterwards de su uso, sujete el enchufe y tire de el con cuidado. No saque el enchufe de la toma tirando del cable.
  15. No toque el enchufe o el trapeador a vapor con las manos mojadas ni lo opere sin zapatos.
  16. No inserte nuncabjecto en las aberturas del dispositivo. No lo use si una abertura está bloqueada.
  17. No utilise el cabezal de la fregona sin el paño del suelo en su lugar.
  18. No lo utilise sin agua en el deposito de agua.
  19. Tenga mucho cuidado cuando lo use en escaleras.
  20. Guarde su trapeador a vapor en el interior, en un lugar fresco y seco.
  21. Nunca ponga agua caliente u otros liquidos como produits aromáticos, produits a base de

alcohol o detergentes en el deposito de agua de la mopa a vapor. Esto hace que el funciona del dispositivo no sea seguro y lo dañará.

  1. Mantenga siempre despejada la calidad de vapor. No coloque la calidad de vapor sobre superficies blandas que pueda bloquear el flujo de vapor. Mantenga las aberturas libres de pelugas,losos或者其他 posibles obstáculos para garantizar un buena flujo de vapor.
  2. Uselo únicamente como se indica en este manual. Utilice únicamente los accesos recomendados por el fabricante.
  3. El uso de accesos no suministrados o vendidos por el fabricante o sus distribuidores autorizados pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones.
  4. El liquido o el vapor no deben dirigirse a equipos que contengan componentes electricos, como el interior de los hornos.
  5. No exponer a la lluvia.
  6. Deje de usar el trapeador a vapor sinota alguna fuga de agua y comuniquese con un的技术ico calificado.
  7. No use el trapeador a vapor en espacios cerrados llenos de gases inflamables, explosivos o tóxicos, como diluyentes de pintura o pinturas a base de aceite.
  8. No lo use en cuero, muebles o pisos pulidos con cera, maderas duras sin sellar, pisos de parquet, materiales sintéticos, terciopelo u altri materiales delicados sensibles al vape.
  9. No utilise el aparato como medio para calendar algo.
  10. Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento.
  11. No toque las superficies calientes.
  12. No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas caliente, un quemador eletrico o en un horno caliente.
  13. Para desconectar el dispositivo, gire el interruptor de encendido (O/I) a la posicion "OFF". Apague el control de vape y retire el enchufe de la toma.
  14. No utilise el dispositivo para nada que no sea el proposto previsto.
  15. Tenga cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión de vapor.
  16. Para evaporar una sobrecarga de energia, no use ningún otro aparato en el mismo tomacorriente que el trapeador a vapor.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 1

ATENCIón : PELIGRO DE QUEMADURAS

Tenga en cuenta: solo para uso dométrico.

El uso comercial de este disposativo anulará la garantía del fabricante.

CHARACTERISTICCLAVE

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - CHARACTERISTICCLAVE - 1

ACCESORIOS

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 1

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 2

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 3

Planeador de alfombras Almohadillas de microfiba Taza medidora

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 4

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 5

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 6

Boquilla recta Cepillo(PC) Cepillo grande

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 7

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 8

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 9

Cepillo delgado Raspador Boquilla curva

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 10

Ropa de microfiba

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ACCESORIOS - 11

Limpiador de ventanas

CÓMOMONTAR LA MOPA A VAPOR

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - CÓMOMONTAR LA MOPA A VAPOR - 1

ADVERTENCIA

Asegürese de que el aparato está desenchufado y que el interruptor de alimentación (O/l) está en la posición "APAGADO" (O) antes de montar el aparato o cambiar los accesos.

  1. Fije el CZezeal de la fregona al cuero principal insertando el acoplamento giratorio en el orificio designado en el cuero pasha que encaje en su lugar con el boton de bloqueo. Oiras un sonido de clic. Como se ilustra en la figura 1a.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 1
Fig.1a

Asegürese de que el=cabezal del trapeador esté bloqueado de forma segura en su lugar antes de su uso.

  1. Inserte el mango extensible en la abertura designada en el cuerpo principal hasta que encaje en su lugar con el botón de bloqueo del mango. Como se ilustra en la figura 1b.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 2

  1. Coloque la almohadilla de tela de microfibra en la cabeza de la fregona. Fijar el paño de microfibra almohadilla tirando del cable cuando presiona la palanca Como se ilustra en la figura 1c.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 3
Fig.1c

  1. Cuando utilise la mopa a vapor en superficies alfombradas: Coloque lackeza de la fregona con un pano de microfiba en su lugar, encima de la planeador de alfombras como se muestra en la Fig. 1d. No haga intentar usar el unidad de trapeador a vapor en alfombras/tapetes sin el deslizardo de alfombras en su lugar.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 4
Fig. 1d

Aviso: Nunca use el deslizardo de alfombras en superficies propensas a rayarse.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 5

PRECAUCION

Nunca monte o quite los accesorios cuando el aparato está en funciona.

CÓMÖ UTILIZAR LA MOPA A VAPOR

LEACUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR

El trapeador a vapor está diseñado para limpar a fondo superficies de pisos como márrol, cerámica alfombras, piedra, linóleo, pisos de madera sellados y parquet. No todos los temas de sueño son adecuados para la limpieza con vapor.

Laacular calor y el vapor elimina la cera de las superficies tratadas con cera. No utilise el dispositivo en sueños no sellados y no lo deje sobre un suejo de madera o sensible al calor duran largos periodos de tiempo. Esto peut hacer que la veta de la madera se levante, entrethers tips: daños.

Tenga especial cuidado cuando lo use sobre vinilo, linóleo u otros picos sensibles al calor. Demasiaic calor pueda derririr el pegamento bajo del piso. Uselo solo en picos laminados que hayan sido instalados profesionalmente y sin gritas o rasgaduras a工程技术 de las cuales pueda penetrar la humedad. Pruebe el trapeador a vapor en una petiteareaaislada de su piso antes de uso en su caso de duda, consulte a un especialista en sueños. Utilice el deslizador de alfombras solo en alfom y moquetas. El uso del deslizador de alfombras en otheras superficies del piso causara rayas y posiblemente rayones.

Aviso: Este producto emite vapor y genera humedad. Puede producirse manchas de agua, decoloracion o daños en la superficie del suejo si la unidad sedea en un lugar duranteblemado tiempo.

  1. Llene el deposito de agua con agua:

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - LEACUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR - 1

PRECAUCION

Asegürese de que el trapeador a vapor está desenchufado. Gire la tapa del tanque de agua en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente 90^ hasta la posición "ABIERTO" y retire la tapa como se muestra. Sostenga el trapeador a vapor en un ángulo de 45^ . Agregue agua en el tasha el nivel MAX usingo la taza medidora. No dejes que se desborde. La capacité Tmaxima del

tanque es de 450ML ± 20ML.

Vuela a colocar la tapa del tanque de agua y gírela. Aproximamente 90^ en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "CERRAR" hasta que la tapa está segura en su lugar.

(Como se ilustra en la Fig. 2a)

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 1
Fig. 2a

La mopa a vapor utilizes agua del grifo. Sin embargo, en areas de aguas duras, agua destilada se debe utilizes para un mejor rendimiento.

Asegürese de que el cono de cobre en el tanque de agua está tiempo sumergido en agua cuando utilise el limpiador a vapor. (Como se ilustra en la Fig. 2b)

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 2
Fig. 2b

Aviso: Nunca ponga detergentes o fragancies en el trapeador a vapor. Esto hara que la operacion no sea segura y dañará el dispositivo.

  1. Gire el interruptor de vapor paraaabstar el tameno de la produccion de vapor. Puedeaabstar el control de flujo de vapor y la calidad de vapor cuando usa el trapeador a vapor.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 3

  1. Una vez que launidad está Completely ensamblada y llena de agua, enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a tierra. El interruptor de encendido/apagado (O/I) está en la posición APAGADO (O). Coloque el interruptor de encendido (O/I) en la posición ON (I).

Después de aproximadamente 30 segundos, el control de vapor se encenderá, bajo se pueda ajustar la calidad de vapor, el trapeador comenzará a liberar vapor. Para partir de dispensar vapor, apague el control de vapor y bajo可以更好 el interruptor de encendido (O/I) a la posición APAGADO (O) (como muestra en la Fig. 2c). Permita que el dispositivo se reinicia esperando 30seguidos antes de volver encenderlo. Si enciende el dispositivo sin estar, Causeará charcos. Internacionalmente, yo me haré darce un breve periodo.

si apaga el aparato ydea encendido el control de vapor.

Asegürese de que el aparato está Completely encendido apagado y desconectado de la red electrica antes de ca

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 4
Fig. 2c

  1. Muevase lentamente sobre la superficie a limpiar.
    El trapo absorbente absorbe lajecidad aflojado por el vapor. Aplique el vapor generosamente.
    Mantenga una toalla en la mano y limpierialquier excesso de agua que pueda acumarse.

  2. Cuando la mopa a vapor deje de dispenser vapor, simplemente apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Vuelva a llenar el tanque de agua y continue limpiando.

VAPOR DE MANO

El vaporizador de mano es un limpiador portátil ideal para usar en superficies de trabajo, encimeras, fregaderos, ventanas, espejos, azulejos y para limpiar manchas en pisos, alfombras y tapetes. Uselo con la boquilla recta, el cepillo delgado o los cabezales de cepillo para eliminar la suciedad, la grueso moho y más.

CÓMOMONTAR EL VAPOR DE MANO

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - CÓMOMONTAR EL VAPOR DE MANO - 1

PRECAUCION

  1. Para colocar la boquilla recta:
    Inserte la boquilla recta en el orificio designado en el cuerpo principal unidad. Se bloquea en su lugar con el botón de bloqueo en la unidad del cuerpo (Escuchará un sonido deblick)
    Como se ilustra en la Fig. 4. y la Fig. 4

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 1

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 2
Fig. 4a
Fig. 4b

Asegürese de que la boquilla recta esté bien bloqueada en su lugar antes deusatla.

  1. Fije el cepillo redondo o el cepillo redondo de latón atornillández en el extremo roscado de la boquilla recta como se ilustra en la Fig. 5a y la FIG. 5b.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 3
Fig. 5a

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - PRECAUCION - 4
Fig. 5b

El cepillo de nailon redondo es ideal para limpiar superficies duras y las como inodoros, lavabos y encimeras, etc.

El cepillo redondo de cobre es ideal para limpar superficies gruesas o metálicas como pisos de lad ruedas de automóviles, puertas y Marcos metálicos, etc.

Ambos cepillos también puede limpar eficazmente la grasa de sartenes, estutas y hornos en la coda. Se pueda usar con jabon o detergente para limpar areas susidas.

Aviso: Nunca utilise el cepillo redondo de latón en superficies propensas a rayarse.

HERRAMIENTA DE VAPOR PARA PRENDAS

  1. Para usar el limpiador de ventanas como vaporizador de ropa, instale el paño de microfibras (vaporizador de ropa) sobre el limpiador de ventanas/vaporizador de ropa. (Como se ilustra en las Fila 3a, 3b, 3c).

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - HERRAMIENTA DE VAPOR PARA PRENDAS - 1
Fig. 3a

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - HERRAMIENTA DE VAPOR PARA PRENDAS - 2
Fig. 3b

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - HERRAMIENTA DE VAPOR PARA PRENDAS - 3
Fig. 3c

Aviso:

  1. No utilise este accesorio en superficies sensibles al calor y al vapor. La potencia y el calor del pueda afectar negativamente a ciertos materiales. Siempre verifies la idoneidad de usar el vaporizador en una superficie particular probando primero un area oculta.

  2. Consulte la etiqueta de la prenda para comprar si la prenda se pueda vaporizar. Algunas telas como el cuero, la gamuza y el terciopelo peuvent no ser adecuadas para la limpieza en seco. Si n seguro, evaporice unaLEEa parte del interior de la prenda para probar que no dañarla tela an evaporar toda la prenda o tela.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - Aviso: - 1

ADVERTENCIA

  1. Nunca dirija el vapeh hacypersonas, animales o plantas.
  2. No toque el vaporizador de ropa/paño durante el uso, ya que estas piezas peuvent calentarse mu Mantenga la manguera telescópica alejada de su cuerpo y no la toque, ya que pueda calentarse.

Cuando el vaporizador portátil deje de dispenser vapor, simplemente apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Vuelva a llenar el tanque de agua y continue limpiando. Cuando I terminado de limpiar, deje que el vaporizador de prendas se enfrie. Retirelo con cuidado de la herr模板a de limpieza de ventanas, ya que el pano vaporizador de ropa aun peut estar caliente.

Aviso:

  • No use este trapeador a vapor enVentanas con escarcha.
  • Tenga cuidado al usar el vaporizador sobre vidrio, ya que pueda romperse.
    No use el vaporizador sobre cuero, muebles encerados, pisos encerados, materiales sintéticos, terciopelo u otros materiales delicados sensibles al vape.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - Aviso: - 1

PRECAUCION: Tirar de la manguera telescópica con demasiada fuerza dañará la manguera y

podráprovocaruna fuga de vapor.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - Aviso: - 2

ADVERTENCIA

Nunca doit desatendida la mopa a vapor cuando esté enchufada.

Paraolestados:

  1. Barra o aspire el piso antes de usar el trapeador a vapor.
  2. Para evaporar charcos de agua: El paño de microfibras debe estar limpio y seco antes de su uso. Para reemplazar el paño de limpieza, proceda de la?sigaiente manera: Deje que el paño de limpieza se Retire el paño del dispositivo, reemplacelo con un nuevo paño de microfibras (articulo optional) y continua usandolo. Seleectione la posicfon de control de vapor bajo.
  3. Para desinfectar parte de su piso, deja el trapeador a vapor en una configuracion de vapor alto sobre el area de vapor durante aproximamente 10 segundos, pero nunca mas de 15 segundos.

AVISO: No realice este procedimiento en pisos sensibles al calor y al vapor.

IMPORTANT

  • Nunca cocine al vapor en un lugar por mucho tiempo. Esto peut caesar daños a la superficie del piso.
    No colque las manos o los pies debajo del trapeador a vapor. El dispositivo se calienta mucho.
  • Es possible que se escuche un sonido pulsante durante el uso, lo que indica que el trapeador está produciendo vapor. Este sonido es normal.
  • Un poco de agua pueda "escupir" que se ha mezclado con el vapor. Esto también es normal.
  • La potencia y el calor del vapor pueda afectar negativamente a ciertos materiales. Compruebe siempre la idoneidad de utiliser la mopa a vapor sobre una superficie realizando una prueba preliminar en una zona oculta.

DESPUÉS DE SU USO

  1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
  2. Deje que la almohadilla o los páños de la fregona se enfrén y retire con cuidado el paño del limpieza del CZezeal de la fregona, ya que es possible que aun esté caliente.
  3. Cualquier resto de agua en el deposito de agua debe vaciarse antes de guardar el aparato. Vao siempre el deposito de agua al final de cada uso.
  4. Deje que toda el agua (que pueda quedar como producto de condensacion) se drene por la sali de vapor antes de guardar el aparato.
  5. Enrolle el cable de alimentacion alrededor de la envolturna del cable superior e inferior.
  6. Limpie todas las superficies de la mopa a vapor con un paño suave. Guardelo en un lugar protegado y seco.
  7. Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco cuando no este en uso. No lo deje expuesto a del sol o la lluvia.
  8. Almacenar el trapeador a vapor en posicion vertical con un trapeador/paño humedo能把 provocar la formacion de manchas blancas en el piso. Para eliminar las manchas blancas, limpia zona con vinagre. Asegúrese de quitar el trapeador/paño antes de guardarlo.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - LIMPieZA Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

ASEGÜRESE DE QUE EL APARATO ESTÉ DESCONECTADO DEL TOMACORRIENTE DURANTE LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO DEL Mismo.

Drene el agua restante en el tanque y limpie el tanque antes de cada uso.

Utilice detergente para limpar los accesos (boquilla recta y cepillo redondo) si estan sucios. Luego lavelo con agua limpia y dejelo secar al aire.

como descalcificar el interior del deposito de agua:

Para eliminar la cal del tanque de agua, agregue una o dos cucaradas de vinagre blanco a un ta de agua lleno, ciderre la tapa del tanque de agua y agite el contenido.

No encienda el vaporizador. Deje el dispositivo durante una horas. Vacie el deposito de agua, llene con agua limpia y vacifo loa que se enuague.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - como descalcificar el interior del deposito de agua: - 1

ADVERTENCIA

NO SUMERJA EL TRAPEADOR A VAPOR EN AGUA.

Procedimiento de limpieza para eliminar la cal:

Si su limpiador a vapor comienza a producir vapor más lentamente de lo normal odea de produci vapor, es posible que deba eliminar la cal. La cal peut acumarse en las partes metálicas con el tiempo y afectar en gran medida el rendimiento de la fregona. Es necessario eliminar regularmente la Aproximamente despues de usar un tanque lleno de agua de 25 a 50 vezes o al menos una vez, especially en areas de aguas duras. La fecuencia de eliminacion de la cal depende de la dureza del agua del grifo y de la fecuencia con la que utilise el limpiador a vapor.

La mopa a vapor utilizes agua del grifo. Sin embargo, en areas de agua dura, se debe uses a destilada para un mejor rendimiento.

Siga"These procedimientos para eliminar la cal del limpiador a vapor:

Usando el raspador:

Asegürese de que la mopa a vapor está disconnectada de la red electrica antes de realizar el mantenimiento.

Mediente el uso de solución de limpieza:

Prepare una solución de 1/3 de vinagre blanco y 2/3 de agua del grifo y agreguela al deposito agua.
- Asegure el aparato y colóquelo deundry que el vapor que se libera no se dirija hacía el pis objetos y superficies circundentes. Enchufe el aparato, enciéndalo presionando el interruptor de encendido/apagado (O/I) ybinequeel aparato produzca vapor hasta que se agote la solución de vinagre y agua.
- Repita los procedimientos anterioresantas vezes como sea Neededo hasta lograr un caudal de evapor normal.
- Llene el deposito de agua con agua fresca y enjuáquelo.
- Llene el tanque de agua con agua fresca. Conéctelo al aparato ycede que el vapor escape por el sistema hasta que el deposito de agua está vacio.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - Mediente el uso de solución de limpieza: - 1

ADVERTENCIA

No deje el vaporizador desatendido cuando elimina la cal y/o durante el uso.

AVISO: Realice una prueba de limpieza en un area adeuadamente aislada afterwards de eliminar
cualquier sarro para asegurarde que no haya residuos en el systema.

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

RIESGO DE QUEMADURAS

Limpieza de accesorios de vapor obstruidos:

Debido al alto contenido mineral del agua en algumas Areas, notar que sale menos vapor de los accesos del evaporador portátil. Esto peut deberse a una acumulación de incrustaciones en la punta de la boquilla. Como eliminar la cal: Recommendamos utiliser un lubricante en spray. Inyecte ur gotas de lubricante en la punta de la boquilla recta. Después de inyectar lubricante en la pieza,ller evaporador con agua como se indica y haga correr un chorro continu de vapor a工程技术 del acefectedado durante various minutes para eliminar los depuestos. Una vez que la ruta de vapor esté limp apunte el evaporador hacía una superficie neutra o un pajo de limpieza para asegurar de que no emitan residuos.

RECOMENDAMOS REALIZAR Este PROCEDIMIENTO EN UN AREA PROTEGIDA Y BIEN VENTILADA.

Mantenimiento de los paños de microfibra:

  • Lavar a máquina a 60 °C (140 °F)
    No usability blanqueador
    Noutilizar suavizante

GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS

Swiss Pro+ SP-STM10.1WB - GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES, DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACION ANTES DEL MANTENIMIENTO.

ProblemaCausa possibleSoluciones
EL DISPOSITIVO NO SE ENCIENDE:El dispositivo no está enchufado encendidoAsegúrese de que el dispositivo está enchufado a un tomacorriente adeca y el interruptor está encendido
VAPOR REDUCIDO O SIN VAPOR:El tanque de agua está vacioLlene el tanque de agua
Boquilla de vapor bloqueadaRetire lackeza de la fregona y lin boquilla.
Depósito de calSiga el procedimiento de limpieza en esta guía del usuario para eliminar I
ESCAPE DE VAPOR DESDE LA CONEXión:El apego no es connectado correctamenteApanege el dispositivo,cede que se enfrie,desconecte el accesorio y vue a colocarlo correctamente.
Escombros u obstáculos en los+puntos de conexiónRetire el accesorio y revise y limpie+puntos de conexión
EL PÁÑO DE LIMPIEZA SE MOJA:La tela se satura con aguaRetire el pañohumedo y reemplácelo con un nuevo paño de limpieza (optional) o deje que el paño se er escúrralo y vuelva a colocarlo
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Swiss Pro+

Modelo : SP-STM10.1WB

Categoría : Limpiador a vapor