Super CF69 - Maquina de cafe BIALETTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Super CF69 BIALETTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Super CF69 BIALETTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Super CF69 - BIALETTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Super CF69 de la marca BIALETTI.
MANUAL DE USUARIO Super CF69 BIALETTI
Instructiones de uso
ES Traducción de las instrucciones originales..... 121
Gentile cliente,
¡Enhorabuena! ¡Ústed acaba de comprar una máquina para Café Ex- prés Bialetti!
Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro y esperamos que esta elección satisfaga totalmente sus expectativas.
El Sistema Exprés Bialetti es el resultado de años de pasión y de cuidadosa investigación sobre el café y sus modos de prepararlo. Desde el 1933, con la invención y el lanzamiento de Moka Express, el hombre-cillo con el bigote es, sinónimo de café e icono del auténtico exprés italiano.
Gracias a la presencia de un sensor innovador, su máquina funciona solo con las cápsulas originales Bialetti de aluminio, perfectamente dosificadas y concebidas para garantizarle incluso en casa un café como el del bar.
Le invitamos a leer atentamente el siguiente manual antes de utilizar este aparato y a conectarse al sitio www.bialetti.com para recibir todas las informaciones y acceder a todas las ventajas reservadas a los clientes Bialetti.
Deseándole una agradable degustación en taza, Industrias Bialetti le saluda cordialmente.
Declaración de conformidad

El Productor declara bajo su propia responsabilidad que el aparato al cual se refiere el presente "manual de instrucciones para el uso" cumple con lo prescrito por la Directiva CE en materia de aparatos de uso doméstico, como LVD, EMC, EMF, ErP, RoHS, REACH, "Food contact".
Con el fin de mejorar el producto y/o por exigencias constructivas, el productor se reserva el derecho de aportar variaciones tecnológicas, estéticas y dimensionales sin la obligación de aviso previo.
Información normativas
El aparato objeto de este manual cumple con las Directivas 2014/30/UE; 2014/35/UE; Reg. (CE) n.º 1935/2004 y Reg. (CE) n.º 2023/2006.
2. Advertencias
Descripción de los símbolos adoptados

ATENCIÓN
Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA.
La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones graves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves.

Indica que debe leer el presente manual antes del uso para un buen funcionamiento y para evitar cualquier riesgo de choque eléctrico y/o quemadura.

ATENCIÓN - iSUPERFICIE CALIENTE!
La temperatura superficial de la zona en la que está aplicado puede alcanzar valores peligrosos y por este motivo debe evitarse el contacto directo con la piel y con tejidos/materiales sensibles al calor.

RECOMENDACIONES
Este símbolo indica que deben seguirse las recomendaciones indicadas por la empresa fabricante para la salvaguardia y el uso correcto del producto que se está utilizando.
ADVERTENCIAS GENERALES

Lea atentamente las advertencias incluidas en estas instrucciones ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad para la instalación, uso y mantenimiento.
LOS NIÑOS DEBEN SER VIGI- LADOS PARA QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO.
2. Advertencias

EL APARATO PUEDEN UTILIZARLO LOS NIÑOS MAYORES DE 8 AÑOS, SIEMPRE QUE ESTÉN VIGILADOS O DESPUES DE HABER RECIBIDO INSTRUCCIONES RELATIVAS SOBRE EL USO SEGURO DEL APARATO Y HAYAN COMPRENDI-DO LOS PELIGROS ASOCIADOS A ÉL. LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUEDEN SER EFEC-TUADAS SOLO POR NIÑOS MAYORES DE 8 AÑOS ADECUADAMENTE VIGILADOS. MANTENGA EL APARATO Y EL CABLE CORRESPONDIENTE DE ALIMENTACIÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS.

EL APARATO PUEDEN USARLO PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O SIN EXPERIENCIA NI CONOCIMIENTOS ACERCA DEL APARATO, A CONDICIÓN DE QUE ESTÉN VIGILADOS Y HAYAN RECIBIDO INSTRUCCIONES SOBRE EL USO SEGURO DEL APARATO Y LOS PELIGROS PRESENTES DURANTE EL USO DEL APARATO.

NO SUMERJA EL APARATO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS.

SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTE APARATO ESTÁ DAÑADO, DEBE SER SUSTITUIDO EXCLUSIVAMENTE POR UN CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO POR EL FABRICANTE, YA QUE SE NECESITAN HERRAMIENTAS ESPECIALES.

DURANTE EL SUMINISTRO DE LA BE-BIDA PRESTE ATENCIÓN A POSIBLES SALPICADURAS DE LÍQUIDO CALIENTE. NO TOQUE LAS PARTES CALIENTES DEL APARATO JUSTO DESPUÉS DEL USO PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEMADURA. EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR LESIONES.
2. Advertencias

ESTE APARATO HA SIDO CONCEBIDO PARA PREPARAR CAFÉ EXPRESO CON CÁPSULAS BIALETTI Y DEBE SER UTILIZADO SOLO PARA ESTA FINALIDAD. CUALQUIER OTRO USO DEBE CONSIDERARSE INAPROPIADO Y, POR TANTO, PELIGROSO. EL CONSTRUCTOR NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR EVENTUALES DAÑOS OCASIONADOS POR USOS IMPROPIOS, ERRÓNEOS E IRRACIONALES.
- El aparato se ha diseñado solamente para uso interno y para temperaturas que no sean extremas; no deje expuesto el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
- En caso de uso comercial, desplazamiento o uso inapropiado, los posibles daños derivados del uso para otros fines, mal funcionamiento, reparación no profesional o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante declina cualquier responsabilidad y está autorizado a no aplicar los términos de garantía.
- Luego de haber quitado el embalaje y antes de cada uso controle la integridad mecánica del aparato y de todos sus accesorios. La vaina y el enchufe del cable de alimentación no tienen que presentar fisuras o roturas. Si se verifican los casos anteriormente mencionados, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato a un centro de asistencia técnica autorizado para los pertinentes controles.
- Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno ex-pandido, clavos, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños ya que constituyen potencial fuente de peligro.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, regular y estable. No coloque el aparato junto o sobre superficies calientes, como radiadores, placas de cocción, hornos, cocinas de gas, llamas desnudas, etc.
- Antes de conectar el aparato controle que los datos indicados en la ficha técnica concuerden con los de la red de distribución eléctrica.
2. Advertencias
La placa se encuentra en el fondo del cuerpo del aparato.
- En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, haga sustituir la toma con otra de tipo adecuado por personal calificado profesionalmente. Éste último, en especial, deberá también constatar que la sección de los cables de la toma es idónea para la potencia absorbida por el aparato. Procure no utilizar adaptadores, enchufes múltiples o extensiones. En el caso de que su uso fuera indispensable, utilice solo adaptadores simples o múltiples y prolongadores conformes con las normas vigentes de seguridad, prestando atención a no superar el límite de capacidad, en valor de corriente, marcado en el adaptador simple y en los prolongadores, y el de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple.
- No deje el aparato enchufado inútilmente. Desconecte el enchufe de la red de alimentación cuando no utilice el aparato.
- Si tiene intención de dejar inactivo el aparato durante un periodo de tiempo más bien largo, vacíe el depósito del agua.
- No coloque el aparato en un armario durante el funcionamiento.

CONECTE EL APARATO A LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EXCLUSIVAMENTE CON UN ENCHUFE DE PUESTA A TIERRA.

SE ACONSEJA ALIMENTAR EL APARATO POR MEDIO DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL (RDC) CON CORRIENTE DE INTERVENCIÓN NO SUPERIOR A 30MA.

EVITE DESCONECTAR EL APARATO TIRANDO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
2. Advertencias

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE EN EL CASO EN QUE FUERA NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO.
PRECAUCIONES
- No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
- No use el aparato con los pies descalzos.
- No acerque el cable a bordes cortantes, no lo bloquee ni lo deje colgando.
- Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda desenrollar todo el cable de alimentación y usar el aparato como se indica en el apartado "Advertencias" relativo al uso correcto del aparato.
- No obstruya las bocas o rendijas de ventilación o de eliminación de calor.
- En caso de averías y/o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo altere. Para efectuar eventuales reparaciones, acuda exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, solicite el uso de piezas y recambios originales. El incumplimiento de lo anteriormente expuesto pone en peligro la seguridad del dispositivo.
- Cuando se decida no usar más un aparato de este tipo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación luego de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. También se recomienda neutralizar aquellas partes del aparato que podrían constituir fuente de peligro, especialmente para los niños que podrían utilizarlo durante sus juegos.

EL PRODUCTO DEBE UTILIZARSE SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. UN USO INCORRECTO PUEDE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ANIMALES O COSAS, ANTE LO CUAL EL FABRICANTE NO PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE
2. Advertencias
- No deje sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento.

NO UTILICE EL APARATO SIN AGUA EN EL CONTENEDOR.
- No desplace el aparato cuando esté en marcha.

TRAS LA INSTALACIÓN INICIAL, EL APARATO PODRÍA EMANAR OLORA QUEMADO A CAUSA DE LOS MATERIALES AISLANTES Y DE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES; ESTO ES NORMAL.
3. Contenido del envase
1 Máquina de café expreso;
1 Manual de instrucciones;
1 Folleto informativo «I Caffè d'Italia»;
1 Caja de prueba con las mezclas de «I Caffè d'Italia» (Solo si está indicado en el envase).
4. Descripción del aparato

| Leyenda | |
| 1 | Bandeja antigoteo |
| 2 | Rejilla para apoyar las tazas |
| 3 | Dispensador |
| 4 | Botón on/off |
| 5 | botón de suministro de café expreso |
| 6 | botón de suministro de café largo |
| 7 | Palanca |
| 8 | Depósito de agua, extraíble con tapa |
| 9 | Cable de alimentación |
| 10 Cuerpo del aparato | |
| 11 | Contenedor de cápsulas usadas (máximo 8) |
| Datos técnicos | |
| Dimensiones LxPxH(mm) | 12x32x23 |
| Tensión de alimentación (V) | 220-240 V50-60 Hz |
| Potencia (W) 114 | 5-1360 |
| Capacidad máxima depósito de agua | 0,7 l |
| Tiempo de apagado automático | aprox.10' |
5. Primer empleo del aparato
ES

Con la máquina desconectada, extraiga el depósito (8) y llénelo con agua potable, sin superar el nivel MAX.

Introduzca el enchufe (9) del aparato en la toma, siguiendo las indicaciones que figuran en la sección 'Advertencias'.

Encienda la máquina mediante el interruptor (4) colocado en la parte superior de la máquina.

Durante el calentamiento de la caldera, el testigo del botón on/off (4) y los testigos de los botones de suministro (5-6) parpadean de color rojo. Cuando los testigos se vuelven de color verde fijo, la máquina está lista para el suministro.

NO UTILICE NUNCA EL APARATO SIN AGUA EN EL DEPÓSITO.
5. Primer empleo del aparato

Manteniendo la palanca (7) en posición baja, coloque una taza espaciosa sobre la pertinente rejilla y active la modalidad de limpieza pulsando contemporáneamente el botón de suministro de café expreso (5) y de café largo (6) durante 5 segundos. Detenga la modalidad de limpieza pulsando uno de los dos botones de suministro cuando el depósito esté vacío.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, LA MÁQUINA SUMINISTRARÁ AGUA DURANTE UN MINUTO DE FORMA INTERMITENTE PARA LIMPIAR Y ACLARAR A FONDO LOS CIRCUITOS INTERNOS. DESPUÉS DE UN MINUTO EL SUMINISTRO SERÁ DE NUEVO CONTINUO. DURANTE TODO ESTE CICLO, LOS TESTIGOS DE LOS DOS BOTONES DE SUMINISTRO Y EL TESTIGO DEL BOTÓN ON/OFF PARPADEARÁN RÁPIDAMENTE DE COLOR VERDE.

NO INTRODUZCA NUNCA LA CÁPSULA LA PRIMERA VEZ QUE USE LA MÁQUINA NI DURANTE LA MODALIDAD DE LIMPIEZA

6. Preparación del café

Antes de proceder con el suministro, controle el nivel de agua en el depósito (8) y asegúrese de que los botones de suministro (5-6) y el testigo del botón on/off (4) estén encendidos de color verde, luego suba la palanca (7).

Introduzca la cápsula en el correspondiente alojamiento y cierre la palanca (7) prestado atención para no aplastarse los dedos.

SI LA CÁPSULA ESTÁ DEFORMADA, ARREGLE LOS BORDES.

Coloque una taza en la rejilla (2). Inicie el suministro del café deseado siguiendo las instrucciones descritas a continuación.
6. Preparación del café

NO INTRODUZCA LOS DEDOS ENTRE LOS ENGRANAJES, NI EN EL ALOJA-MIENTO DE LA CÁPSULA.

NO LEVANTE NUNCA LA PALANCA DU- RANTE EL FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRESO

Pulse el botón de suministro de café expreso (5). El testigo del botón de suministro de café largo (6) se apaga.
NOTA: Durante el suministro, el testigo del botón de suministro de café expreso (5) empieza a parpadear de color verde.
Una vez terminado el suministro, la máquina vuelve a estar lista para usar: los dos testigos de los botones de suministro y el botón ON/OFF están encendidos.
NOTA: La cantidad de café expreso suministrada es de 25 ml. Para modificar esta cantidad, véase el capítulo 7. Configuración de la cantidad de café suministrado.
PROCEDIMIENTO DE PREPARACIÓN DEL CAFÉ LARGO

Pulse el botón de suministro de café largo (6). El testigo del botón de suministro de café expreso (5) se apaga.
NOTA: Durante el suministro, el testigo del botón de suministro de café largo (6) empieza a parpadear de color verde.
Una vez terminado el suministro, la máquina vuelve a estar lista para usar: los dos testigos de los botones de suministro y el botón ON/OFF están encendidos.
NOTA: La cantidad de café largo suministrado es de 40 ml. Para modificar esta cantidad, véase el capítulo 7. Configuración de la cantidad de café suministrado.
6. Preparación del café
Para cada café sucesivo, levante la palanca (7) para introducir una nueva cápsula.
NOTA: Al levantar la palanca (7), el sistema expulsará automáticamente la cápsula dentro del contenedor de cápsulas usadas (11).
NOTA: Es posible interrumpir el suministro de café en cualquier momento, pulsando uno de los botones de suministro.
CUANDO SE AGOTA EL AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Cuando el testigo del botón ON/OFF parpadea de color de agua está vacío. Expulse la cápsula y cierre la palanca SIN cargar una Llene el depósito hasta el nivel MAX. Pulse una de las dos teclas de suministro y espere a termine el ciclo de carga del circuito hidráulico. Cuando todos los testigos se vuelvan de color verde fi estará lista para usar.

LA MÁQUINA ESTÁ EQUIPADA CON UN SENSOR ESPECIAL QUE PERMITE UTILIZAR LA MÁQUINA SOLO CON CÁPSULAS DE ALUMINIO.

EN CASO DE QUE SE UTILICEN CÁPSULAS DE PLÁSTICO, LA MÁQUINA NO SUMINISTRARÁ EL CAFÉ. LOS TESTIGOS DE LOS BOTONES DE SUMINISTRO Y EL TESTIGO DEL BOTÓN ON/OFF PARPADEARÁN DE COLOR ROJO POR UNOS 3 SEGUNDOS.

EN CASO DE QUE SE TRATE DE EFECTUAR UN SUMINISTRO SIN CÁPSULA, LA MÁQUINA NO SUMINISTRARÁ EL CAFÉ. LOS TESTIGOS DE LOS BOTONES DE SUMINISTRO Y EL TESTIGO DEL BOTÓN ON/OFF PARPADEARÁN DE COLOR ROJO POR UNOS 3 SEGUNDOS.
6. Preparación del café
EN CASO DE QUE SE TRATE DE EFECTUAR UN SUMINISTRO SIN AGUA EN EL DEPÓSITO, LA MÁQUINA NO SUMINISTRARÁ EL CAFÉ Y EL TESTIGO DEL BOTÓN ON/OFF PARPADEARÁ DE COLOR ROJO. EN ESTA FASE, EXPULSE SIEMPRE LA CÁPSULA, CIERRE LA PALANCA Y PULSE UNA DE LAS DOS TECLAS DE SUMINISTRO PARA RECARGAR EL CIRCUITO HIDRÁULICO.
ENCASODEQUESEANECESARIOSUMINISTRARAGUA, ACTIVELA MODALIDADDELIMPIEZAPULSANDOCONTEMPORÁNEAMENTE EL BOTÓN DE SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRESO (5) Y DE CAFÉ LARGO (6) POR 5 SEGUNDOS. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA UNA CÁPSULA INTRODUCIDA DURANTE ESTA FUNCIÓN.


7. Configuración de la cantidad suministrada
En este tipo de máquina de café expreso es posible modificar la cantidad de café suministrado.
CONFIGURACIÓN DE LA CANTIDAD SUMINISTRADA DE CAFE EXPRESO

DURANTE ESTA FASE, ES NECESARIO QUE DENTRO DE LA MÁQUINA ESTÉ COLOCADA UNA CÁPSULA DE ALUMINIO.

Cuando la máquina esté lista para el uso, pulse el botón de suministro de café expreso (5) por más de 3 segundos. La máquina comenzará a suministrar el café. Una vez obtenido el volumen deseado, pulse de nuevo el botón de suministro de café expreso (5) para interrumpir el suministro. El tiempo de suministro del botón de café expreso (5) quedará memorizado.
PARA RESTABLECER LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA
Para restablecer las configuraciones programadas de fábrica, mantenga pulsado el botón ON/OFF (4) y el botón de suministro de café expreso (5) durante 3 segundos. Los dos testigos de los botones de suministro parpadearán por 3 segundos de color verde/rojo para confirmar el restablecimiento efectuado.

EL VOLUMEN DESUMINISTRO QUESE PUEDE CONFIGURAR PARA EL CAFÉ EXPRESO ESTÁ COMPRENDIDO ENTRE 15 ML Y 250 ML APROXIMADAMENTE.
7. Configuración de la cantidad suministrada
ES
CONFIGURACIÓN DE LA CANTIDAD SUMINISTRADA DE CAFE LARGO

DURANTE ESTA FASE, ES NECESARIO QUE DENTRO DE LA MÁQUINA ESTÉ COLOCADA UNA CÁPSULA DE ALUMINIO.

Cuando la máquina esté lista para el uso, pulse el botón de suministro de café largo (6) por más de 3 segundos. La máquina comenzará a suministrar el café. Una vez obtenido el volumen deseado, pulse de nuevo el botón de suministro de café largo (6) para interrumpir el suministro.
El tiempo de suministro del botón de café largo (6) quedará memorizado.
PARA RESTABLECER LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA
Para restablecer las configuraciones programadas de fábrica, mantenga pulsado el botón ON/OFF (4) y el botón de suministro de café expreso (5) durante 3 segundos. Los dos testigos de los botones de suministro parpadearán por 3 segundos de color verde/rojo para confirmar el restablecimiento efectuado.

EL VOLUMEN DE SUMINISTRO QUE SE PUEDE CONFIGURAR PARA EL CAFÉ LARGO ESTÁ COMPRENDIDO ENTRE 15 ML Y 250 ML APROXIMADAMENTE.
8. Mantenimiento
LIMPIEZA DEL APARATO

ANTES DE EFECTUAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, DESCONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE. NO SUMERJA NUNCA EL CUERPO DEL APARATO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS NI LAVE NINGUNA DE SUS PARTES EN EL LAVAVAJILLAS.
- Para la limpieza del cuerpo del aparato, use un trapo húmedo evitando emplear detergentes abrasivos.
- Es preferable aclarar cada día el depósito. No deje agua en el depósito durante más de 5 días o, si esto sucediera, sustituya el agua y realice un suministro de 50 ml utilizado la función de limpieza

El contenedor de las cápsulas usadas (11) es extraíble; sáquelo periódicamente y vacíelo cuando esté lleno.
El contenedor puede contener hasta 6-8 cápsulas usadas antes de ser vaciado. Se recomienda controlar el nivel de las cápsulas. No accione la máquina con el contenedor de las cápsulas (11) lleno para no dañarla.
Ponga atención durante el vaciado del contenedor de las cápsulas ya que podría contener residuos de agua y/o café.
8. Mantenimiento

Lave la bandeja antigoteo (1), la rejilla apoyataza (2), el contenedor de cápsulas usadas (11) con agua y detergente para platos.
No lave estos componentes en el lavavajillas.
ALARMA DESCALCIFICACIÓN
la máquina está equipada con un sistema de alarma que, después de 400 erogaciones, advierte al usuario mediante una luz intermitente verde/roja del botón on/off de que la máquina necesita efectuar la descalcificación. Para restablecer dicha alarma, es necesario efectuar un ciclo completo de descalcificación con la función limpieza. Véase el apartado siguiente.
PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN
El uso normal de la máquina con aguas naturales minerales ya sea en botella que del grifo conlleva la formación de cal.
Se aconseja realizar la descalcificación cuando el sistema de alarma se dispare o cuando se observe una reducción constante del caudal en el flujo del café suministrado.

LA FRECUENCIA DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL GRADO DE DUREZA DEL AGUA USADA.
A) Vierta en el depósito del agua (8) una dosis de solución descalcificadora Bialetti o equivalente (que no sea tóxica y que sea adecuada para máquinas de café.

NO UTILICE VINAGRE NI SOLUCIONES A BASE DE VINAGRE PARA DESCALCIFICAR.
8. Mantenimiento
B) Llene con agua fría el depósito hasta llegar a la marca MAX.
C) Pulse el botón on/off (4) para encender la máquina.
D) Cerciórese de que no haya cápsulas en la máquina. Si es necesario, abra y cierre la palanca (7)
E) Coloque una taza espaciosa sobre la pertinente rejilla y active la modalidad de limpieza pulsando contemporáneamente el botón de suministro de café expreso (5) y de café largo (6) por 5 segundos.

DURANTE LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, LA MÁQUINA SUMINISTRARÁ AGUA DURANTE UN MINUTO DE FORMA INTERMITENTE PARA LIMPIAR Y ACLARAR A FONDO LOS CIRCUITOS INTERNOS. DESPUÉS DE UN MINUTO EL SUMINISTRO SERÁ DE NUEVO CONTINUO. DURANTE TODO ESTE CICLO, LOS TESTIGOS DE LOS DOS BOTONES DE SUMINISTRO Y EL TESTIGO DEL BOTÓN ON/OFF PARPADEARÁN DE COLOR VERDE.
F) Detenga la modalidad de limpieza pulsando uno de los tres botones cuando el agua haya alcanzado aproximadamente la mitad de la capacidad del depósito.
G) Deje que actúe el descalcificador durante 15-20 minutos aproximadamente con la máquina apagada.
H) Encienda la máquina y realice de nuevo las operaciones descritas en el punto E) hasta vaciar por completo el depósito.
I) Apague de nuevo la máquina durante 5 minutos.
J) Extraiga el depósito y aclárelo abundantemente con agua fría limpia.
K) Llene el depósito con agua limpia hasta el nivel "MAX" y acóplelo en su lugar.
L) Active la modalidad de limpieza pulsando contemporáneamente el botón de suministro de café expreso (5) y de café largo (6) por 5 segundos hasta vaciar por completo el depósito. Si fuese necesario, active varias veces la modalidad de limpieza (la máquina tiene un sistema de seguridad que interrumpe el suministro automáticamente después de haber suministrado 0,7 litros de líquido consecutivamente).
M) Repita las operaciones descritas en el punto L).
9. Modalidad de ahorro energético
ES
Este aparato se ha diseñado de conformidad con las directivas europeas EC1275 /2008 e 2009/125/EC relativas a los requisitos de la modalidad de ahorro energético.
Este aparato dispone de una función de apagado automático que se activa tras 10 minutos de inactividad en caso de que no se suministre ningún café.
Para reactivar la máquina es necesario pulsar el botón on/off (4) ubicado en la parte frontal del aparato; la máquina iniciará la fase de precalentamiento de la caldera (ledes rojos en los botones de suministro y en el botón de encendido) y, una vez alcanzada la temperatura operativa, indicará el estado de máquina lista (led verde en el botón de suministro y en el botón de encendido).
EL TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO DEPENDE DEL TIEMPO QUE EL APARATO HA PERMANECIDO INACTIVO, Y PUEDE DURAR HASTA 50 SEGUNDOS.
10. Solución a los problemas
| Problemas Causa | Soluciones | |
| La máquina no se calienta. | La máquina no está conectada a la red eléctrica. | Conectar la máquina a la red eléctrica. |
| La máquina no está encendida. | Encienda la máquina mediante el botón de encendido on/off. | |
| La máquina no suminis-tra café. | La cápsula está atascada o mal colocada. | Desconecte el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe; levante la palanca y quite la cápsula manual-mente.Use algún utensilio, no lo haga nunca con los dedos. |
| Una cápsula se podría haber caído dentro de la máquina. | Extraiga el contenedor de recogida y controle. | |
| Falta agua en el depó-sito. | Llene el depósito de agua. | |
| Los conductos están obstruidos por la cal. | Efectúe un ciclo de des-calcificación. | |
| El café resulta frío. El aparato no ha calenta-do completamente el agua antes de suminis-trar el café. | Antes de suministrar café, espere siempre a que los testigos verdes de los botones de sumi-nistro estén iluminados. | |
| El aparato está parcial-mente obstruido por la cal. | ||
| El testigo del botón on/off está rojo fijo | Temperaturas inco-rectasTiempo límite de calen-tamiento no respetadoEl sensor NTC está desconectado o en cor-tocircuito | Apague y vuelva a encender la máquina; si persiste el problema, acuda a un centro de asistencia Bialetti. |
10. Solución a los problemas
| Problemas Causa | Soluciones | |
| No se puede bajar la palanca. | La cápsula está atascada o mal colocada. | Desconecte el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe; levante la palanca y quite la cápsula manualmente. Use algún utensilio, no lo haga nunca con los dedos. |
| El contenedor de las cápsulas usadas esté lleno. | Vacíe el contenedor. | |
| La cápsula cae del alojamiento. | La palanca no está completamente alzada. | Baje completamente la palanca y vuelva a abrirla hasta su final de carrera. |
| La máquina no efectúa el suministro y los dos testigos de los botones de suministro (5-6) parpadean de color rojo. | está presente una cápsula de plástico o el alojamiento de la cápsula está vacío | Extraiga la cápsula de plástico e introduzca una cápsula de aluminio Bialetti, pulse los botones de suministro (5-6) durante 3 segundos para volver a las condiciones de suministro. |
| El botón on/off parpadea de color rojo-verde | La máquina necesita un ciclo de descalcificación | Ejecute un ciclo de descalcificación como se indica en el apartado 8. |
| El botón on/off parpadea de color rojo | Ausencia de agua en el depósito | Llene el depósito y pulse una tecla cualquiera para salir de la modalidad de alarma. Pulse las teclas para café expreso o largo para repetir el suministro. |
11. Consejos para un buen café
- Para una crema más densa y persistente: use tazas con una base interna oval.
12. Cápsulas Bialetti

text_image
BIALETTII Caffè d'Italia

Las nuevas cápsulas patentadas Bialetti son únicas en el mercado porque garantizan en un único producto todos los requisitos necesarios para un perfecto Café Expreso Bialetti:
- PERFECTAMENTE DOSIFICADAS: contienen 7 gramos de café, como requiere el Exprés Italiano Certificado.
- EN ALUMINIO: el único material que a diferencia de las comunes cápsulas de plástico, es capaz de preservar las sustancias orgánicas del café, garantizando un producto siempre fresco y un aroma del café como recién molido.
Las cápsulas de "I caffè d'Italia Bialetti" se pueden comprar:
- En las tiendas Bialetti, en los más de 500 puntos de venta socios Bialetti y en los mejores supermercados.
Puede consultar la lista completa y actualizada en el sitio web www.bialetti.com
- Llamando (solo para Italia) cómodamente desde casa:

text_image
SERVIZIO CONSUMATORI BIALETTI 030-7720104 www.bialetti.com- Accediendo a la tienda en línea en el sitio web:
www.bialetti.com
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de entrega, indicada en el ticket/factura de compra, a no ser que el comprador de-muestre que la entrega se ha producido sucesivamente. En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporcionado respecto al otro. Compete al comprador comunicar el defecto de conformidad al vendedor en el plazo de dos meses desde que se ha detectado dicho defecto.
La garantía no cubre aquellas partes que resultaran defectuosas a causa de negligencia o distracción en el uso, por ejemplo:
- Daños causados por golpes, caídas o arañazos debidos al uso de utensilios inapropiados.
- Averías causadas por la cal o por una descalcificación irregular.
- Incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato.
- Instalación incorrecta o mantenimiento efectuado por personas no autorizadas.
- Desgaste normal.
- Daños causados por modificaciones aportadas internamente.
- Daños causados por un voltaje diferente de aquel indicado en el manual de uso y mantenimiento.
- Daños por el transporte o circunstancias que no puedan asociarse a defectos de fabricación del aparato.
- Daños causados por intervenciones efectuadas por centros de asistencia no autorizados.
La garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional. Bialetti no se responsabiliza por eventuales daños que puedan directamente o indirectamente derivar a personas, cosas y animales domésticos como consecuencia del in- cumplimiento de todas las prescripciones indicadas en este manual de instrucciones en tema de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Todo ello sin perjuicio de las reclamaciones de garantía contractuales contra el vendedor.
LA EMPRESA FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR LOS PRODUCTOS, A PROPIA DISCRECIÓN, CUALQUIER OPORTUNA MODIFICACIÓN DICTADA POR RAZONES NORMATIVAS, INDUSTRIALES, COMERCIALES O ESTÉTICAS.
14. Eliminación
- Este producto cumple con la Directiva 2012/19/CE.
- El símbolo del contenedor de basura tachado presente en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o devolverlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.

- El usuario es responsable de entregar el aparato al final de su vida útil a las estructuras apropiadas de recogida, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de desechos.
- La recogida selectiva adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento, eliminación ambientalmente compatible del aparato contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
- Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recolección disponibles, acuda al servicio local de eliminación de desechos o a la tienda en la cual ha comprado el producto.
- Los fabricantes y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible para el medio ambiente tanto directamente como participando en un sistema colectivo.