Emerio DH128153 - Admirador

DH128153 - Admirador Emerio - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH128153 Emerio en formato PDF.

📄 130 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Emerio DH128153 - page 112
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Deshumidificador
Marca Emerio
Modelo DH128153
Capacidad de deshumidificación 12 L/día (a 30°C, 80% HR)
Tensión nominal 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 280 W
Corriente nominal 1,6 A
Refrigerante R290 (gas inflamable)
Modos de funcionamiento Deshumidificación, secado de ropa, silencio
Ajuste de la humedad 30-90% HR o modo continuo (Co)
Velocidad del ventilador Baja y alta (según modo)
Temporizador Encendido/apagado programable de 0 a 24 horas
Capacidad del depósito de agua No especificada en el manual
Evacuación continua Sí, mediante manguera incluida
Filtro de aire Lavable con agua fría o tibia (máx. 40°C)
Limpieza del filtro Cada 2 semanas de uso continuo
Protección del compresor Reinicio retardado de 3 minutos
Indicador de depósito lleno Testigo luminoso + pitido sonoro
Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 10% a 95% HR
Distancia de seguridad alrededor del aparato Al menos 30 cm
Garantía 2 años
País de origen Países Bajos (Emerio B.V.)
Servicio al cliente +31 (0) 23 3034369 (NL) / +49 (0) 3222 1097 600 (DE)

Preguntas frecuentes - DH128153 Emerio

¿Cómo ajustar la humedad deseada?
En modo deshumidificación, presione los botones + o - para ajustar entre 30% y 90% HR o en Co para funcionamiento continuo. El ajuste se valida después de aproximadamente 10 segundos.
¿Cómo usar la función temporizador?
Presione el botón TIMER cuando el aparato esté apagado para ajustar un encendido diferido, o cuando esté funcionando para un apagado diferido. Use +/- para elegir entre 0 y 24 horas. La programación se activa después de 5 segundos.
¿Qué hacer si el depósito de agua está lleno?
El testigo luminoso del depósito lleno se enciende y el aparato emite 15 pitidos. Se detiene automáticamente. Tire del depósito por ambos lados, vacíelo y luego colóquelo correctamente. Si el indicador permanece encendido, verifique que el depósito esté bien colocado.
¿Puedo usar la evacuación continua?
Sí. Conecte la manguera de plástico incluida a la salida de evacuación continua en la parte trasera. Asegúrese de que la manguera esté inclinada hacia abajo para permitir un drenaje continuo.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Retire la rejilla de entrada de aire tirando hacia arriba. Desprenda el filtro. Aspire el polvo o lávelo con agua fría o tibia (máx. 40°C) sin detergente. Séquelo completamente al aire libre antes de volver a colocarlo.
¿Por qué no arranca el deshumidificador?
Verifique que el enchufe esté bien conectado, que el depósito no esté lleno o mal colocado, y que la temperatura ambiente esté entre 5°C y 35°C. Después de un corte, espere 3 minutos para que el compresor se reinicie.
¿Qué significa el código de error E1?
El código E1 indica un cortocircuito o un circuito abierto del sensor de bobina. Contacte al servicio postventa para una reparación.
¿Puedo usar el aparato en un baño?
No. El aparato está diseñado solo para uso interior. Evite habitaciones húmedas como baños, duchas o piscinas para prevenir cualquier riesgo de electrocución.
¿Cuál es la distancia mínima a respetar alrededor del aparato?
El aparato debe colocarse a al menos 30 cm de paredes y obstáculos para asegurar una buena circulación de aire. La habitación debe tener una superficie de suelo superior a 4 m².
¿Cómo mantener el aparato en caso de no uso prolongado?
Vacíe y seque el depósito de agua, limpie la carcasa y el filtro, luego guarde el aparato en posición vertical, protegido del sol. Desconéctelo y consérvelo en un lugar seco.

Preguntas de los usuarios sobre DH128153 Emerio

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH128153 - Emerio y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH128153 de la marca Emerio.

MANUAL DE USUARIO DH128153 Emerio

6) Brak zródef zapfonu

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utiliser el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continua paraatar lesiones personales y daños materiales y para Obtener uno的结果os optimos del aparato. Asegúrese de Maintener este manual en un lugar seguro. Si transfiere el aparato a另一边 persona, asegúrese deentargarle asimismo el presentemanual.

La garantía quedará anulada en caso de daños causados por el incumplimiento por parte del usuario de las instructuciones incluidas en este manual. El fabricante/importador no aceptará ningún tipo de responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las presentes instructaciones o uso negligente o en desacuerdo con los requisitos de este manual.

  1. Lea y guarde estas instrucciones. Atencion: las imagenes del manual de instructucciones son apenas una referencia.
  2. Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  3. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas similamente cualeshicadas para evaporar riesgos.
  6. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, disfruebe que el voltaje y la Frequencia coinciden con las specifications de la etiqueta de caracteristicas del producto.
  7. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando el aparato no se enquirytre en uso y antes de cualquier operacion de limpieza.

  8. Asegúrese de que el cable no@cuelgue sobre aristas vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas.

  9. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u或者其他 liquidos.
    iPeligro de muerte por electrucución!
  10. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
  11. No enchufe ni desenchufe el aparato de la toma de corriente con las manos mojadas.
  12. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podra causar una descarga electrica.
  13. Este aparato no está Diseñado para uso comercial. Sólo para uso en interiores.
  14. No utilise al aparato para un usoDistincto del previsto.
  15. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve.
  16. No utilise la unidad en una zona: cerca de una fuente de fuego; donde sea probable que salpique aceite; expuesta a la luz solar directa; donde sea probable que salpique agua; cerca de un bajo, una lavandería, una ducha o una piscina.
  17. No introduzca nunca los dedos ni varillas en la calidad de aire. Tenga especial cuidado en advertir a los niños de这些东西 peligros.
  18. Mantenga launidad hacía arriba durante el transporte y el almacenimiento, para que el compresor se ubique correctamente.
  19. Antes de limpiar o trasladar el aparato, apagueo y desconecte siempre la alimentacion electrica.
  20. Paraatar la posibidad de que se produzca un incendio, el aparato noDebe estar cubierto.
  21. El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas naciales de cableado.
  22. Detalles del tipo y la capacité de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o 3,15 A.
  23. Póngase en contacto con un técnico de servicios autorizzato para la reparación o el mantenimiento de estaunidad.

  24. No tire, deformé ni modifique el cable de alimentación, ni lo sumerja en agua. Si se tira del cable de alimentación o se utilizes de forma incorrecta, se pueda darar la unidad y provocar una descarga electrica.

  25. Deberá respetarse la normativa nacional en materia de gases.
  26. El mantenimiento soloDebe realizarse según las recomendaciones del fabricante del equipo. Elostenimiento y las reparaciones querequirean la asistencia de otro personal especializo se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
  27. No encienda ni pare el aparato insertando o sacando el enchufe, ya que pueda producirse una descarga electrica o un incendio debido a la generation de calor.
  28. Desenchufe la unidad si emite sonidos extraños, olor o homo.
  29. Enchufe siempre el aparato a una toma de corriente con connexion a tierra.
  30. No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o para limpar, que no Sean los recomendados por el fabricante.
  31. El aparato debe almacenarse en una sala en la que no haya fuentes de ignacion funcionando continuamente (por exemple: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamento o un calentador electrico en funcionamento).
  32. No perforar ni quemar.
  33. Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no contener olor.
  34. Si el aparato se instala, utilizes o almacena en un area sin ventilación, la sala debe estar diseñada paraatar la acumulación de fugas de refrigerante que provoquen un riesgo de incendio o explosión,deferido a la ignisión del refrigerante causada por calentadores electricos,estufas u otheras fuentes de ignisión.

  35. El aparato debe almacenarse de forma que se eviten fallos mecánicos.

  36. Este aparato contiene gas refrigerante R290. El R290 es un gas refrigerante que cumple las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito de refrigerante.
  37. Las personas que operan o工作的 en el circuito de refrigerante debenatar con la certificacion correspondiente emitida por una organizacion creditada, que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes segun una evaluacion especialica reconocida por las asociaciones del sector.
  38. Consulte en los párafos siguientes las instrucciones para reparar aparatos que contienen R290.
  39. Para evaporar等相关 de lo, coloque el aparato en posicion vertical durante al menos 2 horas antes de ponerlo en marcha.

Emerio DH128153 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Advertencia: Riesgo de incendio / Materiales

inflammables.

Emerio DH128153 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Lea los manuales de instructuciones.

Emerio DH128153 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Manual del usuario; instructuciones de

funcionamiento.

Emerio DH128153 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Indicador de servicios; lea el manualístico.

Advertencia: Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.

Advertencia: El aparato debe almacenarse en un area bien ventilada, en la cuales el時間 de la habitacion corresponda al area de la habitacion specificada para el funcionaimiento. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deben ser realizado únicamente por personas competentes.

La distancia necesaria alrededor de la unidad debe ser de al menos 30~cm

El aparato deben instalarse, funciona y almacenarse en una sala con una superficie mayor que 4 ~m^2 .

AVISO ANTES DE USAR EL APARATO

  1. Asegürese de que la entrada y la calidad de ventilación estén libres de obstrucciones en todo momento.
  2. Utilice este aparato unicamente sobre una superficie horizontal para evitar fugas de agua.
  3. No utilise este aparato en una atmósfera explosiva o corrosiva.
  4. Cuando apague el aparato, espere como minimo 3 horas antes de volver a ponerlo en marcha, para evitan que se dae el compresor.
  5. Utilice una alimentacion eletrica分开ada. No permita que la toma de corriente se comparta con other aparatos electricos. La specifications de la toma de corriente no debe ser menor que 10 A. Las tomas de corriente deben ser firmamente seguras.
  6. Nosumeria el aparato en agua ni lo colque cerca del agua.
  7. No se siente ni se ponga de pie sobre el aparato.
  8. No utilise el aparato en un lugar cerrado, como el interior de un armario, va que podra provocar un incendio

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

Emerio DH128153 - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES - 1

  1. Panel de control
  2. Asa
  3. Entrada de aire y filtro
  4. Depóstito de agua
  5. Salida de aire
  6. Salida de drenaje continuo

I important! El cable de alimentacion está guardado en el deposito de agua para estar que se dañe durante el transporte. Siga los pasos que se indicate a continuacion para liberar el cable de alimentacion antes del uso.

Emerio DH128153 - DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES - 2

PANEL DE CONTROL

Emerio DH128153 - PANEL DE CONTROL - 1

  1. Botón de potencia
  2. Botón de velocidad del ventilador
  3. Botón de ajuste ascendente
  4. Botón de ajuste descendente
  5. Botón de modo
  6. Botón de programación del tiempo
  7. Indicador luminoso de alta velocidad del ventilador
  8. Indicador luminoso de baja velocidad del ventilador
  9. Indicador luminoso de deposito de agua lleno (tambien se enciende cuando el deposito de agua no está bien colocado).
  10. Pantalla digital
  11. Indicador luminoso del modo paraRAROPA
  12. Indicador luminoso del modo de deshumidificacion
  13. Indicador Luminoso del modo silencioso
  14. Indicador luminoso del temporizador

ANTES DE USAR POR PRIMERA VZ

  • Para evaporar等相关 daño, colocque el aparato en posición vertical durante al menos 2 horas antes deponerlo en marcha.
  • Después de quitar el embalaje, asegúrese de que el aparato está en buena conditiones.
    No permita que los niños juegen con los materiales de embalaje, ya que existe riesgo de asfixia.

El aparato debe instalarse en una superficie plana, y donde la entrada/salida de aire no quede bloqueada. La distancia necesaria alrededor de la unidad debe ser de al menos 30~cm Para ahorrar energia, mantenga las ventanas y la puerta cerradas cuando el aparato este en functiOnamento.

Note: Si el deshumidificador recibe interferencias de los aparatos domesticos, como la television y el radiocasete, mantengalos alejados del deshumidificador a mas de 70 cm.

MODO DE EMPLEO

Enchufe el aparato.

Botón de potencia

Pulse el botón de potencia para encender el aparato. Pulse de nuevo dicho botón para apagar el aparato.

Botón de modo

Pulse el botón de modo para selección el modo que desea: modo de secado de ropa, modo de deshumidificación o modo silencioso.

  1. Mode de secado de ropa: se enciende el indicator luminoso El comprsor sueque funcionando de manera continua. La velocidad del ventilador no se possible ajustar y el aparato funciona de manera predeterminada con la velocidad del ventilador alta. La humedad no se possible ajustar y la humedad ambiental se indica en la pantalla digital.

  2. Mode de deshumidificacion: se enciende el indicator luminoso . La velocidad del ventilador se possible commutar entre baja y alta. La humedad se possible ajustar entre el 30 y 90% de HR o a «Co» (continuo). Pulse los botones «+»/«-» para selectionar el ajuste. El ajuste se aplicará al cabo de aprox. 10segundos si no se realiza other operation. La pantalla digital volverá a estar la humedad ambiental actual.

1) Cuando la humedad ambiental ≥ la humedad ajustada +3% , el compresor se pone en configuracion y el ventilador sigue girando a la velocidad programada. Despues de la deshumidificacion, cuando la humedad ambiental ≤ la humedad ajustada -3% , el compresor se apaga y se detiene la deshumidificacion. En cuando la humedad ambiental ≥ la humedad ajustada +3% de nuevo, el compresor reanuda el configuracion. De este modo, se可以选择 tener la humedad inferior a la humedad ajustada, de acuerdo con las operaciones@clicicas descritas arriba.
2) Cuando el ajuste de la humedad sea «Co», el compresor funciona a continuamente sin la limitacion de la humedad ajustada, y seoulda ajustar la velocidad del ventilador.

  1. Modelo silencioso: se enciende el indicator luminoso. La velocidad del ventilador no se pueda ajustar y el aparato funciona con la velocidad baja del ventilador de manière predeterminada. Para realizar除外 operaciones, siga el modo de deshumidificacion.

Botones de ajuste ascendente/descendente

Pulse los botones + / - para seleccionar el ajuste de la humedad o del temporizador.

Botón de velocidad del ventilador

Pulse el botón de velocidad del ventilador para selectionar la velocidad bajo o alta del ventilador. La luz indicaora correspondiente se encenderá.

Botón del temporizador

Programar el temporizador de encendido:

  • Cuando el aparato está apagado, pulse el botón «TIMER». El indicator luminoso correspondiente parpadeará.
  • Pulse los botones «+» / «-» para selectionar el tiempo de encendido que dese, entre 0 y 24 horas. El valor parpadeará en la pantalla digital y el ajuste se aplicará al cabo de aprox. 5segundos.
  • El aparato se encenderá automatistically cuando haya transcurrido el tiempo programado.

Programar el temporizador de apagado:

  • Cuando el aparato está en funciona, pulse el botón «TIMER». El indicator luminoso correspondiente parpadeará.
  • Pulse los botones «+»/ «-» para selectionar el tiempo de apagado que dese, entre 0 y 24 horas. El valor parpadeará en la pantalla digital y el ajuste se aplicará al cabo de aprox. 5segundos. En la pantalla digital se做不到 de nuevo la humedad.
  • El aparato se apagará automatistically cuando haya transcurrido el tiempo programado.

Note: Pulse de nuevo el botón «TIMER» para consultar el tiempo restante. Siga pulsando el botón «TIMER» para cancelar la función del temporizador.

Nota:

  1. El rango de indicación de la humedad ambiental es de 35 95% HR (humedad ambiental < 35% , indicación «Lo», humedad ambiental >95% , indicación «Hi»). La temperatura ambiente de funcionaimiento de este aparato es de 5 35^ , y la humedad ambiental de funcionaimiento es del 10 95% HR.
  2. El compresor tiene una función de protección con retardo de tres horas. Cuando el compresor está en configuración y se produce un corte de corriente accidental, el compresor no se reinciárá inmediamente cuando se vuelva a encender. Empezará a funciona al cabo de 3 horas.

Después decaearde mode o despues del eliminar el error por deposito de agua lleno,el compresor también pueeable entrare en el estado de proteccion.Deberaesperar 3 minutoes antes de poder iniciair de nuevo el compresor.

DRENAR EL AGUA RECOGIDA

Cuando el deposito de agua está lleno, se encenderá la luz indicadora de deposito de agua lleno. El funciona y detendra automatistically y el zumbador emitirá 15 pitidos para avisar al usuario de que esnecessary vaciar el agua del deposito.

Vaciar el deposito de agua

  1. Extraiga suavamente el deposito de agua sujetando por ambos lados.
  2. Deseche el agua recogida.
  3. Vuelva a instalar el deposito de agua empujándolo horizontal y suavamente.

Emerio DH128153 - Vaciar el deposito de agua - 1

Atencion:

1) No quite el flotador del deposito de agua. Sin el flotador, el sensor de agua llena ya noURTAR correctamente el nivel de agua, y es possible que se produzan fugas de agua del deposito.

Emerio DH128153 - Atencion: - 1

2) No正常使用 detergentes, lana de acero, paños de limpieza sometidos a tratamiento químico, gasolina, benceno, diluyentes nithers disolventes para limpar el deposito de agua.
3) Vuelva a colocarfirmamente en el aparato el deposito de aguautilizing las dos manos. Si el deposito de agua no está colocado en la posicion correcta, seguirá activado el sensor de deposito lleno, y el deshumidificador no funciona.

Drenaje continuo del agua

Conecte el tubo de plástico suministrado a laitters de drenaje continuo, y el agua condensada se drenará continuamente a工程技术 de estaitters en lugar de acumularse en el deposito de agua. Asegürese de que la tuberia está instalada de forma descendente para que el agua salga continuamente.

Emerio DH128153 - Drenaje continuo del agua - 1

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

El aparato debe limpiarse regularmente para prolongar su vidautil ymantener su Buen functionamento.

Advertencia: antes de realizar cualquier limpieza, apague el aparato y desenchufelo para evaporar descargas electricas. No utilise agua caliente ni disolventes químicos para la limpieza.

  1. Limpie regularamente el deposito de agua con agua fría o tibia y sequelo con un paño suave para hacer la formación de moho.
  2. Limpie la superficie del aparato con un paño humedo. No utilise detergentes ni esponjas abrasivas que pueda darar la superficie de plástico.
  3. Limpie el filtro como se describe en la sección",[siguiente].
  4. Cuando la unidad no se vaya a utiliser durante mucho tiempo:

1) Vacie yooter el deposto de agua y vuelva a instalarlo.
2) Limpie el filtro.
3) Colque el aparato en posicion vertical y evite la luz solar directa.

Filtro

En la parte posterior del aparato hay un filtro que debe retirarse y limpiarse con regularidad. La capacité de deshumidificacion possible reducirse cuando el juego de filtros está obstruido.

Tire de la rejilla de entrada de aire en la parte superior para sacarla del aparato. Quite el bajo de la reijlla.
Se recomienda lavarlo como minimo una vez cada dos semanas de uso continuo.
Si el filtro no está sucio, quitele solo el polvo aspirando.
Si el bajo está sucio, simplemente laveo con agua fria o tibia que no este a mas de 40 grados; no use disolventes quimicos ni agua caliente.
Seque bien el filtro antes de montarlo.

Emerio DH128153 - Filtro - 1

Nota:

Para evaporar que elentieth se deforme, es necessario secarlo al aire de forma naturaldespues de limpiarlo.No use nunca un secador ni un calefactor de ningun tipo.No use alcohol, gasolina, benceno niculosolventes quimicos para limpar elentieth.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

EstadoPosible causaSolutaciones
El deshumidificador no funciona¿Está desconectado el enchufe?Inserte el enchufe en la toma de corriente.
¿El depósito de agua está lleno? ¿O el depósito de agua está colocado en una posición incorrecta?Evacué el agua del depósito y vuelva a colocar el depósito en la posición correcta.
¿La temperatura ambiente es mayor que 35 °C o menor que 5 °C?El dispositivo de protección se haactivado y el aparato no puedafuncional.
La funciona de deshumidificación no funciona¿Está obstruido el filtro de aire?Limpie el filtro de aire.
¿Las entradas o salidas de aire están obstruidas?Retire cualquier objeto que obtruya la entrada o la calidad de aire.
No hay viento¿Está obstruido el filtró de aire?Limpie el filtró de aire.
Demasiado ruidoc时候 el aparato está enfuncioncimiento¿Está colocado Incorrectamente, de modo que el aparato está inclinado o inestable?Evite que el aparato se utilizes sobre una base inestable.
¿Está obstruido el filtró de aire?Limpie el filtró de aire.
Código E1Cortocircuito del sensor de bobina o circuito abiertoPóngase en contacto con el serviciospositventa.

DATOS TECNICOS:

Capacidad de deshumidificacion12 l/día (30°C, 80% HR)
Tensión nominalCA 220-240 V
Frecuencia nominal50 Hz
Potencia nominal de entrada280 W
Corriente nominal1,6 A
RefrigeranteR290

GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA

Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la produccion o el transporte, le rogamos devuela el aparato a su vendedor. Adiconlamente a los derechos legales estatutarios, el comprador posee la option de reclamacion de acuerdo con los关键时刻 de la?sigaente garantia:

Para el aparato adquirido otorgamos 2 años de garantía partiendo de la Fecha de vente. Si el producto está defectuoso, pueda dirigirse directamente al lugar en el que lo compró.

Todo los defectos producidos por el uso indefinido del aparato, y las averías debidas a intervenciones y reparaciones por parte de terceros, o el montaje de piezas de repuestos no originales, no está cubiertos por esta garantía. Guarde siempre la factura, sin ella no pdra reclamar nunca tipo de garantia. Nos no sera responsable de daños materiales o lesiones personales causades de un mal uso del aparato o si las instrucciones de seguridad no han sido seguidas correctamente. Nos declina cualquier responsabilidad por daños derivados de noOLLOWARLASINSTRUCTIONSDEusoCORRECTAMENTE.Daños enelAceso teoriasno significa librede sustitución automática del aparatocomplete.En dichos,consulte el service al cliente.Los vidrios rotos orotura de piezas de plásticoestán sempre susujetas apago.Los defectos dellos consumibleso piezas susceptiblesa desgaste,asi como la limpieza,mantenimiento o la sustitución de dichas piezas no estan cubiertas porla garantía y por lo tanto, se deben pagar.

RESPETE EL MEDIO AMBIENTE

Emerio DH128153 - RESPETE EL MEDIO AMBIENTE - 1

Reciclaje - Direcita Europea 2012/19/UE

Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domesticos. Para evitar posibles daños al medioambiente o la salute humana por una eliminación independada de residuos, recícleo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.

Para devolver su producto uso, utilise los sistemas de devolución y recogida o contacte con el vendedor en el que adquirido el producto. Puede落户 this producto a reciclar de forma respetuosa con el medioambiente.

Emerio B.V.

Oudeweg 115

2031 CC Haarlem

The Netherlands

Customer service:

T: +31 (0) 23 3034369

www.emerio.eu/service

Kundeninformation:

T: +49 (0) 3222 1097 600

www.emerio.eu/service

Klantenservice:

T: +31 (0) 23 3034369

www.emerio.eu/service

1) Controles en la zona

Antes de empezar a trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, es Neededo realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignacion sea minimo. Para la reparacion del sistema de refrigeracion, se deben cumplir las siguientes precauaciones antes de realizareworks en el systema.
2) Procedimiento de trabajo

Los problemas se llevarán a cabo mediante un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante la realizacion de los mismos.

3) Área de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que trabajen en la zona deberan recibir instrucciones sobre la naturaleza de los trabajo que se realicen. Se evitaraeworkar en espacios confinados. La zona que rodea el espaceo de trabajo devera estar sectionada. Asegues de que las conditiones bajo del area se han hecho seguras mediante el control del material inflamable.
4) Comprobación de la presencia de refrigerante

Se comprobará la zona con un detector de refrigerantes adequado antes y durante el trabajo, para asegurarse de que el的技术o es consciente de la existencia de atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas que se utilize sea adequado para su uso con refrigerantes inflamables, eskaar, que no produzca chispas, que esté adequadamente sellado o que sea intrínsecamente seguro.

5) Presencia de extintores
Si se va a realizar algunos trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en una de sus partes, se deben tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o de CO_2 jusqu'à la zona dearga.
6) No hay fuentes de ignisión

Ninguna persona que realizce problemas en relacion con un sistema de refrigeracion, que implica la exposacion de una tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable, utilizinga ninguna fuente de ignacion deforma que pueda provocar un riesgo de incendio o explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluido el consumo de cigarrillos, deben mantenerse suficientamente alejadas del lugar de instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante las cuales es possible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de empezar a trabajo, se debeinspectionar la zona que rodea al equipo para asegurarde que no haya riesgos de inflamacion ni de ignacion. Sedeferan colocar carteles de «prohibido fumar».

7) Zona ventilada

Asegúrese de que la zona está al aire libre o de que está adecuadamente ventilada antes de intervenir en el sistema o realizarrialquier trabajo en caliente. Sedeferámanter un cierto grado de ventilación durante el periodo en que se realicen los problemas. La ventilacióndebe dispersar de forma seguraequalquier refrigerante liberado y,preferiblemente,expulsarloal exterior,a la atmósfera.

8) Comprobación de los equipos de refrigeración

Cuando se cambien componentes electricos, ellos deben ser aptos para el fin respectivo y deben tener la asignacion correcta. En todo tiempo se deben seguir las directrices de mantenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte al département的技术ico del fabricante para Obtener相关信息.

Las siguientes comprobaciones se deben aplicar a las instalaciones queutilicen refrigerantes inflamables:

  • El tamano de la carga es adecuada para el tamano de la sala en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante;
  • La maquinaria de ventilación y las salidas functionan adecuadamente y no está obstruidas;
  • Si se usa un circuito de refrigeracion indirecta, se deben comprobar la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
  • El marcado del equipo vigue sido visible y legible. Se deben corregir las MARCAS y SEÑALES que sean ilegibles;

  • Las tuberías o los componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que es improbable que estén expuestos a una sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén adequadamente protegados contra ella.

9) Comprobaciones de los dispositivos electricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir las comprobaciones iniciales de seguridad y los procedimientos de inspections de los componentes. Si existe un fallo que pueda compensar la保安, no se deben conectar ningún suministro electrico al circuito hasta que se haya解決ado satisfactoriamente. Si la averá no pueda corregirse inmediamente, pero esnecessarycontinuar con elFuncionamento, se deben utilizinguna solution temporal adecuada. Esto se comunicará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de sécurité incluán:

  • Que los condensadores se descarguen: este se deben hacer de forma segura paraatar la posibiliad de que se produzcan chispas;
  • Que no se expongan los componentes electricos y el cableado bajo tension cuando searga, se recupera o se purga el sistema;
  • Que hayacontinuidan laconexionataTierra.

2. Reparación de componentes sellados

1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, se deben disconectar todos los suministros electricos del equipo en el que se está工作的ando antes de retiring las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necessities tener un suministro electrico para el equipo durante el mantenimiento,對於Aa de detectacion de fugas que funcao permanente debera estar ubicada en el punto mas Critico para advertir de una situacion potencialmente peligrosa.
2) Se deben prestar especial atencion a lo suejiente para garantizar que, al trabajo en los componentes electricos, no se altere la carcasa deforma que se vea afectado el nivel de proteccion. Esto deberá inclir daños en los cables, un numero excessivo de conexiones, terminales que no se ajusten a las specifications originales, daños en las juntas, montaje incorrecto de los prensaestopas, etc.

Asegürese de que el aparato está montado de forma segura. Asegürese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado hasta el punto de que ya no sirven para impeder la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar complir las specifications del fabricante.

NOTA: El uso de sellador de silicona pueda,inhibir la eficacia de algunos temas de equipos de detectacion de fugas.

No esnecessaryaislarloscomponentedeseguidad intrinsecaanpestdetrabajo enellos.

3. Reparación de componentes de seguridad intrínseca

No aplic que nlrga carga inductiva o capacitatva permanente al circuito sin asegurarse de que no superar la tensi y la corriente permittidas para el equipo en uso. Los componentes intrinsecamente seguros son los unicos en los que se pue de travajar bajo tension en presencia de una atmosafera inflamable. El aparato de prueba deben tener la potencia nominal correcta. Sustituya los componentes unicamente con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas能把 provocar la ignacion del refrigerante en la atmosafera por una fuga.

4. Cableado

Compruebe que el cableado no estara sometido a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes aflidos o cualquier othero efecto ambiental adverso. La comprobacion también deben tener en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de fuentes como los compresores o los ventiladores.

5. DeteciOn de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia se utilizes fuentes poteciales de ignacion en la busicada o deteccion de fugas de refrigerante. No se utilizes un soplete de haluro (ni ningún除外 detector que utilise una llama abierta).

6. Metodos de detectacion de fugas

Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.

Se deben utilizar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitad pueda no ser la adequada o besoinar una recalibración. (El equipo de detectación se deben calibrar en una zona libre de refrigerantes). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignisión y es adecuado para el refrigerante正常使用. El equipo de detectación de fugas se deben ajustar a un percentaje del LFL del refrigerante y se deben calibrar para el refrigerante empleado, y se confirmará el percentaje adecuado de gas (25% como máximo). Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para su uso con la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contenga cloro, ya que este pueda reacciónar con el refrigerante y corroer las tuberes de cobre. Si se sospecha que hay una fuga, se retirerán/extinguirán todas las llamas abiertas. Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera una soldadura, se deben recuperar todo el refrigerante delsystema, o se deben aislar (mediante valvulas de cierre) en una parte del systema alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se deben purgar entonce a工程技术 del systema tanto antes como durante el proceso de soldadura fuerte.

7. Retirada y evacuacion

Cuando se intervenga en el circuito de refrigerante para hacer reparaciones (o para cadaquier other proposto) se deben utilizar los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las miglioras practicas ya que la inflamabilidad es un tema a tener en cuenta. Se seguirá el siguientes procedimiento:

  • Retirar el refrigerante;
  • Purgar el circuito con gas inerte;
    Evacuar;
  • Purgar de nuevo con gas inerte;
  • Abrir el circuito cortando o soldando.

La energia de refuhraré se recuperará en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se deben «enjuagar» con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que haya que repetir este proceso varias vezes. No se utilizesaire comprimido ni oxigeno para estaarea. El enjuague sedeferara realizar rompiendo elvacio en elsystema con OFN ycontinuando elllenado hasta alcancar la presion de trabajo,ventilando despuesa a la atmosaferay, finalmente, reduciendo hasta elvacó. Este proceso sedeferarepitir hasta que no haya refrigerante en elsystema. Cuando seutilice lacarga final de OFN,el systema sedeferareventilar hasta la presionmostatérica para poder trabajo.Esta operacion es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en la tuberia. Asegúrese de que la saliva de la bomba de vacio no estécerca de ninguna fuente de ignicón yque haya ventilación disponible.

8. Procedimientos dearga

Además de los procedimientos de cargo convencionales, se deben cumplir los siguientes requisitos.

  • Asegürese de que no se produzca una contaminación de发展目标es alimentarios al utilizing el equipo de energia. Las mangueras o conductos serán lo más cortos possible para minimizar la cuestion de refrigerante que contienen.
  • Los cilindros se mantendran en posicion vertical.
  • Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
  • Etiquete el sistemas cuando la energia estáplete (si no está ya etiquetado).
  • Se debe tener是多么 cuidado de no sobrecargar el sistemas de refrigeracion.

Antes de recargar el sistemas se deben probar la presión con OFN. El sistemas se deben someter a una prUEBA de estanqueidad al finalizar la energia, pero antes de la puesta en marcha. Se deben realizar una prUEBA de fugas de seguimiento antes de abandonar el lugar.

9. Desmantelamento

Antes delearvaracaboesteprocedimiento,esimprescindiblequeeltechnicoestecompletamentefamiliarizado conel equipo ytodostusdelleles. Se recomienda como buena practica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura.Antes dellearvaracabo la tarea,sedeberatomaruna muestra de aceitey Refrigerante en caso de que se requiera unanalisisantesdeareutilizaciondel refrigerante recuperado.Esespecial que se disponga deenergiaelectricaanpestocenizarla tarea.

a) Familiarícese con el equipo y su funcionaimiento.
b) Aisle el sistemas electrificamente.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
- Se dispone de un equipo de manipulación mecánica, si esnecessary para manipular los cilindros de refrigerante;
- Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se usa correctamente;
- El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
- Los equipos de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas correspondientes.
d) Vacie el Sistema de refrigeracion por bombeo, si es possible.
e) Si no es possible hacer el vacío, haga un colector para poder sacar el refrigerante de varias partes del sistemas.
f) Asegürese de que el cilindro está situado en la báscula antes de la recuperación.
g) Ponga en marcha laquina de recuperación y hagala的功能ar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene los cilindros excessivamente. (No mas del 80% de volumen dearga liquida).
i) No supere la presión Tmaxima de trabajo de la botella, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya finalizzato, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren enseguida del lugar y que todas las valvulas de aislamento del equipo se ciären.
k) El refrigerante recuperado no se deben carrar en othero systema de refrigeracion, a menos que se haya limpiado y comprobado.

10. Etiquetado

El equipo deben etiquetarse,indicando que ha sido puesto fuera de service y vaciado de refrigerante.La etiqueta deben estar fechada y firmada.Asegürese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que este contiene refrigerante inflamable.

11. Recuperación

Cuando se extrae el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o para el desmantelamento, se recomienda como buena practica retiring todos los refrigerantes de forma segura. Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que se dispone del número correcto de cilindros para tener la energia total del sistemas. Todos los cilindros que se van a utiliser deben estar designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especials para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con la valvula de alivio de presión y las valvulas de ciderre asociadas en buen estado de funciona. Los cilindros de recuperaciónvacósedeferaban evacuar y, si es posible, sedeferban enfiar antes de la recuperación. El equipo de recuperacióndeberastear en Buen estado de funciona, con un Conjunto de instrucciones relativas al equipo que esté a mano, ydebera ser adeuado para la recuperaciónde refrigerantes inflamables. Además, se dispondrá de un juego de básculas calibradas y en buena estado de funciona. Las manguerasdeferan estar completas con acoplamenteos de desconexión sin fugas y en buena estado. Antes deutilizar laquina de recuperación, compruebe que está en buena estado de funciona, que se ha realizadocorrectamente elostenimiento yque todos los componentes electricos asociados están sellados, para evitarla ignisión en caso de fuga de refrigerante.Consulte al fabricante en caso de duda.El refrigerante recuperadose devolverá alproveedor de refrigerantes en el cilindro de recuperación correcto, y se organzará lacorrespondientenota de transferencia de residuos.No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación,

especialmente en los cilindros. Si se van a retiring compresores o aceites de los compresores, compruebe que se hayan vaciado hasta un nivel acceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamble bajo del lubricante. El proceso de evacuation se llevará a cabo antes de revolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso, solo se Employmente calentamento electrico de la carcaja del compresor. Cuando se vacie el aceite de un sistema, se deben hacer de forma segura.

Competencia del personal de servicios

General

Se requiere una formación especial adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración cuando se vean afectados equipos con refrigerantes inflamables.

En manyos paises, esta formacion la llevan a cabo organizaciones naciales de formacion, que estan creditadas para impartir las normas de competencia nacional pertinentes que coulden estar establecidas en la legislacion.

La competencia alcanzada debe documentarse mediante un certificado.

Formación

La formación debe incluir contentsos sobre los temas sugentes:

Información sobre el potencial de explosión de los refrigerantes inflamables, para estar que los inflamables peuvent ser peligrosos cuando se manipulan sin cuidado.

Información sobre las posibles fuentes de ignisión, especially las que no son obvias, como encendadores, interruptores de la luz, aspiradoras o calentadores electricos.

Información sobre los differentes conceptos de seguridad:

Sin ventilación - La seguridad del aparato no depende de la ventilación de la carcaja. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaja no tiene ningún efecto significativo sobre la seguridad. No obstarve, es posible que se acumulen fugas de refrigerante en el interior de la carcaja y que se libere una atmósfera inflamabile al abrirla. Carcasa ventilada - La sécurité del aparato depende de la ventilación de la carcaja. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaja Tienen un efecto significativo sobre lacurity. Se debe tener cuidado de asegurar antes una ventilación suficiente.

Habitación ventilada - La calidad del aparato depende de la ventilación de la habitación. La desconexión del aparato o la aperture de la carcaza no tiene ningún efecto significativo sobre la calidad. La ventilación de la sala no se deben disconnectar durante los procedimientos de reparación.

Información sobre el concepto de componentes sellados y carcasas selladas según la norma IEC 60079-15:2010. Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:

a) Puesta en marcha

  • Asegürese de que la superficie del sueño es suficiente para la energia de refrigerante o que la manguera de ventilación está montada de forma correcta.
  • Conecte las tuberías y realiza una prueba de estanqueidad antes de cargar con refrigerante.
  • Compruebe el equipo de seguidad antes de ponerlo en service.

b) Mantenimiento

  • Los equipos portátiles se deben reparar en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento deunas con refrigerantes inflamables.
  • Asegure una ventilación suficiente en el lugar de la reparación.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquenunga chispa. El procedimiento estandar para cortocircuutar los terminales del condensor suele crear chispas.
  • Vuelva a montar las carcasas selladas con precision. Si las juntas estan desgastadas, sustituyalas.
  • Compruebe el equipo de seguidad antes de ponerlo en service.

c) Reparación

  • Los equipos portátiles se deben reparar en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento deunas con refrigerantes inflamables.
  • Asegure una ventilación suficiente en el lugar de la reparación.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquen ninguna chispa.
  • Cuando se requiera una soldadura fuerte, los siguientes procedimientos se deben落户 a cabo en elorden correcto:
  • Retirar el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro. En caso de duda, una persona debe vigilar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuela a entrada en el edificio.
    Evacuar el circuito de refrigerante.
  • Purgar el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
  • Evacuar de nuevo.
  • Retirar las piezas a sustituir cortando, no con llama.
  • Purgar el punto de soldadura con nitrógeno durante el procedimiento de soldadura.
  • Realizar una prUEba de fugas antes de cargar con refrigerante.
  • Vuelva a montar las carcasas selladas con precision. Si las juntas estan desgastadas, sustituyalas.
  • Compruebe el equipo de seguidad antes de ponerlo en service.
    d) Desmantelamento
  • Si laseguidad seveaffectadacuandoelequipo se ponefuera de servicei,lacarga de refrigerantedebera eliminaraseanpestamantelamento.
  • Asegürese de que haya suficiente ventilacion en laubicacion del equipo.
  • Tenga en cuenta que el mal funciona del equipo pueda ser causado por la perdida de refrigerante y que es possible que haya una fuga de refrigerante.
  • Descargue los condensadores deforma que no provoquen网通una chispa.
  • Retire el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peso. En caso de duda, una persona debe vigilar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a entrada en el edificio.
    Evacue el circuito de refrigerante.
  • Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
    Evacu de nuevo.
  • Llene con nitrógeno hasta la presión atmósferica.
  • Coloque una etiqueta en el equipo que indique que el refrigerante ha sido retirado.

e) Eliminación

  • Asegure que haya suficiente ventilacion en el lugar de trabajo.
  • Retire el refrigerante. Si la normativa nacional no exige la recuperacion, drene el refrigerante hacer el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peso. En caso de duda, una persona debe vigilar la salute. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva a entrada en el edificio.
    Evacue el circuito de refrigerante.
  • Purgue el circuito de refrigerante con nitrogeno durante 5 Minutes.
    Evacu de nuevo.
  • Desconecte el compresor y drene el aceite.

Transporte, marcado y almacenamiento de unidades que emplean refrigerantes inflamables

Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables

Se llama la atencion sobre el着他 de que pueda existir regulaciones adiconales de transporte con respecto a los equipos que contienen gas inflamable. El numero maximumo permitido de equipos o la configuracion de los mismos para ser transportados juntos, seran determinados por la normativa de transporte aplicable.

Señalización de los equipos mediante carteles

La sealsacion de aparatos similares realizados en una zona de trabajo suele estar contemplada en la normativa local, y estanse los requisitos minimumos para la provision de senales de seguidad y/o salute para un lugar de trabajo.

Debenmantenerde todas lasseines necessarias,y los empressariosdeben asegurar de que los empleados reciban instruccion y formacion adecuadas y suficientes sobre el significado de las snales de seguidad apropiadas y las medidas que deben tomarse en relation con dichas snales.

La eficacia de las senales no debe verse mermada por la colocacion de demasiadas senales juntas.

Los pictogramas realizados deben ser lo más vincillos possible y CONTENER solo los detailles esenciales.

Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables

Consulte la normativa nacional.

Almacenimiento de equipos/aparatos

El almacenamento de los equipos deben realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Almacenamento de equipos embalados (no vendidos)

La proteccion del embalaje de almacenamento debe estar diseñada de manners que los daños mecánicos en el equipo dentro del embalaje no Causeu nuna fuga de la carga de refrigerante.

El número máximo de equipos que se permitte almacenar+juntos estará determinado por la normativa local.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Emerio

Modelo : DH128153

Categoría : Admirador