WFH1670K - Lavadora BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WFH1670K BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de carga | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 revoluciones/minuto |
| Clase energética | A+++ |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Consumo de agua anual | 9900 L |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, inicio diferido, opción de prelavado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro, mantenimiento del compartimento de detergente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamiento |
| Compatibilidades | Compatible con diversos detergentes y suavizantes |
Preguntas frecuentes - WFH1670K BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre WFH1670K BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFH1670K - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFH1670K de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO WFH1670K BRANDT
Leer en primer lugar!
Muy preciado/a cliente:
Con la compra de este aparato usted ha adquirido una moderna的技术ica de lavado: mayor calidad, más años de vida, gran nivel de seguridad y comodidad de manejo optima.
- Compruebe que el aparato haya sido suministrado sin ningún desperf ecto.
- En caso de detectar daños de transporte póngase de inmediato en contacto con su suministro o su punto de vente, y noonga el aparato en funcionaiento!
Este manual de instrucciones...
...es unaapia paraponer en functionamento el aparato de forma rápida y segura.
- Lea este manual de instrucciones antes de montar el aparato y deponerlo en funcionaimiento.
- Preste especial importancia a las recomendaciones de seguridad.
- Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas.
- Entréguelo también a posibles propietarios posteriores.
Explicación de los símbolos
En este manual de instrucciones se utilizes los SYMBOLOS SIGUIENTES:

jAtencion tensiOn electrica. Peligro demuerte!

Atencion ante posibles daños a personas y cosas.

Información importante o sugerencia de uso practica.
INDICE
Vista general del aparato 62
La seguidad en primer lugar. 63
Eliminación 63
Instalación 64
Desmontar las protecciones para el transporte.64
El lugar de montaje correcto. 64
Cambiartopepara la puerta. 64
Montaje en muebles de cucina 65
Equilibrar aparato 65
Conectar entrada de agua 65
Conectar desague 65
Conexión electrica 66
Laprimeravez. 66
Preparaciones para el lavado 67
Separar la ropa 67
Preparar la ropa 67
Cantidad de energia. 68
Puerta de energia 68
Detergentes y aditivos. 68
Cubeta de detergente 68
Consejos de dosificacion 68
Detergente liquido 68
Elección del detergente 69
Dosificacion de detergente 69
Suavizante 69
Almidón 69
Programas. 69
Selector de programas. 69
Programas básiços 70
Programas especiales 70
Funciones adiconiales 70
Los botones 70
Prelavado 70
Intensivo (Intensive) 70
Aclarado extra 71
Ahorro de tiempo 71
surfliss (antiarrugas) 71
Bio 71
Parada del aclarado 71
Seguidad para niños 71
Selección decentrifugado. 72
Pantalla 72
Programar hora 72
Cambiar visualizacion hora. 72
Preseclusion de hora 73
Cambiar preseccion de hora 73
Cancelar preseclusion de hora 73
Indicación del desarrollo del programa......74
Señalización de control 74
EN RESUMEN 75
Preparación e inicio 75
Cambiar programa 75
Cancelar programa 75
Cargar mas ropa. 75
Programa en parada del aclarado 75
Realizar centrifugado posterior de la ropa.75
Una vez finalizo el programa. 75
Tabla de programas 76
Limpieza y mantenimiento. 77
Problemas y averias 79
\section*{Caracteristicas sociales y valeurs de}
consumo 80
Vista general del aparato

Cubeta de detergente

Panel de mandos

Manguera de desagué
Placa decharacteristicas
La seguridad enprimer lugar
Preste especial atencion a las siguientesindicaciones, de lo contrario pueda darse daños a personas y cosas, y se pierden losderechos aequalquierresponsabilidad y garantía.
Finalidad de uso
- Este aparato solo puede'utilizar para lavar, aclarar y centrifugar textiles debidamente marcados a tal efecto.
- Sólo se deben utilizar detergentes y aditivos adecuados para migunas lavadoras automatías.
- Deben tenerse enIELDasindicacionesdemantenimiento delprendastextiles ylos datos delfabricante deldetergente.
Recomendaciones de seguridad
- El aparato sólo debe conectarse en una caja de enchufe con tomatierra instalada según la norma y suficientemente protegida.
La manguera de entrada con "Aquastop PLUS" (según modelos) contiene piezas bajo tensión. JNo deteriorar la manguera de entrada ni el "Aquastop PLUS!"! JPeligro de descarga electrica!
Las mangueras de entrada y de desagüe deben estar fjidas y conservarse en buena estado.
No utiliser el lavabo o la banera durante el funcionaimiento si la manguera de desague se encontraría fijada a su borde. Peligro de escaldarse a altas temperatas de lavado!
!No tocar la puerta de cargo a altas temperatas de lavado! Peligro de quemaduras con piezas calientes!
NoAbrirnunca la puerta de carga ni destornillar el filtro haberdo aun agua enel;tambor. Peligro de inundacion y de escaldamento por detergentes calientes! - Mantener a los niños alejados del aparato! Los aparatos electricos no son ningún juguete.
No realizar jamás lavados químicos con el aparato! Peligro de incidio y de explosión!
- Aclarar en abundante agua corrente los textiles tratados con productos de limpieza (gasolina de lavado, quita-Manchas uthers) antes del lavado.
No rociar nunca el aparato con un chorro de agua! Peligro de descarga electrica! Antes de proceder a su limpieza deschufar siempre el conector a red. - No tocar nunca el conductor a red con las manos humedes! No tirar nunca del cable, solo directamente del conductor a red.
Noutilizar el aparato cuando el cable de red o el conector a red estén defectuosos o el aparato presentealgundesperfecto!Peligro de descargaelectrica! - En caso de averías de funciona que no se pueda SOLUTIONAR según las asignaciones en este manual de instrucciones: Desconectar el aparato, tirar del connector a red, cerrar el grifo, NOTIFYAR al service de atencion al cliente.
jNo reparar nunca el aparato uno mismo! Puedeponer enpeligro la vida deothers这些人! Solo electricistas autorizados, como los de nuestro serviceo de atencion al cliente,stein autorizados a reparar aparatoselectricos.
Eliminación
Donde depositar el embalaje?
El embalaje se compone de materiales aptos para ser reciclados.
-
Elimine el embalaje separándolo por materiales:
-
Las partes de icopor y láminas de plástico con las sustancias reciclables;
- los listones de madera a la basura de muebles y enseres domesticos bajo de uso.
El embalaje no debe eliminarse con la basura domestica normal!
¿Qué hacer con el aparato antiguo?
Elimine también su aparato antiguo de forma ecologica.
- Consulte con su vendedor o con el service de recogida de basura local las differsentes posibilidades de eliminacion.
! Antes de depositar el aparato en la basura de muebles y enseres domesticos fuera de uso, arranque el conector a red, corte el cable e inutilice el cierre de la puerta para que no pueda danñarse niños.
Instalación
Desmontar las protecciones para el transporte
!Antes de poder en funciona el aparato no olvide qutar las protecciones para el transporte! De lo contrario el aparato se dañará durante el funciona.
Herramientos necessities:
Llave polygonal o llave de tubo de 13 mm.
- Aflojar con la llave los tres tornillos A hasta que se pudan girar libremente.

- Arrastrar lateralmente los tornillos A y extraerlos con el manguito deSeparated; retiring la tapa transversal B (en caso de que exista).

- Colocar las tres tapas C (de la bolsa de suministro) en las apertureas de la paired trasera y presionarlas con la referencia de una herramienta (p.ej. destornillador).
Conserve las protecciones para el transporte.
- jEn caso de transporte (p.ej. mudanza), colocar de nuevo las protecciones!
No transportar nunca el aparato sin las protecciones!
El lugar de montaje correcto
Coloque el aparato lo más estarble possible, nivelado y protegado contra las heladas.
En caso de peligro de helada, evacuar el agua residual (vease "Limpieza y mantenimiento").
!El suejo debe tener una carga admisible suficiente! En caso de que, por exemple, coloque la lavadora y la secadora una encima de la othera solo pueda alcantar un pe so total de 160 kg (cargadas).
En caso de instalacion en un zócalo de soporte: Colocar soportes en los pies de sujeción delanteros para que el aparato no se caiga alcentrifugar (servicio de atencion al cliente numero 0005323700).
Important:
- No colocar el aparato sobre el cable de red.
- Mantener como minimo 1 cm de distancia con las paredes o muebles.
- Colocar sólo sobre sueños estables y no sobre alfombras o similares.
Cambiar tope para la puerta
Si眼看 abrir la puerta de cargo hacía el(otherazo,puede solicitar al serviceo de atencion al cliente que le cambien el tope para la puerta.
Montaje en muebles de cocina
El aparato pueda montarse bajo una encimera. Paraarlo es imprescindible una cha-pa de recubrimiento (servicio de atencion al cliente@cólico ET 9.38.662.31).
El montaje en muebles de cucina de ser realizado solo por especialistas autorizados.
Además, recomendamos colocar dos chapas deslizantes bajo los pies de sujeción.
Equilibrar aparato
Herramientos necessities:
Llave de boca de 17 mm, nivel de burbuja.
- Aflojar las contratuerras de los pies de sujeción con la llave.

- Cambiar el ajuste de los pies de sujeccion hasta que el aparato se encuentrene nivelado y no baile.
- Important: Fijar de nuevo con la llave todas las contratuercas.
Conectar entrada de agua
Puede conectar el aparato a griros de rosca de tubo no metrica de 3/4.
Importante:
- Tener en cuenta la presión de agua admisible (véase "Característica Tecnicas"). En caso de presión de agua superior, montar una valvula reductora de presión.
- No conectar a un calentador de agua (calentador continuo o calentador sin presión), ya que la presión de agua no es suficiente.
- Consultar con el servicios de atencion al cliente sobre posibles alargos de manguera. ;No utilizar ningún alargo de construccion propia con abrazaderas para tubo flexible o similares!
- Utilizar exclusivamente la nuevo maniguera suministrada!
- Tender la manguera sin doclar!
Herramientos necessities:
Ninguna. (jNo utilizez tenazas para tubos!)
- En caso de que la manguera de entrada aún no está montada, enroscar firmamente "a mano" el extremo acodado a la pared trasera del aparato.

- Enroscar firmamente "a mano" el(other extremo de la manguera de entrada al grifo.


Aquastop / Aquastop PLUS
El "Aquastop" o el "Aquastop PLUS" (según modelos) bloquea la entrada de agua en caso de darse un escape.
- Abrir Completely el grifo y probar si los+puntos de conexiónson estancos;cerrar de nuevo el grifo.En caso necessario, reparar las jintas y atornilladuras.
Conectar desagüe
Puede colocar la manguera de desague en el borde de un lavabo o fregadero o en su bañera, o bien fjjarla a un tubo de desagüe (sifón).
Importante:
- Tender la manguera como máximo a 100 cm del suelo, a fin de que la bomba de aditivos pueda descargar.
-
El agua debe poder circular sin impedimentos. No son aptos los lavamanos con(PC)queño desague.
-
El extremo de la manguera no debe sumergirse en el agua bombeada.
- Consultar con el servicios de atencion al cliente sobre posibles alargos de manguera. JNo utilizear ningún alargo de construccion propia con abrazaderas para tubo flexible o similares!
- Utilizar exclusivamente la nuevo maniguera suministrada!
- Tender la manguera sin doclar!
Fijación del soporte de manguera:
- Colocar el soporte de manguera suministrado con el aparato en el extremode la manguera.

- Colocar la manguera de desague con el soporte de manguera por encima del borde del lavabo o de la banera y fjarla bien para evaporar deslizamenteos (p. ej., sujetarla al grifo con una cadena).
Conexión fija a un sifón:
La connexion deben efectuarla personal especializzato en instalaciones sanitarias para estar el deslizamente de la manguera. Peligro de inundacion!
- Fijar la manguera de goma suministra-
da entre la manguera de desague y el
sifón y sujetarla con dos abrazaderas.
Las abrazaderas peuvent obtenere en
tiendas especializadas.

Conexión electrica
Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra instalada según la norma y suficientemente protegida.
Important:
Tome nota del Modelo y del Núm. ident. del aparato asigncados en la placá de característica por si requires algoña vez del service de atencion al cliente.
- La tension indicaea debe corresponder con la de su tension de red.
- La connexion mediante alargos o enchufes multíples no está permitida.
- Al conectar, el selector de programas deben encontrarse en «Stop».
Cuando el cable de red este defectuosodeferabacmbiarlounelectricista autorizzato.
El aparato no debe utilizesa hasta haber realizado la reparacion! Peligro de descarga electrica!
La primera vez
Si suena una postal acústica o el aparato no pueda connectarse, véase "Problemas y averías".
- Una vez realizada la connexion, programa el reloj,véase "Programar hora".
Para evacuar restos de agua de prueba, lavar la primera vez sin colada:
- Abrir Completely el grifo. Comprobar si la manguera estáfirmamente colocada.
-
Comprobar si el;tambor está complementevacio;cerrar puerta de carga.
-
Verter un poco de detergente en el département II; cerrar la cubeta de detergente.
- Selector de programas en «Ropa blanca/ropa de color 60 °C«. El indicator de centrifugado deben estar en velocidad maximala, de lo contrario pulsar boton «Centrifugado «.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« |→.
En caso de ruidos fuera de lo normal o fuga de agua: Colocar selector de programas en «Stop», cerrar grifo. Comprobar si se han desmontado todas las protecciones para el transporte y si la manguera está bien conectada.
Una vez finalizo el programa
i Cuando la indicacion Puerta se apaga, se pueda abrir la puerta de carga.
- Colocar selector de programas en «Stop«.
- Cerrar grifo.
- Dejar la puerta de cargo y la cubeta de detergente abiertas para que se sequen.
Preparaciones para el lavado
Separar la ropa
- Separar la ropa según tipo de ropa (material), color, grado de suciedad y temperatura de lavado admisible.
Tener en cuenta losvinculos de conservacion de las etiquetas de las predas!
| Tipos de lavado y@simbolos de conservación |
| Ropa blanca/ropa de color: Algodón, lino30406095 |
| Ropa resistente: Sintéticos (poliéster, poliamida); tejido de mezcla (con algodón)304060 |
| Ropa delicada: Tejidos delicados (viscosa, seda, etc.); cortinasfrió3040 |
| Tipos de lavado y@simbolos de conservación | |
| Lana: Sólo con pura lana virgen e indica-ción "lavar amaids" | |
| 30 | 40 |
| lavar amaids | |
| Lavado a mano: | No lavar: |
- iNo lavar ropa bianca con ropa de color! La ropa nuova oscura destiñe特殊情况.
Preparar la ropa
Las prendas con piezas de metal (sujetadores con aros, hebillas de cinturón, botones metálicos, etc.)SEO danar el aparato. iQuitar las piezas metálicas o introducir las prendas en una bolsa de TCLa o similar!

- Vaciar los bolsillos, no dejar ningún cuerpo extraño (monedes, bolígrafos, clips). Introducir las prendas pequeñas (calcetines de bebé, medias) en una Bolsa de TCLA o similar.
- Tratar las cortinas con especial cuidado! Quitar fjaciones de cortina oxidables y plomos. Introducir las fjaciones de cortina que no se pueda qutar en una Bolsa de tela o similar.
- Cerrar las cremalleras, coser los botones sueltos, repasar losculos y roturas.
-
Lavar solo prendas de lana con laindracion "lavar aquina", "resistente amaquina" o "lavado a mano" - y siempre con el correspondiente programa.
-
Lavar porSeparatedasprendasde colornuevas,puede "tenir".
- Tratar de forma especial las manchas importantes. En caso de duda, consul-tar en la drogueria o en una tintorería.
- Sólo'utilizar tintes, decolorantes y descalcificantes aptos para lavadoras.
Prestar atencion a lasindicaciones del embalaje!
Cantidad de energia correcta
- La�性 de carga maxima depende del tipo de ropa, el grado de suciedad y el programa de lavado deseado.
iPreste atencion a las specifications de la "Tabla de programas"! En caso de;tambor sobrecargado empeora el的结果delavado.
Intente ahora utiliser laULDad de carga maxima.
Puerta dearga
i Durante el transcirso del programa la puerta de carga está bloqueada; la indication Puerta « esta encendi-da. Cuando la indicacion Puerta« se apaga, se可以选择 abrir la puerta de car-ga.
- ParaAbrir el dispositivo de aperture de la puerta, presionar sobre la puerta.

- Depositar las prendas sueltas en el;tambor; en caso necessarioañadir detergente (en saquito ecologico o enbola dosificadora).
- Presionarfirmamente la puerta de carga hasta que se oiga que el ciere de la puerta ha encajado. Vigilar que no se enganche ninguna prenda.
Detergentes y aditivos
Cubeta de detergente
La cubeta de detergente se compone de tres departamentos:
Departamento II para lavado o almidón (almidón en polvo di-suelto)
Departamento III para suavizado o almi-dones (almidón liquido)

- Rellenar con detergentes y aditivos siempre antes de empezar el programa.
!NoAbrirnunca lacubeta de detergente durante eldesarrollo delprograma!
Consejos de dosificación
Con saquitos de detergente o bolas dosificadores también se pueda introducir directamente el detergente en el tambor.
Sólo funciona en programas sin prelim- vado.
Detergente liquido
Para usar detergentes liquidos o tipo gel, cabe tener enIELDa:
- No utiliser detergente liquido si desealavar con la función de preseccion de hora.
- No utiliser detergente liquido para el prelimavado, sino solo para el lavado.
En caso de preseclusion de hora o prelavado con detergente liquido existe el peligro de formacion de manchas en la ropa.
- Utilizar el dosificador del fabricante del detergente y tener siempre enIELDasindicaciones del embalaje.
Elección del detergente
La elección del detergente depende siempre del tipo de ropa, del color, del grado de suciedad y de la temperatura de lavado deseada.
- Lavar la ropa blanca/ropa de color de 60 a 95^ C con detergente universal, si no, a ser possible, usar detergente para ropa de color o para prendas delicadas.
- Lavar las prendas de lana solo con detergente para lana.
- Los detergentes según el sistema modular permitenañadir individualmente blanqueadores y desendurecedores.
- Sólo utilizar detergentes aptos para máquinas lavadoras.
Dosificacion de detergente
Lacantidad de detergente depende de lacantidad de cargo, del grado de sueidad y de la dureza del agua.
i Consultar la dureza del agua actual con la central abastecadora de agua correspondiente.
| Márgenes de dureza del agua | |||
| 1 | blanda | 0...1,3 | 0...7 |
| 2 | media | 1,3...2,5 | 7...14 |
| 3 | dura | 2,5...3,8 | 14...21 |
| 4 | muy dura | >3,8 | >21 |
| mmol/l | °dH | ||
- Dosificar siempre segúnindicaciones del embalaje!
Utilizar menos detergente en caso de cantidades de energia reduidas o ropao no muy suecia.
Dosificar con mucha exactitud los detergentes compactos concentrados!
Demeanado detergente puede occasionar: formacion excessiva de espuma, malos resultados de lavado y aclarado, alta energia de agua.
Poco detergente pueda occasionar:ropa grisacea, acumulacion de cal en el aparato.
Suavizante
El suavizante se deposita en el département III de la cubeta de detergente.
- Dosificar segúnindicaciones del embalaje!
- Rellenar como máximo hasta la alta de lamarca roja.
- Diluir antes con agua los suavizantes espesos.
Si se realiza el secado en unaquina secadora o al aire libre también se pueda prescirdir del suavizante.
Almidón
- Rellenar el almidón liquido y conservantes de la forma, al igual que el suavizante (vease arriba), en el département III.
- Mezclar el almidón en polvo según lasindicaciones del embalaje y rellenar eldepartamento II.
No utiliser en el lavado suavizante conjuntamente con almidón.
- Después de usar almidón, limpiar el;tambor.
Programas
Selector de programas
El selector de programasuede girar a de- recha e izquierda.

Con el selector de programas se selec- ciona el programa; para iniciarlo al pulsar el boton Inicio/Pausa 1
En la "Tabla de programas" se incluye un resumen de todos los programas.
Programas báscicos
Según el tipo de ropa, pueda optar por los programas BasicsalesDICIENTES:
- Ropa bianca/ropa de color
- Ropa resistente
- Ropa delicada
- Lana / Lavado a mano
Cada uno de这些programas báscicos se compone de un proceso de lavado completo - lavado, aclarado y, dato el caso, centrifugado.
El programa siempre depende del tipo de ropa, del color, del grado de sueidad y de la temperatura de lavado admisible.
Tener en cuenta los SYMBOLOS de conservacion de las etiquetas de las prendas!
En cada programa Basicsco se pueda gradual diferentes temperatas.
Gradue la temperatura al minimo necessario.
Las altas temperatas representanconsumo de energia.
Programas especiales
Para determinados usos peuvent escoger entre los programas especialas sugentes:
Suavizado U
Esteprogramatamultienseutiliza para almidón.
Centrifugado/Descarga
Este programa centrifuga con la velocidad maxima possible.
! En caso de ropa delicada deben reducirse la velocidad de centrifugado!
Tambien peut utiliser este programa cuando el aparato se detiene en para da del aclarado y desea descargar agua (vease "Parada del aclarado" ).
Colada rápida - Quick 30^
Este programa se utilizes, por exemple, para hacer un lavado corto aPEGnas cantidas de prendas de algo-don/tejido de mezcla.
Funciones adiconiales
Los botones
Según el programa (véase "Tabla de programas") se pueda selectionar determinadas失落iones adiconiales pulsando un botón.

Intensive





- Antes del inizio del programa, pulsar los botones deseados.
Las combinaciones de botones sin sentido estar bloqueadas; en este caso suena una seals acustica.
Prelavado U
Con este botón puede selectionar un prelavado; se lleva a cabo a 40^ .
- Un prelimado sólo es recommendable en caso de ropa muy sucia.
Sin prelimavado se ahora energia, agua, detergente y tiempo.
Intensivo (Intensive)
Este botón prolonga el tiempo de lavado en el proceso de lavado general. El detergente pueda actuar más intensamente, puede lavar a temperatas más bajas y ahora hasta un 35% de energia.
- Con este botón pulsado la ropa bianca sucia no se lava a 95^ , sino a 60^ .
- Con este botón pulsado la ropa resistente suscia no se lava a 60^ , sino a 40^ .
Aclarado extra 4
Al pulsar este botón se inicia otro ciclo de aclarado.
- Sólo utilizes este botón en caso de ser, por exemple, muy delicado a los restos de detergente. El elevado Consumo de agua representa una energia para el medio ambiente y para su cartera.
- En caso de que el sistema de detectación de espuma detecte una dosística excessiva del detergente, se realiza de forma automatica un ciclo de aclarado adicional.
Ahorro de tiempo >>
Pulsando este botón se reduce el tiempo de lavado.
- Utilice este botón especialmente conPEARLAScantidadesderopa o conropa bajo sucia.
surfliss (antiarrugas)
Al pulsar este botón, se reduce el movimiento de;tambor y se limita elcentrifugado para reducir las arrugas. Además, el lavado se realiza con un nivel de agua más elevado.
- Porarlo,soleutiliceestebotonpararopa que searruga fácilmente.
Lacantidaddecarga maximaes de -con ropa blanca/color: 3,0kg -con ropa resistente: 1,5 kg -con ropa delicada: 1,0kg
Bio
Si pulsa este botón, la ropa se pone en remajo durante una hora antes de iniciair el ciclo de lavado.
- Utilice este botón para ropa muy sucía y, entre它们, manchas de aceite, sangre o cacao.
Parada del aclarado 日
En caso de pulsar este botón, el programa se detiene afterwards delultimate ciclo de aclarado. La ropa permanece en remojo (antiarrugas).
- La parada de aclarado se observa mediante el parpadeo del indicator.
- Consulte "EN RESUMEN" para los pasos a partir en este caso.
Seguridad para niños
Gracias al sistema de seguridad para niños podra proteger el aparato contra contactos directos de niños.

Conectar la seguridad para niños:
- Pulsar simultaneamente los dos botones marcados durante 2 seguidos aproximadamente, hasta que el indicator de control "seguridad para niños" se encienda.
En este caso no sera possible modifier un programa ya iniciado. No sera possible estar la puerta de carga.
Si el selector de programas se coloca en «Stop», el programa se detiene. Para proseguir con el programa, vuelva a colocar el selector de programas a su posicion anterior.
Desconectar la seguridad para niños:
- Pulsar simultaneamente antes botones marcados durante 2 segundos aproximadamente, hasta que el indicator de control "seguridad para niños" se apague.
Selección decentrifugado
En todos los programas se ajusta automatamente la velocidad de centrifugado máximo recomendable (vease "Tabla de programas").
Se visualiza el valor actual (velocidad según modelos).

;En caso de ropa muy delicada deben reducirse la velocidad!
- Pulsando varias vezes el botón «Centrifugado« ⑨ pueda modifier la velocidad odescending definitivement elcentrifugado.
- En el modo «sin centrifugado« por defecto no se realiza el centrifugado; sólo se desagua.
Cuanto mas elevada es la velocidad de centrifugado, tanto mas reducida sera la humedad restante.
En caso de secar, a continuación, la ropa en una secadora, selección la velocidad Tmaxima possible para ahorrar energia en el secado.
Pantalla
Dependiendo del modo de funcionaamente la pantalla indica
- la hora actual,
- la hora para el fin de programa.

En caso de no seleccionar ningún programa, la噎a se apaga afterwards de aprox. 1 minuto (para averrar energia). En caso de actionar el selectionador de programas, pulsar el botón «Inicio/Pausa« | → o «Hora«, ⊙ la噎a vuelva a encenderse.
Programar hora
Ajuste la hora
- con el aparato conectado a la red,
- afterwards de un corte de corriente,
- al cuiar de horario de verano/invierno.
i Despues de ajustar la hora, la pantalla indica "00.00".
Pasos a seguir:
- Colocar selector de programas en «Stop«.
- Pulsar botón «Hora« ⊙. La pantalla parpadea.

- Gire el botón >Hora de finalización de lavado « G hasta ajustar la hora correcta. La pantalladea de parpadear.
(i) Cuando se selección un programa o se inicia, la pantalla indica la hora del fin de programa.
Cambiar visualización hora
La duración de un programa pueda visualizarse de dos modos differsentes:
- Indicación de la hora para el fin de programa, p. ej. "20.30".
Este modo de indicacion está predeterminado por defecto. Todos los ejemplos representados se refieren a este modo de indicacion. - Indicación de la duración del programa o del tiempo restante, p. ej. "1.30".
En caso de querer modifier el modo de indicacion:

-
Pulsar simultaneamente(ambos botonesMarcados durante 2 segundosapproximadamente. En la pantalla se visualiza el nuevo mo-do de indication,p.ej.:
-
"20.30" (fin de programa) o
- "1.30" (tiempo restante, duración de programa).
Presección de hora
Mediente la función de presección de hora se pueda retrasar el在内的 programa según sus necessities.
iCon esta funciona no utilise ningún detergente liquido! Peligro de manchas en la ropa.
Ajuste cuando debe finalizar el programa; el aparato calcula el inicio de programa.
Importante: La hora debe ajustarse cor- rrectamente (vease arriba).
Pasos a seguir:
- Abrir el grifo e introducir el detergente y la ropa.
- Ajustar el selector de programas, eventualmente las functions adiconiales y la velocidad de centrifugado.
- Gire el botón «Hora de finalización de lavado « ᵇ hasta ajustar la hora para el fin de programa deseado.

- No apriete el botón «Inicio/Pausa» | →. El programa se inicia de forma automática. Laindrónica del desarrollo del programa «Presección de hora» lo indica.
Mientras la presección de hora está en marcha, todas可以选择 cargarse más ropa.
Cambiar preseccion de hora
Estos ajustes también puede modifierse cuando el inizio de la preseccion de hora:
- Gire el botón «Hora de finalización de lavado« Ñ hasta ajustar la hora para el fin de programa deseado.
Cancelar preseclusion de hora
La funciona de preseclusion de hora能把 pararse en cualesquier momento:
- Ajustar el selector de programas a «Stop», esperar 2segundos aproximamente.
- Volver aponer el selector de programas al programa deseado.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« | → para iniciair el programa.
Indicación del(desarrollo delprograma
Esta série deindicacionessealearstodelprogramaactual.

»Preseclusion de hora« G
Laindraciónestáencendidacuando lapreseccióndehoraestáajustada.
»Pause« (Pausa)
Esta indicación parpada esupon de parel programa – mediate el botón «Inicio/Pausa« |
- Para proseguir con el programa, volver a pulsar el botón «Inicio/Pausa« | →.
>>PrelavadoU
Esta indicación está encendida durante el ciclo de prelimvado, en caso de que se haya的选择atorio un programa con prelimvado.
»Lavado《
Esta indicación está encendida durante el proceso de lavado general.
»Aclarado« U
Estaindración estáencendada durante losclicos de aclarado.
En caso de que el aparato detecte una dosificacion excessiva del detergente, añadirá un ciclo de aclarado adicional.
»Centrifugado« ⑨
Estaindración está encendida durante elcentrifugado final,después delultimate ciclo deaclarado o durante elprograma especial. Centrifugado/Descarga
En caso de que el aparato no realice el centrifugado, el programa puede encontrarse en "Parada del aclarado".
O bien (debido a un desequilibrio excessively) se ha activado el sistema de corrección de centrifugado automatico.
»Stop« (Parada)
Estaindración se enciende una vez finalizado elprograma.
Duración de programa
La duración de programa depende del programa y las functions adiconiales selec- tionadas.
Las specifications de la tabla "Caracteristicas Tecnicas y valeurs de consumo" se refieren a programas sin functions adiconiales.
Señalización de control
Esta indicaciónSEOnaliza los estados anomalousos del aparato.

>>Grifo
El indicator de control izquierdo se enciende en caso de anomalias en el flujo de agua.
- Compruebe si el grifo está abierto al máximo.
O: la manguera de entrada está doblada, el filtro de entrada está sucio?
»Generación de espuma«
El indicator de control central se enciende en caso de que se generate demasiada espuma. En这些东西 se realiza un ciclo de aclarado adicional.
- En el proximo lavado dosifique un poco menos de detergente.
»Seguidad para niños«
El indicator de control derecho está encendido cuando la seguridad para niños está seleccionada.
- Para desconectar la seguridad para niños vêase "SegURITY para niños".
EN RESUMEN
Preparación e�始io
- Abrir Completely el grifo. Comprobar si la manguera estáfirmamente colocada.
- Cargar el tambor con la ropa.
- Introducir los deterentes y aditivos.
- Ajustar el selector de programas.
- Si lo desea:
- pulsar los botones adiconiales,
-JKLM - y la preseccion de hora.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« I→ (excepto con presección de hora). La pantalla indica la hora para el fin de programa.
Cambiar programa
- Ajustar el selector de programas a «Stop», esperar 2segundos aproximamente.
- Colocar el selector de programas en el nuevo programa.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« |→.
Cancelar programa
- Ajustar el selector de programas a «Stop», esperar 2segundos aproximamente.
- Poner el selector de programas a «Centrifugado/Descarga« ⑨.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« | →.
- Esperar hasta alcanczar el fin de programa.
Cargar mas ropa
Esto solo es possible durante la fase de preseclusion de hora.
1. Abrir la puerta de carga y cargar másropa.
2. Cerrar la puerta de carga.
Programa en parada del aclarado
i Se reconoce por el parpadeo del indicator Parada del aclarado x y Pause (Pausa).
En caso de querer realizar el centrifugado:
- Ajustar la velocidad de centrifugado.
- Pulsar botón «Parada del aclarado» El programa continua, realiza el desagüe y el centrifugado.
En caso de querer solo el desague:
- Ajustar el selector decentrifugado en «sin centrifugado«
- Pulsar botón «Parada del aclarado« El programa continua y realiza sola-mente el desagüe.
Realizar centrifugado posterior de la ropa
El Sistema de corrección decentrifugado automatico pueda impeder el centrifugado en caso de carga inadecka.
En caso de querer realizar uncentrifugado posterior:
- Colocar el selector de programas en «Stop«.
- Abrir la puerta de energia y repartir la ropa en el tiempo de forma equilibra-da.
- Poner el selector de programas en «Centrifugado/Descarga« 一 一
- Ajustar la velocidad de centrifugado.
- Pulsar botón «Inicio/Pausa« I→.
Una vez finalizo el programa
El programa ha finalizo cuando la indicacion del descrollo del programa Stop (Parada) se enciende. La pantalla vuelve a indicar la hora actual.
- Cuando la indicacion Puerta se apague, partir la puerta de energia y sa- car la ropa.
- Colocar selector de programas en «Stop«.
- Cerrar grifo.
- Limpiar el pliegue de estanqueidad del retén de goma en el tiempo y asegurar la ausencia de cuerpos extraños.
- Dejar la puerta de cargo y la cubeta de detergente abiertas para que se sequen.
Tabla de programas
| Símbolo de conservación | Tipo de ropa | Temperatura (°C) | Cantidad de ropa max. (kg) | Función adicional | Centrifugado max. | Presección de hora | |||||||
| Prelavado UJ | Intensivo | Aclarado extra UJ | Ahorro de tiempo >J | surfiss | Bio | Parada del aclarado D | |||||||
| Ropa blanca/ropa de color | |||||||||||||
| 95/60/50/40/30 | Textiles resistentes de algodón y lino | 30° – 95° | 6,0 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ① | ○ | |
| Ropa resistente | |||||||||||||
| 60/50/40/30 | Sintéticos (poliéster, poliamida); y tejidos de mezcla (con algodón) | 30° – 60° | 2,5 | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ② | ○ | |
| Ropa delicada | |||||||||||||
| 40/30/70 | Tejidos delicados (viscosa, seda, etc.); y cortinas | Frío – 40° | 1,5 | ● | ● | ● | ● | ③ | ○ | ||||
| Lana / Lavado a mano | |||||||||||||
| 40/30/70 | Sólo con certificado de lana , "Lavar amaids" o "Lavado a mano" | -40° | 2,0 | ● | ● | ● | ② | ○ | |||||
| Programas especiales | |||||||||||||
| Suavizado | como arriba | ● | ② | ○ | |||||||||
| Centrifugado/Descarga | ① | ||||||||||||
| Quick 30°C (Colada rápida): Algodón y tejidos de mezcla | 30° | 3,0 | ● | ● | ④ | ○ | |||||||
- SeLECTIONABLE de forma individual y parcialmente conjunta; las combinaciones no recommendables estar Bloqueadas.
① Velocidad maxima
② 6006900rpm(segúnmodelo)
③ 400600rpm(segunmodelo)
④ 800 a 1200 rpm (según Modelo)
Limpieza y mantenimiento
Cubeta de detergente
Limpiar en caso necesario:
- Abrir la cubeta hasta el tope y sacarla con un tiro fuerte.
- Limpiar la cubeta bajo agua caliente.
- Quitar la pipeta para aditivos (tapa posterior en el departamento III); limpiar la pipeta y la aperture en la cubeta bajo agua caliente y si esnecessary desatascar la aperture con una aguja.

Volver a colocar la pipeta.
- Limpiar la guía de cubeta de los restos de detergente.
- Eliminar las acumulaciones de cal en las valvulas de inyeccion (en la cubeta).
Puerta de energia y tiempo
Limpiar despues de cada lavado:
- Limpiar el pliegue de estanqueidad del retén de goma y asegurar la ausencia de cuerpos extraños.

- Controlar que no hayan quedo cuerpos extraños en el;tambor.
Los cuerpos extraños de metalSEO. Si se da el caso: Limpiar el;tambor con detergente para acero. ;No utilizing lana de acero ni esponjas abrasivas!
Caja y panel de mandos
Limpiar en caso necesario:
- Limpiar la caja con agua jabonosa o productos de limpieza suaves; secar con un paño suave.
- Limpiar el panel de mandos solo con un paño suave humedecido.
iNoutilizaresponjasbrasivasni productos abrasivos!Puede dañar las piezas deplástico y la laca.
Filtro
Limpiar, cuando cuerpos extraños (monedas, botones, calcetines de bebé, etc.) bloqueen la bomba de aditivos.
- Antes de proceder a la limpieza, evacuar el agua residual (véase más bajo).
Evacuar agua residual
Evacuar totalmente el agua...
- antes de limpiar el filtro;
- antes de realizar un transporte del aparato (p.ej. mudanzas);
- en caso de corte de corriente (a modo de "vaciado de emergencia");
- en caso de peligro de heladas.
Con una temperatura ambiente inferior a los 0^ ,los restos de agua del aparato能把 congelarse y darar el aparato. Important:Los daños por helada quedaran excluidos de la garantía.
- Desconectar el aparato, tirar del connector a red, cerrar el grifo.
! Dejar enfiar suficientemente los restos de agua y detergente calientes. iPeligro de escaldamento! - Abrir la tapa de service pulsando el botón lateral.

- Abrir la tapa de desagüe y colocar bajo un caz o similar.
- Aflojar el filtro aproximadamente 1/4 de giro (en sentido contrario a las agujas del reloj) y evacuar el agua a cazos.

En caso de tambor cargado (p.ej. en caso de corte de corriente) pueda salir hasta 20 litres de agua del aparato!
- Cuando ya no salga más agua, aflojar totalmente el filtro y sacarlo.
- Limpiar el bajo y la aperture de la bomba. Comprobar que las aspas de la bomba能把an girar libremente.
- Colocar de nuevo el filtro y enroscar (en el sentido de las agujas del reloj). Cerrar la tapa de desaguè y la de servicios.
Filtro de entrada de agua
Limpiar cuando el agua circule muy lentamente o haya sido de circular.
- Desconectar el aparato, cerrar el grifo.
- Desatornillar la manguera de entrada.
- Tirar del filtro en posición "Aquastop" o "Aquastop PLUS" (según modelos) con nosotros alcates universales o una tenazas de+puntas.

- Tirar del filtro situado en la pared trasera (excepto en posicion "Aquastop" o "Aquastop PLUS") conanos alicates universales ounas tenazas de+puntas.

- Enroscar de nuevo firmamente "a mano".
- Abrir Completely el grifo y probar si los+puntos de conexiónson estancos.
Descalificar
Si se realiza una dosificacion de detergente correcta, no esnecessarydescalcificar.
- En caso necessario, usar exclusivamente productos descalcificadores aptos para máquinas lavadoras. iPrestar atencion a lasindicaciones del embarlaje!
Problemas y averías
| En caso de notar... | compruebe... |
| No se pueda connectar el aparato o el programa no se inicia | ·Ha determinado el programa? Botón «Inicio/Pausa» → pulsado? ·Puerta de cargo cerrada correctamente? ·Conector a red enchufado? ·Fusible para este enchufe intacto? |
| El aparato no recciona a la en-trada, o suena una seals acústica | ·Combinación de functions adiconales imposible. ·Seguidad para niños conectada? Véase Paginga 71. ·Presección de hora selecciónada? Véase Paginga 73. ·En caso de que la avería persista: Tirar del conector a red, esperar unoicos backwards, volver a conectar. |
| Lasindicaciones «Grifo « y «Pause« (Pausa) parpadean, o el agua no circula o lo hace muy lentamente | ·Grifo Completely abierto? ·Manguera de entrada doblada? ·Filtro de entrada de agua obturado? Véase Paginga 78. ·Presión de aguablemado bajo? Consultar con el instalador. |
| La pantalla muestra Er02 | ·Bomba de aditivos bloqueada o manguera de desagüe doblada. Véase Paginga 77. |
| El detergente o los aditivos no se enjuagan correctamente | ·Cubeta de detergente sucia? Véase Paginga 77. ·Pipeta del departamento III obturada? Véase Paginga 77. ·Aditivoblemado espeso? Añadir agua. |
| El detergente hace demasiada es-puma | ·Demosado detergento? Demasiadooca colada? ·Dureza del aguablemado bajo? Consultar con la central abastecedora de agua. |
| Fuga de agua ("escape en el aparato") | ·Manguera roscada correctamente? ·Filtro cerrado correctamente? ·Salida de espuma debido a demasiado detergente? |
| El agua no se bombea o sólo muy lentamente | ·Botón «Parada del aclarado» Úpulsado? Véase Paginga 71. ·Manguera de desagüe doblada? ·Bomba de aditivos bloqueada? Véase Paginga 77. |
| El aparato no centrifuga correcta-mente o no centrifuga | ·Botón «Parada del aclarado» Úpulsado? Véase Paginga 71. ·Centrifugado regulado demasiado lento o no selec-tionado? ·Distribución de la ropainadecuada? Véase Paginga 75. |
| El aparato vibrablemado al cen-trifugar | ·Protecciones para el transporte desmontadas? Véase Paginga 64. ·Aparato instalado correctamente? Véase Paginga 64. ·Manguera de desagüe doblado, el agua no sale? |
| No se pueda abrir la puerta de car-ga | ·Programa finalizo? Cuando la indicación «Puerta« ≈ se apaga, se pueda abrir la puerta. |
| Corte de corriente durante el lavado | ·Debe evacuarse el agua residual? Véase Paginga 77. |
| Residuos en la ropa | ·Residuos grises (restos de-grasa)? Augentar un poco la dosificacion de detergente. Véase Paginga 69. ·Residuos blancos (restos de detergente)? Cepillar. Te-ner cuidado con la dosificacion. Véase Paginga 69. |
Estamos a su service! Si no可以选择ccionar usted本身就是, dirjase a nuestro service de atencion al cliente. Indique Modelo y Nutm. ident. especificado en la placac de caeracteristicas de la pared trasera.
Caracteristicas sociales y valeurs de consumo
| Cantidad de energia (peso en seco) | |||
| - Ropa blanca/ropa de color | máx. 6,0 kg | ||
| - Quick 30°C | máx. 3,0 kg | ||
| - Ropa resistente | máx. 2,5 kg | ||
| - Ropa delicada | máx. 1,5 kg | ||
| - Lana, Lavado a mano | máx. 2,0 kg | ||
| Velocidad decentrifugado (según modelos)1) | Velocidad máximo的一面 1200 rpm | Velocidad máximo的一面 1200 rpm | |
| - Ropa blanca/ropa de color | hasta 1200 rpm | mayor a 1200 rpm | |
| - Ropa resistente | 600 rpm | 900 rpm | |
| - Ropa delicada | 400 rpm | 600 rpm | |
| - Lana, Lavado a mano | 600 rpm | 900 rpm | |
| Dimensiones | |||
| - Altura / Altura para montaje en muebles de cucina | 85,0 cm / 82,0 cm | ||
| - Anchura | 59,5 cm | ||
| - Profundidad / Profundidad para montaje en muebles de cucina | 58,5 cm / 56,5 cm | ||
| - Profundidad con la puerta abierta | 103 cm | ||
| - Regulación maximizinga de los pies | 2,5 cm | ||
| Peso en vacío | aprox. 78 kg | ||
| Conexión electrónica | |||
| - Tensión | 230 V ~ 50 Hz | ||
| - Valor de conexión | 2300 W | ||
| - Protección por fusible | 10 A | ||
| Conexión hidráulica | |||
| - Presión de agua (presión a la corrente maxi.) | 0,1...1,0 MPa = 1...10 bar | ||
| - Temperatura de entrada | máx. 25 °C | ||
| - Altura de bombeo | máx. 100 cm | ||
| Valores de Consumo2) | Energía (kWh) | Agua (litros) | Tiempo (min) |
| - Ropa blanca 95 °C3) | 1,72 | 51 | 139 |
| - Ropa de color 60 °C3) 4) 5) | 0,95 | 46 | 125 |
| - Ropa de color 40 °C3) 4) | 0,47 | 45 | 109 |
| - Ropa resistente 40 °C4) | 0,68 | 50 | 82 |
| - Ropa delicada 30 °C | 0,23 | 39 | 39 |
| - Lana 30 °C4) | 0,20 | 45 | 41 |
1) Velocidad Tmaxima en cada programa; reducible por seleccion decentrifugado.
2) Según las conditiones ambientales, del agua y de la colada los values realesSEOD. diferir de los values normativos indicados.
3) Valores de medida para cantidad dearga 5,0kg
4) Programa de prueba segun EN 60456.
5) Programa estandar para etiqueta de identificacion de energia.
