BLR20085S - Cortadora de césped Scotts - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLR20085S Scotts en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BLR20085S Scotts
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLR20085S - Scotts y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLR20085S de la marca Scotts.
MANUAL DE USUARIO BLR20085S Scotts
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto.
SOPLADORA ELÉCTRICA 8.5 Amp Modelo BLR20085S Copyright. Todos los derechos reservados.PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y capacitar a otros. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo. USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería, ya que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Use protección para cubrir y contener el cabello largo. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera polvo, protéjase el rostro con una mascarilla antipolvo. INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). Los circuitos o tomacorrientes que se usen para la sopladora deben contar con esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que tengan protección de ICFT incorporada. USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta herramienta en trabajos para los que no esté indicada. DOBLE AISLAMIENTO. El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad del acostumbrado cable de alimentación puesto a tierra mediante el sistema de tres cables. Todas las piezas metálicas expuestas están separadas de los componentes metálicos internos del motor por un aislamiento protector. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan la conexión a tierra. NOTA: La finalidad del sistema de doble aislamiento es proteger al usuario de una descarga eléctrica provocada por una rotura del aislamiento interno de la herramienta. Respete todas las precauciones generales de seguridad para evitar una descarga eléctrica. ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Asegúrese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja exactamente en el cable de extensión. Si aún así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. Para reducir el riesgo de desconexión del cable de extensión durante el uso, pude hacer un nudo como el que muestra la imagen. También es posible unir más de un cable de extensión con un nudo como se ve en la imagen para evitar que se desconecten durante el uso. ADVERTENCIA: Use cables de extensión para exteriores rotulados con las siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, o SJTOWA. Estos cables están especificados para usarse al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. Antes de cada uso, inspeccione el cable eléctrico para detectar si está gastado o dañado. No utilice la sopladora si el cable está gastado o dañado. Nunca permita a los niños usar esta herramienta. Tampoco deje la sopladora en manos de personas que desconozcan estas instrucciones. DESCONECTE LA SOPLADORA del suministro eléctrico cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estas herramientas producen chispas que podrían inflamar los gases. EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la sopladora con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado al enchufar la herramienta. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar la sopladora ni para desconectarla del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos. NO FUERCE LA SOPLADORA. Realizará mejor el trabajo y con menor probabilidad de lesiones si maneja la sopladora a la velocidad para la que fue diseñada. PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la sopladora si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo del suministro eléctrico de inmediato. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTARLO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO. GUARDE LA SOPLADORA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, la sopladora se deberá guardar en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños. TENGA CUIDADO AL HACER EL MANTENIMIENTO A LA HERRAMIENTA. El tubo de soplado debe estar limpio y libre de obstrucciones para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite. Siempre dirija el cable hacia atrás alejándolo de la sopladora. El operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que afecten a otras personas o a su propiedad. Nunca sople los desechos en dirección a las personas que se encuentran en el lugar. ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de California: Este producto contiene químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Calibre mínimo para los cables Voltios Longitud total de cable en metros (pies) 120V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 (0-25) (26-50) (51-100) (101-150) Amperaje Más No Calibre AWG de más de
12 - 16 14 12 No se recomienda
Modelo BLR20085SADVERTENCIA. Precauciones para su seguridad.
PRECAUCIÓN. Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia.
PRECAUCIÓN. Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado. APAGAR. Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, limpieza o reparación.
PRECAUCIÓN. Use siempre protecciones para sus ojos y oídos.
PELIGRO. Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
PELIGRO. No toque la boca de entrada aire ni la boca de salida cuando el protector esté abierto o haya sido retirado.
PELIGRO. Riesgo de descarga eléctrica.
No usar bajo la lluvia o durante tormentas eléctricas. Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado. SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. Modelo BLR20085S
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
-No usar al aire libre o sobre superficies mojadas. -No permita ser utilizado como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando es usado por o cerca de niños. -No permita ser utilizado como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando es usado por o cerca de niños. -No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas. -No ponga ningún objeto en las aberturas. No usar con ninguna abertura bloqueada; mantener libre de polvo,pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda re- ducir el flujo de aire. -Apague todos los controles antes de desenchufar. -Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
SERVICIO DE APARATOS DE DOBLE AISLAMIENTO
Un dispositivo con doble aislamiento está marcado con uno o más de los siguientes: Las palabras “DOBLE AISLAMIENTO ”o“ AISLAMIENTO DOBLE ”o el símbolo de aislamiento doble (cuadrado dentro de un cuadrado). En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra en un dispositivo con doble aislamiento, ni se debe agregar un dispositivo para la conexión a tierra al dispositivo. El mantenimiento de un dispositivo con doble aislamiento requiere un cuidado extremo y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para un aparato con doble aislamiento deben ser Idénticas a las partes que reemplazan. 3Sostenga el tubo de soplado a una altura aproximada de 18 cm (7 pulg.) del suelo, encienda el producto y avance lentamente con un movimiento de barrido de lado a lado. Mantenga la acumulación de desechos y hojas delante de usted. PRECAUCIÓN: La sopladora puede arrojar desechos y podría provocar posibles lesiones personales graves al operario o a las personas. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial. Esta herramienta está diseñada sólo para uso residencial. Utilícela en espacios abiertos para trasladar los desechos donde sea necesario. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad para evitar lesiones graves en los ojos o la cara provocados por objetos contundentes. No sople objetos duros como clavos, tornillos o piedras. No opere la sopladora cerca de las personas ni de las mascotas. Tenga sumo cuidado al limpiar la suciedad de escaleras o de áreas estrechas. Cuando no usa la sopladora, guárdela junto con el cable de extensión bajo techo, en un lugar fresco y seco. MONTAJE/FUNCIONAMIENTO DESEMBALAJE Este producto requiere algunas operaciones de montaje. Extraiga el producto y los accesorios de la caja con cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en la lista de embalaje. Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío. No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobado que funciona en forma satisfactoria.
Sopladora Tubos de soplado Manual del operario MONTAJE
1. Conecte el extremo más grande del tubo del soplador a la
2. Asegúrese de que el clip de liberación del tubo del ventilador
encaje en el orificio del tubo del ventilador.
3. Para quitarlo, presione el clip y luego retírelo en la dirección
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tubo de la sopladora esté fijo en posición antes de operar la sopladora.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL
DE VELOCIDAD Para un mayor control, el modelo BLR20085S está equipado con un interruptor de dos velocidades ubicado en el mango del cabezal de potencia. El interruptor tiene tres posiciones: “O”, “1” y “2”. En la posición “O”, la herramienta está apagada. Para usar la unidad a baja velocidad, mueva el interruptor a la posición central “1”. Para cambiar a alta velocidad, mueva el interruptor a la posición “2”. Para encender la unidad, deslice el interruptor a la posición “1” o “2”, según la velocidad deseada. Para apagarla, deslice el interruptor a la posición “O”.
Modelo BLR20085S “O”= APAGADO “1”= BAJA VELOCIDAD “2”= ALTA VELOCIDADPosible causa - El cable de extensión no está conectado al enchufe. - El cable no está conectado a la fuente de alimentación. - El interruptor no se encuentra en la posición de “ENCENDIDO”. Posible solución - Verifique que el cable de extensión esté bien conectado a la sopladora. - Asegúrese de que el cable de extensión esté bien conectado a un receptáculo. - Verifique que el interruptor esté en la posición de encendido. Problema - La unidad no funciona.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la sopladora se ha caído, inspecciónela cuidadosamente para comprobar si sufrió algún daño. Si la caja tiene grietas o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la unidad, comuníquese con el centro de servicio autorizado local para que se realicen las reparaciones pertinentes antes de volver a usarla. PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico. IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben estar a cargo de una organización de servicio calificada, y siempre se deben utilizar repuestos idénticos. PRECAUCIÓN: NO MOJE LA SOPLADORA NI LA ROCÍE CON AGUA PARA LIMPIARLA. Nunca deje que penetre líquido en el interior de la sopladora, ni sumerja las piezas en líquido. ADVERTENCIA: Por su seguridad, coloque el interruptor en la posición de apagado y retire el enchufe del cable de extensión antes de realizar el mantenimiento de la sopladora. Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos. Asegúrese de que la sopladora esté desenchufada y luego utilice únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No permita que se filtre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido. MANTENIMIENTO
¡LLÁMENOS PRIMERO! Modelo BLR20085S Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su soplador al 1-800-618-7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, , o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com.CARACTERÍSTICAS
MANGO TUBO DE SOPLADOR
TUBOS DE VENTILADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO/CONTROL DE VELOCIDAD VENTILACIÓN
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-618-7474 o visite nuestra página web scotts.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS) El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º __BLR20085S ___
NÚMERO DE SERIE__________________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
N.° Número de kit/ Número de artículo Descripción Cantidad 1 BL85-BTK-1 Kit de tubo soplador 1 ¡LLÁMENOS PRIMERO! Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su soplador al 1-800-618-7474, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este, , o obtener asistencia en scotts.americanlawnmower.com. Modelo BLR20085SCon el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario. Rev. 12 /14/2018 American Lawn Mower Company The Great States Corporation 7444 Shadeland Station Way Indianapolis, IN 46256 Estados Unidos Teléfono 1-800-618-7474 scotts.americanlawnmower.com
BLR20085S SOPLADORA ELÉCTRICA 8.5 Amp Copyright. Todos los derechos reservados. GARANTÍA Política de garantía de Scotts
Garantíalimitada de 3 años para todas las herramientaseléctricas con cable Scotts a partir de la fecha de compracuando se utilizan para uso personal, doméstico o familiar. The Great States Corp. (GSC) garantiza al propietario original que esteproducto y pieza de servicio Scotts estánlibres de defectos de materiales y mano de obra y aceptareparar o reemplazarcualquierproducto o piezadefectuosadurante el período de garantíaindicadoanteriormente. La garantíaquedaanuladasi se utiliza con fines comerciales o industriales o cualquierotrousoinadecuadosegún lo determine GSC. La garantía no incluye las reparacionesnecesariasdebido al abuso o negligencia del operador (incluyendo la sobrecarga del productomásallá de sucapacidad o la inmersiónenagua), o la falta de montaje, operación, mantenimiento o almacenamiento del producto de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario. Estagarantía no cubre Elementos de desgaste, incluyendopero no limitado a: correas y engranajes de transmisión, púas, cuchillas de cortadoras, hojas de segadora, cadenas de motosierra, hojas de trituración, ventiladores, cubiertas de carretes, hilo de desbrozadora, tubos de soplador y de vacío, barrasguía, mangueras de altapresión, ruedas, manijas, barrenas, bolsasdesgastadas, cables de alimentación y otroselementos que se someten a desgaste a lo largo del tiempo. Desgaste de las baterías, incluyendopero no limitado a: caídas, desgaste y rotura del cargador, exposiciónaoscilacionesextremas de temperatura (caliente o fría), bateríadejadaen el cargadordemasiadotiempo, bateríadejada sin cargar por demasiadotiempo, y mal uso o abuso de la batería. Estagarantía no cubre los dañoscausados por el frío, el calor, la lluvia, el exceso de humedad u otrascondicionesambientalesextremas. Estagarantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior ni el desgaste normal de los productos, incluidos, entre otros, los arañazos, grietas, abolladuras o dañoscausados por productosquímicosexternos. Estagarantía no es transferible y sólo se aplica a productosnuevosvendidosdirectamente por un distribuidorautorizado. Estagarantía no se aplica a ningúnproducto, nuevo o usado, comprado a través de canales de terceros no autorizados. Para obtener información sobre distribuidores autorizados, comuníquese con nuestralínea de ayuda de asistencia al clientellamando al 1-800-618-7474 (de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este). Cualquierpérdida, daño o gasto incidental, indirecto o consecuente que puedaderivarse de cualquierdefecto o mal funcionamiento de los productos no estácubierto por la garantía. La garantía no incluye la instalación, el montaje o los ajustesnormales que se explicanen el manual del operador. Los gastos de entrega del producto al vendedor y los gastos de devolución del producto o de las piezas de recambio al propietario no estáncubiertos por la garantía. Limitacionesadicionales de la garantía Algunosestados no permiten la exclusión o limitaciónrespecto de la duración de una garantíaimplícita; por lo tanto, es posible que las limitacionesenunciadasanteriormente no le correspondan. Los productosvendidos con averías o incompletos, vendidosen las condiciones que se encuentren, o vendidoscomoreacondicionados no estáncubiertos por la garantía. Dañosniinconvenientescausados por envío, manipulacióninadecuada, instalaciónincorrecta, voltajeincorrecto, cableadoincorrecto, mantenimientodeficiente, modificacionesinadecuadaso el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendadosespecíficamente no estáncubiertos por la garantía. Todos los reclamos de garantíadebenestaracompañados de un comprobante de compra, recibo de compra original con fecha. Para reclamosvaya a scotts.americanlawnmower.com o llame a nuestralínea de ayuda de asistencia al cliente al 1-800-618-7474 de lunes a viernes, de 8 a. m. a 5 p. m., hora del este.MANUEL DE L’UTILISATEUR SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE 8.5 Amp Modèle BLR20085S Droit d’auteur. Tous droits réservés. Merci pour votre achat. NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ SUR SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM, OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 ENTRE 08 h 00 et 17 h 00, HEURE NORMALE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE. CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
ManualFácil