the Oracle Touch - Maquina de cafe BREVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Oracle Touch BREVILLE en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café superautomática con molinillo integrado |
| Marca | Breville |
| Modelo | the Oracle Touch (BES990) |
| Alimentación | 120V~60Hz, 1800W |
| Depósito de agua | 2,5 L (84 oz) con llenado superior y filtro integrado |
| Capacidad de la tolva | 225 g de granos de café |
| Presión de extracción | Regulada por válvula OPV |
| Sistema de calentamiento | Dos calderas de acero inoxidable (espresso y vapor) |
| Control de temperatura | PID electrónico + grupo de infusión calentado activo |
| Tipo de molinillo | Muelas cónicas de acero inoxidable, 45 ajustes |
| Funciones principales | Molienda, dosificación y apisonado automáticos; espumado automático de leche; café y vapor simultáneos; preinfusión a baja presión; extracción programable |
| Pantalla táctil | Color, con menú de bebidas y ajustes |
| Funciones programables | Encendido automático, apagado automático, temperatura de infusión, temperatura de la leche |
| Accesorios incluidos | Jarra de leche, cestillos de 1 y 2 tazas, disco de limpieza, cepillo, herramientas de limpieza, pastillas de limpieza, tira de prueba de dureza del agua |
| Mantenimiento | Ciclo de limpieza, ciclo de descalcificación, limpieza de las muelas y de la boquilla de vapor |
| Seguridad | Clavija Assist® con anillo, apagado automático, superficies calientes aisladas |
| Dimensiones (aprox.) | No proporcionadas, aproximadamente 35 x 35 x 40 cm (estimación) |
| Peso (aprox.) | No proporcionado, aproximadamente 14 kg (estimación) |
Preguntas frecuentes - the Oracle Touch BREVILLE
Preguntas de los usuarios sobre the Oracle Touch BREVILLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Oracle Touch - BREVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Oracle Touch de la marca BREVILLE.
MANUAL DE USUARIO the Oracle Touch BREVILLE
2 Breville recomienda anteponer la seguridad
7 Componentes
9 Caracteristicas de la Oracle Touch
10 Montaje
11Funciones
18 Consejos
21 Cuido y limpieza
25 Solución de problemas
BREVILLE RECOMIENDA ANTEPONER LA SEGURIDAD
En Breville somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad. Lacurity es nuestra prioridad a la hora de disenar y fabricar productos para clientes como usted. En pos de sucurity, le pedimos que ejerzasuma precaución al uso等相关 aparato electrico y que cumpla con las siguientes precauciones.
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
ANTESE DE USAR ESTE EQUIPO,LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser este equipo y guardelas por si necesita consultarlas más adelante.
- No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas tal como se indica en este manual de instrucciones.
- Para protegerse contra incendios, descargas electricas o lesiones, no sumerja el cable de alimentacion, el enchufe o el equipo en agua u呼和浩特os liquidos.
-
Supervise atentamente el uso de cadaquier electrodométrico por niños o en supresence.
-
Si el equipo se va a:
-
davon desatendido
-limpiar
-mover - ensambaro
-almacenar
Siempre presione el botón POWER (Encendido) para apagarlo y bajo desenchúfelo de la toma de corriente.
-
Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje que el equipo se enfrie antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
-
Se recomienda inspeccionar el equipo y el cable de alimentacion regularmente. No use el equipo si hay danos en el cable de alimentacion o el enchufe, si dejo de funciona correctamente o si se daado de unaforma.
En ese caso, detenga inmediamente el uso del equipo y contacte al Centro de servicios de Breville.
- El uso de accesorios no recomendados por Breville puede provocar incendios, descargas electricas o lesiones a personas.
- No permitted that he cable de alimentacion cuelgue del borde de una mesa o como para ni que toque superficies calientes.
- No deje el equipo cerca del borde de una mesa oBSTRODOR. Asegúrese de que la superficie está nivelada, limpia y libre de agua ydietas sustancias.
- No deje el equipo cerca o sobre un quemador来电lico o de gas caliente. Tampoco lo deje sobre unorno caliente ni permitteda que entre en contacto con el.
- Se recomienda que el equipo se usa solamente en el hogar. No use este equipo para除外.—No use el equipo al aire libre. No use el equipo en vehículos o embarcaciones en movimiento.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MODELO BES990
- Se recomienda enchubar laquina de café expresso en un circuito dedicado, connectado a tierra ySeparated deOthers aparatos electricos.
- Evite el contacto con partes móvil.
- Verifique la presencia de objetos extraños en el deposito de café antes de usar.
- Use solo agua fria en el deposito de agua. No use ningún或其他 liquido. No utilize agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada. Su uso pueda afectar el sabor del café y el funciona bajo de laquina de café expreso.
- Asegürese de que el portafiltro estáfirmamente insertado y asegurado en el grupo antes de comenzar una extracción. Nunca
retire el portafiltro durante el proceso de extracción.
- Tenga cuidado después de texturizar la leche, ya que la funciona de purga automática emitirá vapor caliente tras bajo el vaporizador.
- La descalcificación debe realizarse con precaución, ya que el proceso podra liberar vape caliente. Àntes de descalcificar, apague laquina,cede que se enfrie durante al menos 1 hora y asegúrese de que la bandeja de goteo está vacia y Completely insertada. Puede consultar instrucciones en la sección "Descalcificar" (頁目24).
- No intente abrir ni reparar laquina de café expresso.
- Para cadaquier或其他mantimiento que no sea la limpieza, llama al Centro de servicios de Breville o visite un Servicio técnico autorizado de Breville.
INSTRUCCIONES ESPECÍCías PARA EL FILTRO DE AGUA
- El cartucho del filtro debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Guarde los cartuchos de filtro en un lugar seco y en su empaque original.
- Proteja los cartuchos del calor y la luz solar directa.
- No use cartuchos de filtro danados.
- No abra los cartuchos de filtro.
- Si se ausenta por un periodo prolongado, vacie el deposito de agua y reemplace el cartucho.
INSTRUCCIONES DEL CABLE DE ALIMENTACION CORTO
Su equipo Breville está equipado con un cable de alimentación corto para disminuir el riesgo de lesiones personales o danos a la propiedad que pudieran suceder si alguien lo tira o se tropieza con el, o si se enreda con otro cable más largo. Hay cables de alimentación y de extension desmontables más largos disponibles, los que se pueda usar con la debida precaución. Si se usa un cable de extension, (1) la clasificacion electrifica marcada del juego de cables o de la extension debe al menos igular la clasificacion electrifica del equipo, (2) el cable debe disponiblese de tal forma que no caiga sobre una superficie donde un niño pudiera tirar de el o tropezar sin querer y (3) el cable de extension debe incluir un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas.
Su equipo Breville incluye el practico enchufe Assist, cui do diseno con un orificio para el dedo permite desconectar el equipo de la toma de corriente de manera sencilla.
RÓTULO DE CICLO DE SERVICIO DE LA CSA
La Asociación Canadiense de Normas (CSA, por sus siglas en inglés) exige que cadaquier aparato capaz de consumir más de 1500 W se rotule con un "ciculo de servicios" en horas. Para el modelo BES990, este "ciculo de servicios" representa el tiempo máximo durante elrial el equipo consume más de 1500W durante cadaquier periodo de 2 horas de uso. Esto no quiereURT que el uso continu del equipo no sea seguro ni que deba apagarse a ciertos intervalos durante el uso normal.
PARA USO EXCLUSIVE NO EN EL HOGAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Components

A. Molinillo de muela cónica con deposito de café extraíble de 225 gramos (media libra).
B. Depóstito extraíble dehlenado por la parte superior de 2.5 litres (84 onzas láquidas) con bajo de agua integrado eindicador de nivel retroiluminado.
C. Selector de時間 de molido
ajusta el時間 del molido para adaptarse
a sus granos de café.
D. Panel de control de la pantalla táctil muestra la configuración actual y proportión una interfaz táctil.
E. Salida del molinillo
con referencia de dosis, prensado y molido
automático.
F. Grupo de 58 mm con placado calefaction incorporada
G. Portafiltro de 58mm completeness de acero inoxidable
H. Pie giratorio desplegable levanta laquina hacía arriba para facilitar la maniobrabilidad.
I. Bandeja de calentamento de tazas
J. Vaporizador con aislamientoTERMICO con espumado automatico mediante el sensor de temperatura integrado.
K. Salida dedicada de agua caliente suministra agua caliente para Americano y tazas de precalentamento.
L. Punto de acceso para descalcificar
M. Bandeja de almacenimiento de herramrientas para guardar accesorios cuando no se usesan.
N. Bandeja de goteo extraíble con indicator de vaciado.

ACCESORIOS
A. Jarra para leche de acero inoxidable
B. Filtro de 2 tazas
C. Filtró de 1 taza
D. Soporte de filtró de agua con filtró
E. Disco de limpieza
F. Mini recipientepara restos
G. Cepillo para la muela del molinillo
H. Cepillo para la calidad del molinillo e iman para extracción del prensador
I. Limpiador para la punta del vaporizador
J. Dos llaves hexagonales (Allen)
K. Polvo de limpieza para el vaporizador
L. Prueva de dureza del agua
M. Pastillas limpiadoras para máquina de expreso
Datasétécnicos
120V\~60Hz1800W

Characteristicas de la Oracle Touch
PANEL DE CONTROL MEDIANTE PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Deslice y seleccione desde el menu de bebidas. Ajuste la intensidad del cafe,la textura de la leche o la temperatura de la leche,y bajo go guarde这些东西 ajustes como sus favoritos.
FUNCION DE DOSIS, PRENSADO Y MOLIDO AUTOMÁTICO
Muele, dosifica y prensa automatistically lacantidad necessaria de cafe sin causar desorden.
SELECTOR DE TAMANO DE MOLIDO
Puede ajustar el molido de fino a grueso para una extracción optima del expreso.
MUELAS CONICAS DE ACERO INOXIDABLE
Maximiza el area de superficie del café molido para Obtener el mayor sabor del expreso.
TEXTURIZACION DE LECHE AUTOMÁTICA DE PRINCIPIO A FIN
Texturiza automatistically la leche a la temperatura y según el estilo selecciónados, desde una textura sedosa para un latte hasta una cremosa para un capuchino. La purga automatica elimina los residuos de leche del vaporizador cuando vuelve a la posición inicial.
CAféY VAPOR SIMULTANEOS
Dos calderas de acero inoxidable, una para el expreso y otra para el vapor, permiten extraer el café y texturizar la leche alismo tiempo.
CONTROL PRECISO
Controlador electrónico de temperatura PID
El control electrónico de temperatura permite que el agua alcance una temperaturaística para lograr un sabor de expresó optimo.
Grupo con calefacción activa
Grupo de 58 mm de時間 comercial, con placac de calefacion incorpora da para asegurar que la temperatura sea estable durante la extracion.
Presión de extracción regulada
La valvula de sobrepresión (OPV) limita la presión Tmaxima para lograr un sabor de expreso optimo.
Pre-infusión a baja presión
Aumenta gradualmente la presión del agua para expandir el molido de forma pausada y lograr que la extracción sea uniforme.
Bombasdobles
Bombas de fabricacion italiana, una para el expreso y otra para el vapor.
Temperatura de bebida programable
Ajustalatemperatura delagua para lograr un sabor de expreso optimo segun el origen del cafe y el grado de tuite.
OTRAS CHARACTERISTICAS
Encendido automatico
Enciende laquina a una hora española.
Apagado automático
Apaga laquina antes de un tiempopecifiedo entre 30制动os y 8 horas.

Montaje
TENGANCUENTALOSIGUIENTE ANTESDELPRIMERUSO
Preparación de laquina
Retire y describe todas las etiquetas y materiales de empaque adheridos a laquina de café expreso. Asegürese de haber retirado todas las piezas y accesorios antes de(deschar el empaque.
Retire la Bolsa de plastico que contiene el filtro de agua y el soporte del filtró de agua. Limpie las piezas y accesorios (deposito de agua, portafiltro, filtró, jarra) con agua tibia y un liquido lavaplatos no abrasivo. Enjuague bien y bajo seque por complete.

NOTA
Use el pie giratorio desplegable que se encuentra bajo de la bandeja de goteo para manipular laquina con calidad. Cuando se gira a la posicion UNLOCK (Desbloqueo), el pie giratorio bajo y levanta laquina hacía arriba, lo que Facilita el acceso al deposito de agua extraíble o la reubicación de laquina.
INSTALLACION DEL FILTRO DE AGUA
- Retire el filtro de agua y el soporte del@mismo de su Bolsa.
- Remoje el filtro en agua fria durante 5 Minutes.
- Lave el soporte del filtro con agua fria.

- Establishzca el recordatorio para el siguientes mes de reemplazo. Se recomienda reemplazar el filtro afterwards de 3erahes.

- Inserte el filtro en las dos partes del soporte del filtro.
- Para instalar el soporte del filtro ya armado en el deposito de agua, alinee la base del soporte del filtro con el adaptor dornto del deposito de agua. Empujte hacer abajo para asegurarlo en su lugar.

- Llene el deposito con agua fria antes devoltar a colocarlo en su posicion en la parte posterior de laquina y asegurarlo.

NOTA
Reemplazar el filtro de agua después de tres vezes o 40 litres disminuya la necessities de descalcificar laquina. Puede comprar el filtro en la pagea web de Breville.

NOTA
NO utilise agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada. Su uso puede alterar el sabor del café.

Funciones
PRIMER USO
- Presione el botón POWER (Encendido) para encender laquina.
- Siga las instrucciones en pantalla que lo quiaran en la configuracion del primer uso.
- Después de completar la configuración, laquina le indicate que está lista para usarse.

Laquina ahora está en el modo STANDBY (En espera).
- Toque la option "Guía". Laquina lo guiara bajo a bajo para preparar su primer café. Toque el icono y vaya al Menu de bebidas, o toque < para repetir la configuración inicial. Puede repetir la Guía en cualquier momento mediante el Menu de configuración.

NOTA
Si la dureza del agua es de 4 o 5 tras la prueba, es muy recomendable que cambie la fuente de donde la obtiene.
El agua mineral o filtrada embotellada extiende tanto la vidautil del filtros incorporeal como los intervalos de descalcificacion,e incide en la calidad del sabor. Asegúrese de comprarla dureza del agua de la fuente que elija usaren laquina. Evite usingaqua excessivamentefiltrada (como el agua osmotizada, por ejempo) a menos que se le agregue contenido mineralantes de usingra. Nunca utilise agua destiladaniagua con bajo o nulo contenido mineral.Hacerlo afectaratanto el sabor como elfuncionamento de suquina.
OPERACION DE MOLIDO
Monte el depuesto en su posicion, ubicada en la parte superior de laquina. Gire el selector para fjarlo en su lugar. Llene el depuesto con granos de café frescos.



NOTA
Recomendamos el uso de granos 100% arábica de buena calidad y cuya bolsa indique la Fecha de tueste. Evite usar café cuya Bolsa solo indique una Fecha deexpiration. El periodo optimo de uso de los granos es de 5 a 20 días después de la Fecha de tueste. El café rancio pueda salir de las boquillas del portafiltroblemado rápido y tener un sabor amargo y acuoso.
SELECTION DE BEBIDA
Toque el icono de inicio para ingresar a la pantalla del menu de bebidas. Deslice para seleccionar subebida.
Toque el icono deAyuda y sugerencias i para acceder a la guia de Oracle Touch.


NOTA
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que laquina pueda funciona correctamente.
PANTALLA BEBIDA
Esta pantalla le permite ajustar subebida por medio de los botones ovalados.El tameno de molido no pueda ajustarse tocando el boton. Paraarlodebeusrsel selector que está alcostado de laquina.

Temperatura de la lecheConfiguracion de preparacion: toque este
botón para Cambiar entre las-optiones
Expreso: dosis sencilla /dosis doble /tiempo de extracción personalizzato
Americano:klequeo/mediano/grande
SELECCION DEL TAMANO DE MOLIDO
Recomendamos comenzar desde el numero 30 y ajustarlo segun sea necessario para controlar la velocidad del flujo de cafe.
Hay 45 posiciones para el tameno de molido,onde el numero 1 es el molido mas bajo yel 45 el mas grueso.Esta gama amplia lepermite seleccionar el tameno de molidocorrecto para sus granos de cafe y lograr laextracion perfecta.
Selección el tameno de molido girando el selector de tameno de molido. Girar el selector en contra de las manecillas del reloj aumento el grosor, cuando que hacerlo en el sentido de las manecillas lo disminuya.
SELECTION DE FILTRO
Inserte el filtro que corresponda a lacantidad de cafés o intensidad deseada en el portafiltro.


Filtro de 2 tazas Filtro de 1 taza

Use el filtro de 1 taza para hacer una sola taza o un expreso menos这么久.
Use el filtro de 2 tazas para hacer 2 tazas o un expresso de saber más intenso. Este filtro generalmente se usa para hacer tazones o tazas más grandes.

NOTA
Es posible que deba ajustar el tameno del molido cuando cambie de un bajo a lo para que la extracion sea la adecuada.
MOLIDO, DOSIS Y PRENSADO AUTOMÁTICO
Alinee el asa del portafiltro con la posicion INSERT (Insertar) de la calidad del molinillo. Levante para insertar el portafiltro en la calidad del molinillo y girelo hasta la posicion central.


Para起初ar la funcion de dosis, prensado y molido automatico,toque el boton de molido en la pantalla.El molido comenzara.


Cuando la funciona de dosis, premado y molido automatico termine, retire el portafiltro girando el asa a la posicion INSERT (Insertar) y bajo bajandolo.
EXTRACCION DEL EXPreso
Alinee el asa del portafiltro con la posicion INSERT (Insertar) del grupo. Levante el portafiltro para insertarlo en el grupo y girelo hacer la posacion LOCK TIGHT (Apriete) hasta que sienta resistencia.
Toque el botón "Preparación" en la pantalla para comenzar la extracción. Puede pagar la dosis de sencilla a doble o personalizada tocando uno de los botones "Sencilla" "Doble" o "Personalizada". Si bien los tiempos de extracción están predeterminados, también puede personalizarlos.

ACCIONAMENTO MANUAL
Mantenga presionado el botón "Preparación" porsuma de 2segundos para ingresar al modo de extracción manual.Toque el botón "Preparación"para起初la extracción y vuelva atocarlo para detenerla.
TEXTURIZACION DE LA LECHE
Las differedes marcas,tips de leche yalternativas lacteas forman una textura diferente.Puede ser necessario ajustar el nivel de espuma para una leche en particular.
Asegürese de que la leche sea fresca y esté fria. Llene la jarra para leche por debajo del nivel de la boquilla. Levante el vaporizador e introduzcalo en la jarra para leche. Baje el vaporizador y asegürese de que隐身 lo más abajo possible. La jarra para leche debe permanecer sobre la bandeja de goteo y la leche debe cubrir el sello del vaporizador.

Para comenzar, toque el botón "Leche". La pantalla做不到a la temperatura de la leche a medida que se calienta. La texturización de la leche se detendra automatistically cuando se alcance la temperatura de leche selecciónada. Levante el vaporizador para poder retiring la jarra para leche. Limpie el vaporizador y la punta con un pañolimpio y humedo. L breve el vaporizador a su posición inicial para起初 la purga de forma automática.

NOTA
Se recomienda purgar momentáneamente el vaporizador antes de texturizar la leche tocando primero el botón "Leche". Tocar el botón nuevomente detendra la calidad de vape.
TEXTURIZACION DE LECHE MANUAL
La texturización automática de leche y el apagado automatico se desactivan cuando se selección el modo de texturización manual de leche.
Levante el vaporizador. Mantenga presionado el botón "Leche" porsuma de 2segundos para ingresar al modo manual. Comience a hacer espuma tocando el botón.
Cuando se alcance la temperatura deseada, toque el botón "Leche" para detener.
Limpie el vaporizador y la punta con un paño limpio y humedo. Lleve el vaporizador a su posición inicial para起初ar la purga de forma automática.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS
Todavia puede liberarse vapor a presión de laquina, incluo afterwards de haberla apagado.
Los niños siempre deben ser supervisados.
AMERICANO
Hay 3 configuraciones de Americano predeterminadas:klequeo,mediano y grande.
Muela el café, selección la dosis y prensela en el portafiltro antes de insertarlo en el grupo.
Ponga la taza bajo de las boquillas del portafiltro y de la boquilla de agua caliente.
Primero se extrae el expres o inmediamente afterwardsale el agua caliente.

TAMANO DETAZAPREDETERMINADO
CANTIDAD PREPARADA
| Pequeño | Aprox. 180 ml (6 onzas) |
| Mediano | Aprox. 240 ml (8 onzas) |
| Grande | Aprox. 360 ml (12 onzas) |
Las cantidades de cada preparación son soloapproximadas.Las cantidades reales podervariardebidoal tostado,la mezcla y la frescura del grano de cafe, asi como al tamanode molido seleccionado. Estos factores afectan la tasa de extracción y el volumen de la dosis.
AGUA CALIENTE
La funciona "Agua caliente" se pueda usar para precalentar tazas oregarar agua caliente manualmente.
Para iniciar y detener el agua caliente, toque "Agua caliente" en la pantalla.
El limite de agua caliente es de aproximamente 90segundos.Dependiendo del tamaro de su taza, es possible que deba tocar el boton "Agua caliente"paradefer de verte.

NOTA
No es possible verte agua caliente y extraer un expreso al mesmo tiempo.
AGREGAR UNA BEBIDA NUEVA
Toque "Agregar nuevo" en la pantalla del menu para create unabebida personalizada. Puede ajustar los parámetros a partir de un estilo predefinido y guardar los suyos.

Agregar nuevo
Tambiénpuedetocar elicono(PC) paraguardarlaconfiguracionactualtrasajustarlosparametrosmanualmente.
CONFIGURACION
Para ingresar al Menu de configuracion, toque el icono en la esquina superior derecha de la pantalla.
Guía de inicios rápidó
Laquina le做不到a guia pao a pasopara preparar una dosis de cafe.
Encendido automatico
El inicio automatico es optional. Este ajuste le permite programar la hora españica en que laquina se encenderá automatistically.
Fecha y hora
Ingresar la Fecha y hora es optional. Puede configurar la Fecha y hora.
Ciclo delimpieza
El ciclo de limpieza limpia la ducha y lava el。, Un mensaje emergente le indica cuando es el momento de la limpieza.
Ciclo de descalcificacion
La descalcificacion evita el excesso deminerales y la acumulacion de cal. Un mensajeemergente le indica cuando es el momento de la descalcificacion.
Temperatura de preparación
Le permite ajustar la Temperatura de extracción recomendada.
Temperatura predeterminada de la leche
Le permite ajustar la temperature predeterminada en todas las bebidas que contienen leche.
Dureza del agua
Le permite probar el agua y establecer la Frequencia con la que necessities descalcificar laquina.
Apagado automático
Esta funciona establece cuando tiempo permanece encendida laquina antes de apagarse automatistically.
Brillo de la pantalla
Le permite ajustar el brillo de la pantalla táctil.
Intensidad de la luz de trabajo
Le permite ajustar el brillo de la luz de trabajo.
Volumend sonido
Puedeajustarelvolumendelasalertas ylosrecordatorios.
Modo de demostración
Le permite activar la secuencia de demostracion en pantalla de Oracle Touch.
Restablecimiento de fabrica
Use this function para restablecer todos los valores programables a la configuracion de fabrica y eliminar todas las bebidas personalizadas.
Recomendamos v(acar Completely ambas calderas ams de nportar la maquina o almacenlar da runte un perido prolongado de time. Consulte la seccion Dscalcificacion para ver las instrucciones pao a pao.
Este procedimiento también puede utiliser como una medida anticongelante si laquina se expone a temperatas extremamente bajas.
AJUSTE DE LAS MUELAS CONICAS
Algunos típos de café pueda requisir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o preparación ideal. Una característica del molinillo incorporedo es la capacité de extendir este rango mediante una muela superior ajustable. Recommendamos realizar solo un ajuste a la vez.

Desbloquee el deposito.

Retire los granos.

Ragunplacionar el ybloquee el deposito.

molinillo hasta que está vacio.

Desbloquey y retire el deposito.

Retire la muela superior.

Retire el asa de alambre de ambos lados de la muela.

Mueva la muela superior ajustable 1 número para un molido mas grueso o más fino.

Alinee el número con la aperture del asa.

Inserte el asa de alambre por ambos lados de la muela.

Empujelamuela superiorfirmamentehasta alcanzarsuposicion.

Bloquee la muela superior.

Inserte el depóstito.

Bloquee el depuesto.

Consejos
PRECALENTAMENTO
Calendaruna taza o vaso
Entibiar la taza contribuye a mantener la temperatura optima del café. Precaliente su taza enjuagándola con agua caliente de la salute de agua caliente y déjela en la bandeja para calentar tazas.
Calendar el portafiltro y el filtro
Si el portafiltro y el filtro está fríosSEO
reducir la temperatura de extracción lo
suficiente como para afectar significativamente
la calidad de su expresso. Siempre asegúrese
de que el portafiltro y el filtró esten
precalentados con agua caliente de la salute
de agua caliente antes del primer uso.

NOTA
Siempre seque el filtro y el portafiltro antes de dosificar con café molido, ya que la humedad pueda propiciar que el agua pase por alto el café molido durante la extracción, lo que se conoce como canalización.
EL MOLIDO
Cuando muela granos de café para hacer un expreso, asegúrese de que el tamanó de molido sea bajo, pero no demasiado. El tamanó del molido incide en la velocidad con la que el agua fluye por el café molido en el filtro y en el sabor del expreso.
Si el molido esdemasiado fino;esto es,siparece polvo y se siente como harina cuando se frota entre los dedos,el agua no fluira atras del cafe incluso bajo presion.La extracion del expresso que prepare sera excesiva,por lo que sera de color oscuro y saber amargo.
Si el molido es demasiado grueso, el agua fluirá demasiado rápido por el café molido en el filtro. La extracción del expresso que prepare sera insufficiente, por lo que carecerá de color y saber.
MOLIDO, DOSIFICACION Y PRENSADO AUTOMÁTICOS
- Asegürese de que el depuesto esté lleno de granos de café frescos. Nunca ponga café que ya ha sido molido en el depuesto.
- Después del molido, dosificación y prensado automaticos, limpie el excesso de café del borde del bajo para que el grupo pueda sellarse adecuadamente.
- Utilice la llave hexagonal Allen incluida paraJKLM de prensado. Tire del ventilador de prensado hacer abajo desde la calidad del molinillo y bajo afloje el acoplimiento del ventilador en el interior girandolo en sentido contrario de las manecillas del reloj. PuedeJKLM allongitud del acoplimiento afojando el sujetador con la llave Allen y girando el acoplimiento a la longitud的愿望a.
PURGA DEL GRUPO
Antes de insertar el portafiltro en el grupo, permita que el agua fluya brevamente a工程技术 del grupo tocando el botón "Preparar". Permita que el agua fluya por 5segundos y bajo toque el botón "Preparando" nuevomente para detener el flujo de agua. Esto purgarárialquier residuo de café molido del grupo y estabilizará la temperatura del agua antes de la extracción.
EXTRACCION DE EXPreso
- Como referencia, el café expreso debe comenzar a fluir en entre 8 y 12 segundos (lo que incluye el tiempo de preinfusión) y tener la consistencia de la miel caliente cuando gotea.
- Si el expresso comienza a fluar antes de 8segundos, entonces el molido es demasiado grueso. Esto quiere decir que la dosis de café no fue extraida lo suficiente. Ajuste el時間 de molido para que sea un poco mas bajo.
- Si el expresso comienza a fluar antes de 12segundos,entoncesel molidoesdemasiado fino. Esto quere decir que la dosisde café fueextraidea en excesso.Ajuste el tamanode molido para que sea un poco mas grueso.
Para lograr un gran expresso se debe
buscar el equilibrio perfecto entre dulzor,
acidez y amargo.
El sabor de su café dependerá de muchos factores, como el tipo de grano, el grado de tuite, la frescura y qué tan grueso o fino sea el molido.
Experimente ajustando这些东西 de forma individual para lograr el sabor de su preferencia.
GUIA DE EXTRACCION
| TIPOS DE EXTRACCION | MOLIENDA | DURACIOn DE LA DOSIS |
| EXTRACCION EXCESIVA (amargo • astringente) | Demasiado酐 | Sobre 40segundos |
| EXTRACCION BALANCEADA | Óptima | Entre 25 y 35segundos |
| EXTRACCION INSUFICIENTE (insipido • agrio) | Demasiado grueso | Menos de 20segundos |

CLAVES Y CONSEJOS
Si laquina funciona continuamente durante 30 Minutes,cede que se enfrie durante 3 Minutes antes de cada uso.
TEXTURIZACION DE LA LECHE
Siempre asegurese de que la leche sea fresca y esté fría.
- Llene la jarra para leche por debajo del nivel de la boquilla. Debe haber sufiente leche para al menos cubrir el sello del vaporizador.
- Para eliminar el agua condensada del sistemas asegüres de que el vaporizador mire hacía la bandeja de goteo, toque el botón "Leche", permitta que el vapor fluya durante unosegundos y bajo vuelva a tocar el botón "Leche" para detener.
- Cuando texturice la leche automatically, asegúrese de que el vaporizador está Completely abajo.

CLAVES Y CONSEJOS
Asegúrese de que los agujeros alrededor del vaporizador está limpios,ecause son claves para que la texturización de la leche sea optima. Incluso un agujero parcialmente bloqueado puede afectar la capacité del vaporizador de producir suficiente espuma.
Siempre limpie el vaporizador y la punta con un paño humedo ANTES de regresar el vaporizador a la posicion inicial. Limpiar el vaporizador retirea la mayoria de la leche y permite que la funciona de purga automatica elimineequalquierleche residual con mayor eficacia.
Tras completar la texturizacion
- Golpee el fondo de la jarra contra el主義or para revertar posibles burujas.
- Agite la jarra para depurar y reintegrar la textura.
- Vierta la leche directamente en el expreso.
- Es clave completar el proceso rápidamente para que la leche no comience aSeparated.
Para texturizar manualmente
- Levante el vaporizador e inserte la punta de vapor de 1 a 2 cms (0.4-0.8 pulgadas) bajo de la superficie de la leche cerca delazo derecho de la jarra en la posicion de las 3 en punto. Ingrese al modo de espumado manual primero presionando y luigo Maintain presionado el boton "Leche" durante aproximamente 2segundos Ahora peutecomenzar a hacer espuma tocando el boton.
- Mantenga la punta juste bajo de la superficie de la leche hasta que la leche gire a favor de los manecillas y produzca un vortice (effecto de un remolino).
-
Mientras la leche está girando, bajo lentamente la jarra. Estolearvarála punta del vaporizador a la superficie de la leche y hará que ingrese aire en ella. Es possible que tengaa que romper suavamente la superficie de la leche con la punta para que la leche gire lo suficientmente rápido.
-
Mantenga la punta en o ligeramente por bajo de la superficie, siempre procurando mantener el vortice. Texturice la leche hasta Obtener un volumen sufiente.
- Levante el asa de la jarra para bajo la punta hastadeajarla debajo de la superficie, pero no deje de girar el vortice de la leche.Use la pantalla tactil para controlar la temperatura de la leche.Recomendamos que el agua este entre 55^ y 65^
- Toque el botón "Leche" para detener el vapor ANTES de bajo la jarra y sacar la punta de la leche.
CLAVES Y CONSEJOS SOBRE LOS GRANOS DE CAFÉ
- Usar granos de café frescos y de calidad le brindará la mejor extracción possible.
- Recomendamos el uso de granos 100% arábica de buena calidad y cuya bolsa indique la Fecha de tuite. Evite usar café cuya Bolsa solo indique una Fecha deexpiration.
- El periodo optimo de uso de los granos es de 5 a 20 días afterwards de la Fecha de tuite. Se sugiere moler los granos solamente antes de extraerlos para maximizar el saber.
- Compre granos de café en lotes pequeños para reducir el tiempo de almacenimiento.
- Almacene los granos de café en un recipientete fresco, seco y con poca luz. Sellelos al vacio si es possible.

Cuidado y limpieza
PANTALLA TÁCTIL A COLOR
Mantenga la pantalla táctil seca y limpia para que laquina pueda funcionaar correctamente.
SUSTITUCION DEL FILTRO DE AGUA

Establezca el mes actual.

Ensemble las partes del filtró de agua.

Asegürese de que las partes estén conectadas.

Instale el filtro en el deposito.

Llene el deposito
y espere
5 horas a que
el filtro se remoje.

Instale el depóstito.

Reemplacedel filtro afterwardsde 90 diaso afterwards de40 litros (aprox.10 galonesde EE.UU).
El filtro de agua proportionsado帮你 a prevenir la acumulación de cal en muchos de los componentes de funciona bajo. Reemplazar el filtro de agua antes de tres días o 40 litros disminuya la necessities de descalarmar laquina.
La limitación de 40 litres se basa en el nivel de dureza del agua 4. Si está en un area donde el nivel es 2, pueda augmentar el limite a 60 litres.

NOTA
Para comprar filtros de agua, visite la páginaweb de Breville.
CICLO DE LIMPIEZA
Se做不到 un mensaje de avis cuando se requiera un ciclo de limpieza. Este es un ciclo de lavado y distinto al de la descalcificacion. Siga la instruccion en pantalla.
DESCALCIFICACION
Si el equipo se usa con regularidad, el agua dura pueda causar la acumulación de minerales en muchos de los componentes de funciona bajo. Reduciendo el flujo de preparación, la temperatura de preparación, la potencia de la这笔a y el sabor del expreso. Incluso si está utilizing el filtró de agua provisto, le recomendamos descalcificar si hay cal acumulada en el deposito.
Vaya a "Configuración" y selección "Ciclo de descalcificacion". Sigma las instrucciones en pantalla.

ADVERTENCIA
No sumerja el cable de alimentacion, el enchufe o el aparato en agua u otherlquido. El deposito de agua nunca debe retirarse o vaciarse complemente durante la descalcificacion.
LIMPIEZA DE LAS MUELAS CONICAS
Limpiar con Frequencia contribuye a que las muelas procesen los granos de forma consistente, algo esencial a la hora de moler café expreso.

Desbloquee el deposito.

Retire los granos.

Reemplaceybloqueeel deposto.

Haga funciona el molinillo hasta que está vacio.

Desbloqueyretireledeposito.

Retire la muela superior.

Limpie la muela superior con un cepillo para la muela.

Limpie la muela inferior con un cepillo para la muela.

Retire el ventilador de prensado con el iman para extracción del prensador.

Limpie la salute del molinillo con el cepillo de salute de molinillo.

Reemplacedelventiladorde prensadoamano.

Empujela muela superior firmamente hasta alcanzar su posicion.

Bloquee la muela superior.

Inserte el deposto.

Bloquee el deposto.

Iman para extracción del prensador
Cepillo para la calidad del molinillo
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR

IMPORTANT
Después de cada uso, limpie bien el vaporizador y la punta con un paño humedo y purgue inmediamente. No limpiar el vaporizador pueda afectar el resultado de la texturización de la leche.
- Si algunos de los agujeros en la punta de la varilla de vapor se bloquea, asegúrese de que laquina haya dejado de emitir vapor y desbloquéelos con la herr模板 de limpieza para la punta del vaporizador. Incluso un agujero parcialmente bloqueado可以更好 afectar la capacité del vaporizador de producir espuma con el volumen sufiente.
- Si el vaporizador permanece bloqueado, retire la punta y remójela+junto con vaporizador utilizing el polvo de limpieza para el vaporizador. Siga las instrucciones a continuación. Atomille la punta en el vaporizador cuando se quede enjuagar.

- Cuando no lo use, pueda partir el vaporizador sumergido en la jarra para leche llena de agua para reducir el riesgo de obstrucciones.
Polvo de limpieza para el vaporizador
- Agregue 1 paquete en una jarra para leche vacia.
- Agregue 1 taza (240 ml u 8 onzas) de agua caliente en la jarra para leche.
- Retire la punta el vaporizador ypongalo en la jarra jusqu con el vaporizador.
- Déjela remojar durante 20 Minutes.
- Limpie, enjuague y reemplace la punta del vaporizador. Ponga el vaporizador en la jarra othery active el vapor durante 10 segundos.
- Déjelo remojar durante 5 Minutes.
- Active el vapor varias vezes para purgar el vaporizador y bajo enjuaciolo bien.
- Seque el vaporizador con un paño limpio.
- Deseche la solución y enjuague bien la jarra.

NOTA
Si utilizes una solución de limpieza alternatively, siga las instrucciones individadas.
Asegürese de que la solución de limpieza sea segura para los alimentos y adecuada para productos de acero inoxidable y silicio.
Asegürese de que la punta del vaporizador esté bien ajustada cuando de la limpieza para evaporar errors de detectación de temperatura.
LIMPIEZA DEL FILTRO Y DEL PORTAFILTRO
- El filtro y el portafiltro deben enjuagarse con agua caliente afterwards de cada sesión de preparación de café para eliminar todos los aceites residuales del café.
- Si los orificios en el filtro se bloquean, disuelva una pastilla limpiadora en agua caliente y remoje tanto el filtro como el portafiltro en solución por Hera de 20 instantos. Enjuague bien.
LAVADO CON AGUA
- Después de cada sesión de preparación de café, recomendamos lavar el equipo con agua limpia antes de apagarlo. Vacie la bandeja de goteo. Inserte el disco de limpieza en el filtro y bajo monte el portafiltro en el grupo. Toque el botón "Preparar", permita que la presiónurrente durante 20segundos y bajo toque para detener y liberar la presión. Repita este 5 vezes para purgar cualquier café molido bajo y aceites de cafe residuales de las rutas de agua para la preparación.
LIMPIEZA DE LA DUCHA
- El interior del grupo y la ducha deben limpiarse con un pañó humedo para eliminar las partículas de café molido.
- Periódicamente, haga que fluya agua caliente a工程技术 del equipo con el filtro y el portafiltro en su lugar, pero sin café molido. Este ciclo eliminará las partículas residuales de café molido de la ducha.
- Si todas no es possible retiring una acumulación ducha, use la llave Allen para soltar el tornillo que se encontrar al medio de la ducha. Tome nota de quélucko mira ha cia el grupo.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE ALMACENAMIENTO
- La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse y limpiarse afterwards de cada uso.
- Retire la rejilla de la bandeja de goteo. Lave la bandeja de goteo en agua jabonosa tibia.
- La bandeja de almacenimiento se pueda quitar y limpar con un paño suave y humedo (no use limpiadores abrasivos, almohadillas o paños que PODan rayar la superficie).
LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR Y DE LA BANDEJA DE CALENTAMENTO DE TAZAS
- La carcasa exterior y la bandeja de calentimiento de tazas se pueda limpar con un paño suave y humedo. Pula con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos, almohadillas o paños que能把 rayar la superficie.

NOTA
No limpieyinguna de laspiezas o accesorios en el lavavajillas.
DESCALCIFICAR
- Use esta funciona para acceder al procedimiento de descalcificacion cuando se sugiera en la pantalla.
- Laquina ingresa al modo de descalcification tanto si elige descalcificar desde el mensaje emergente como si ingresa a "Configuracion" > "Ciclo de descalcificacion". Siga las instrucciones en la pantalla tactil.
- Asegürese de esperar aproximamente 60 horas para completar todo el proceso de descalcificacion y siga las instrucciones bajo el时辰. Si acaba de terminar de usar el equipo, asegürese de apagarlo y deben que se enfré durante al menos 1 hora antes de comenzar el proceso de descalcificacion.

NOTA
No intente descalcificar laquina sin utiliser el procedimiento de descalcificacion del Menu de configuracion. Esto pueda darnar laquina.
| El motor del molinillo arranca, pero no sale café molido de la salute del molinillo | ·No hay granos de café en el depuesto. ·El molinillo o el depuesto está bloqueado. ·Puede que haya granos de café atascados en el depuesto. | ·Llene el depuesto con granos de café frescos. ·Retire el depuesto. Inspeccione el depuesto y las muelas para detectar una possible obstruccion. Reemplace las piezas e intente新模式. |
| El motor del molinillo arranca, pero funciona con un fuerte ruido similar a un "clic" | ·El molinillo está bloqueado con un elemento extraño o el canal está bloqueado. ·Humedezca el molinillo obstruido. | ·Retire el depuesto, inspeccione las muelas y elimine cualquier cuerpo extraño. ·Limpie las muelas y la calidad del molinillo como se indica en la pagea 22. ·Deje que las muelas se sequfen Completely antes de volver a instalarlas. Puede usar un secador deleo para soplar aire en el espacio de la muela y acelerar el proceso de secado. |
| No es possible montar el depuesto en su posicion | ·Hay granos de café obstruyendo el dispositivo de bloqueo del depuesto. | ·Retire el depuesto. Retire los granos de café de la cara superior de las muelas. Vuelva a montar el depuesto en su posicion. |
| El portafiltro se llena en excesso | ·El ventilador de prensado se retró para limparlo y no se volvió aponer en su lugar. | ·Verifique que el ventilador de prensado está en posicion y montado correctamente en el eje de transmisión como se indica en la pagea 22. |
| Se produjo una detencion deemergency del molinillo | ·Gire el portafiltro a la izquierda para detener la funciona de dosis, prensado y molido automático. ·Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corrente. | |
| El molinillo funciona sin interruptions | ·No hay granos de café en el depuesto. | ·Llene el depuesto con granos de café. ·Gire el portafiltro a la izquierda para detener la funciona de dosis, prensado y molido automático. |
| ·Se retró el ventilador de prensado. | ·Verifique que el ventilador de prensado está en posicion y montado correctamente en el eje de transmisión como se indica en la pagea 22. |
| El expresso sale por los bords del portafiltro | ·El portafiltro no se insertó en el grupo correctamente. | ·Asegúrese de que el portafiltro gire hacía lackecha hasta que el asa haya pasado el centro y quede bloqueado de forma segura en su lugar. Girarlo más allá del centro no dañará el sello de silicona. |
| y/o | ·Hay restos de café alrededor del borde del拭ro. | ·Después de moler, limpie el exceso de café del borde del拭ro para que el grupo se selle adecuadamente. |
| El portafiltro se sale del Grupo durante la extracción | ·El borde del拭ro estázejado o la parte inferior de las orejas del portafiltro estázejada. Las superficies húmedas reducen la fricción REQUIRED paraMaintener el portafiltro en su lugar,msteadas seencuentra bajo presión durante una extracción. | ·Asegúrese siempre de que el拭ro y el portafiltro estén Completely secos antes dellenarlos con café, prensarlos e insertarlos en elGrupo. |
| Problemas con la función de encendido automático | ·El reloj no está configurado o el reloj está configurado con una hora incorrecta. | ·Compruebe que el reloj y la hora del encendido automático se hayan programado correctamente. |
| Mensaje de error de operación en la pantalla táctil | ·Se ha producido una falla importante y la这其中aquina no pueda usar. | ·Contacte al Centro de servicios de Breville. |
| Las bombascontinuidesupportando/El vapor estámuchu húmedo/Hay fugas enla salute daagua caliente | ·El uso de agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada podrastear afectando la forma en que la这其中aquina estádisñana parafuncional. | ·Recomendamos usar agua fria y filtrada.No recomendamos usinga agua con un contenido mineral nulo o bajo, como el agua altoamente filtrada, desmineralizada o destilada. Si el problema persiste,contacte al Centro de servicios de Breville. |
| El agua no fluye desde el grupo | · Laística no ha alcanzado la temperatura de funcionalmente. | · Dé tiempo para que la这其中 alcance la temperatura de configuración. |
| · El depósito de agua está vacío. | · Llene el depósito. Aiste el sistema de lasuma la的最佳 manera: 1) Toque el botón "Preparar" para hacer correr el agua por el Grupo durante 30 segundos. 2) Toque "Água caliente" para hacer correr agua a工程技术 de la calidad de agua caliente durante 30 segundos. | |
| · El depósito no está completamente insertado y bloqueado en su lugar. | · Empuje Completely el depósito y ciderre el pestillo. | |
| La pantalla muestra "Depósito vacío", pero el depósito está lleno | · El depósito no está completamente insertado y bloqueado en su lugar. | · Empuje Completely el depósito y ciderre el pestillo. |
| No sale vapor ni agua caliente | · La这其中 está encendida o no alcanza la temperatura de funcionalmente. | · Asegúrese de que la这其中 esté enchufada y lista para usar. |
| No hay agua caliente | · El depósito de agua está vacío. | · Llene el depósito de agua. |
| No se forma vapor | · El vaporizador está bloqueado. | · Consulte la sección "Limpieza del vaporizador" (pagina 22). |
| La这其中 "encendida", pero no funciona | · Apague la这其中 Espere 60 horas y vuelva a encender la这其中 a encender la这其中 Si el problema persiste,统计数据 al Centro de servicios de Breville. | |
| El Grupo emite vapor | · Apague la这其中 Espere 60 horas y vuelva a encender la这其中 Si el problema persiste,统计数据 al Centro de servicios de Breville. | |
| El expresso solo gotea de las boquillas del portafiltro, el flujo es limitado | · El molido del café es demasiado酐. | · Ajuste el tamanio de molido a un número superior para que sea un poco más grueso. |
| El expresso fluye demasiado rápido | ·El molido del café es demasiado grueso. ·Los granos de café están rancios. | ·Ajuste el tamanjo de molido a un número inferior para que sea un poco más bajo. ·Use granos de café recién tostados y concke de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días despuestos de estacke. |
| El café no está lo suficientmente caliente | ·Tazas no precalentadas. | ·Enjuague las tazas debajo de la calidad de agua caliente y déjelas en la bandeja de calentimiento de tazas. |
| ·La leche no está lo suficientmente caliente (si está hacer capuchino, latte u另一边 bebidas con leche). | ·Aumente la temperatura de la leche en el Menú de configuración. | |
| No se forma crema | ·Los granos de café están rancios. | ·Use granos de café recién tostados y concke de tueste y consúmalos entre 5 y 20 días despuestos de estacke. |
| La texturización de la leche es insufiente | ·El vaporizador está bloqueado. | ·Consulte la sección “Limpieza del vaporizador” (págrina 22). |
| ·Lasdietesmarcas,tips de leche yalternativas lácteasforman una textura diferente.Puede ser besoinoajustar el nivel de espuma para una leche en particular. | ||
| El café se extrajo en excesso | ·El molido del café es demasiado grueso. ·Esneedarioajustar la duración o el volumen de la dosis. | ·Ajuste el tamanjo de molido a un número inferior para que sea un poco más bajo. ·Personalice el tiempo de extracción tocando el botón “Sencilla”/“Doble”. |
| El café no se extrajo lo sufidente | ·El molido del café es demasiado酐. ·Esneedarioajustar la duración o el volumen de la dosis. | ·Ajuste el tamanjo de molido a un número superior para que sea un poco más grueso. ·Personalice el tiempo de extracción tocando el botón “Sencilla”/“Doble”. |
Lacantidad de café extraido cambio, si bien los ajustes sonlos mismos
-
A medida que los granos de café envejecen, la hora de extracción cambia y puede afectar el volumen de la dosis.
-
Ajuste el
do a un numero inferior para que sea un poco mas bajo. - Personalice el tiempo de extracción tocando el botón "Sencilla"/"Doble".
- Use granos de café recien tostados y con Fecha de tuite y consumalos entre 5 y 20 días afterwards de esta Fecha.

Notas

Notas
Mexico
Mail: Breville México, S.A. de C.V.
Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra # 169
Col. Granada C.P. 11520
Delegación Miguel Hidalgo
CDMX México
Phone: 1-800-953-1668
Web: breville.mx/support
Breville
Master Every Moment