PCCL500 - Iluminación Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCCL500 Porter-Cable en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCCL500 Porter-Cable
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCCL500 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCCL500 de la marca Porter-Cable.
MANUAL DE USUARIO PCCL500 Porter-Cable
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A
Ranura de batería 20V MAX*
Instrucciones de seguridad importantes
¡ADVERTENCIA! Cuando use la luz de trabajo, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: a ) Lea todas las instrucciones antes de usar la luz de trabajo. b ) Evite el contacto con partes calientes. c ) Para reducir el riesgo de lesiones, no mire la luz de operación fijamente. Podrían ocurrir lesiones oculares serias. d ) No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable. e ) Desconecte del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de dar servicio o limpieza. f ) No opere ninguna luz de trabajo con un cable o enchufe dañado, o después que la luz de trabajo haya recibido un golpe fuerte, falle o se deje caer o se dañe en cualquier manera. Regrese la luz de trabajo a la instalación de servicio autorizada más cercana para revisión, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico. g ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la luz de trabajo en agua u otro líquido. No coloque o guarde la luz de trabajo donde pueda caer o tirarse dentro de una bañera o tarja. h ) Conecte a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada únicamente. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra. i ) Sólo use accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. j ) Riesgo de descarga eléctrica. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Reglas de seguridad específicas para luces de trabajo
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere la luz de trabajo cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender vapores causando lesiones personales.
- No sumerja la luz de trabajo en ningún líquido.
- Este aparato no está diseñado para uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad
- Antes de usar la batería y luz de trabajo, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en la luz de trabajo, el cargador y el paquete de batería.
- Guarde la luz de trabajo en interiores cuando no esté en uso. Mantenga lejos del alcance de los niños.
- NO intente cargar el paquete de batería con cargadores diferentes a los de este manual. La luz de trabajo, el cargador y el paquete de batería están diseñados específicamente para funcionar juntos.
- Asegúrese que el cable de extensión esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
- Sólo use un cable de extensión adecuado que es necesario para operar la luz de trabajo PCCL500 en energía CA (consulte Uso de cables de extensión con la luz de tarea). El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- Un cable de extensión adecuado estará marcado con la letra de sufijo "W" y con una etiqueta que indique "Adecuado para uso con aparatos en exteriores."
- Coloque la luz de trabajo lejos de cualquier fuente de calor.
- No desensamble la luz de trabajo. Llévela a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
- Desconecte la luz de trabajo del tomacorriente antes de intentar la limpieza. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Retirar el paquete de batería no reducirá este riesgo.
- La luz de trabajo PCCL500 está diseñada para operar en 120 Voltios, 60 Hz CA o en corriente directa (CD) a través de paquetes de batería de ion de litio 20V Max* PORTER- CABLE completamente cargados. No use ningún otro voltaje.
- Use cable tipo SJW, SJOW, SJTW, SJTOW, SW, SOW, STW y STOW cuando opere la luz de trabajo en energía CA.
- Asegúrese que la luz de trabajo esté en posición vertical mientras la transporte.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, no coloca nada sobre los lentes durante o después de la operación de la luz.
ADVERTENCIA: No coloque la luz de trabajo en una posición en la que pueda causar que alguien vea intencionalmente o accidentalmente fijamente a la luz de trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias.
ATENCIÓN: Sólo use la luz de trabajo sobre una superficie estable. No la levante sobre el espacio de trabajo/personal por medio de levantamiento, elevación, montaje, o suspensión. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones: V ......................... voltios Hz ....................... hertz min ..................... minutos or DC ...... direct currentESPAÑOL
...................... Construcción de Clase I (tierra) …/min .............. por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... pasadas por minuto A ......................... amperios W ........................ vatios or AC ........... corriente alterna or AC/DC .... corriente alterna o directa ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)
....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentación ..................... evite mirar fijamente la luz Servicio de Aparatos de Aislamiento Doble Un aparato con aislamiento doble está marcado con uno o más de los siguientes: Las palabras «DOUBLE INSULATION» o «DOUBLE INSULATED» (Aislamiento doble) o el símbolo de aislamiento doble .
Su Luz de trabajo tiene aislamiento doble para proporcionar seguridad adicional. En un aparato con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. Si no se proporcionan medios de conexión a tierra en un aparato con aislamiento doble, no se deben agregar medios de conexión a tierra al aparato. Dar servicio a un aparato con aislamiento doble requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por personal de servicio calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con aislamiento doble deben ser idénticas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamiento doble está marcado con las palabras double insulated o “double insulation” (aislamiento doble). El símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también puede estar marcado en elaparato. Use de cables de extensión con luz de trabajo Sólo use el cable de extensión con conexión a tierra que tenga clasificación por lo menos para 12amperes y tenga conexión a tierra de tercer cable. Cuando se use un cable de extensión largo para conectar una luz de trabajo o herramienta, ocurre una caída de voltaje. Mientras mayor sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto resulta en que se suministre menos voltaje a la luz de trabajo o herramienta e incrementa la cantidad de extracción de corriente (amperes) o reduce el desempeño. Un cable más pesado con un tamaño de cable mayor reducirá la caída de voltaje. Asegúrese de elegir un cable que suministre suficiente voltaje para operar su herramienta y/o luz de trabajo.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Mantenga la conexión del cable de extensión seca y lejos del suelo.
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No use cables desgastados, desnudos o deshilachados ya que pueden causar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El equipo de operación en bajo voltaje puede causar que se sobrecaliente. Usar un cable de extensión excesivamente largo puede causar que el cable se sobrecaliente. Para más información sobre los requerimientos de tamaño del cable de extensión, consulte la tabla Calibre mínimo para juegos de cable que se encuentra bajo Instrucciones de seguridad importantes para el Cargador de batería. Instrucción Adicional de Seguridad
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:
- protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:
- plomo de algunas pinturas en base a plomo,
- polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
- arsénico y cromo provenientes de madera tratadaquímicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicospeligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)EsPAñOl apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo. ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdidaauditiva. ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueden caersefácilmente.• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabellolargo.
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.Su herramienta utiliza un cargador PORTER-CABLE. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para el paquete de la batería cargador y luz de trabajo. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.• No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o losgases.• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías ycargadores.• Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados porPORTER-CABLE.• NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vidaútil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posiciónENCENDIDA.• No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materialestóxicos.• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que seanrecicladas. Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbeESPAÑOL
transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por PORTER-CABLE. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativaecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por PORTER- CABLE o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle,Inc. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
- NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar enconjunto.
- Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables PORTER-CABLE. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
- No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
- Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe ycable.
- Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños ydesgastes.
- No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
- Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descargaeléctrica.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será elcable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91.4 (300) Amperaje nominal AWG Más de Más de
- No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la cajaprotectora.
- No opere el cargador si su cable o enchufe estándañados.
- No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
- No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución oincendios.
- Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
- NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.ESPAÑOL
- El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca PORTER-CABLE. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a supropiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentarlimpiarlo. Certificaciones inalámbricas e información de seguridad
- Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
- Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: ʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina,
ʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientesmedidas: ʵ Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena receptora. ʵ Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. ʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el receptor. ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle.
- Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar el dispositivo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
- Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio puede funcionar solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicaciónsatisfactoria.
- Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor. Para productos con Bluetooth®
- Al viajar en avión, asegúrese de cumplir con las restricciones de las líneas aéreas acerca del uso de dispositivos electrónicos personales y Bluetooth®.
- La función de alerta de fuera de alcance ha sido diseñada para servir de ayuda para evitar la pérdida o robo de productos. No es un sistema de seguridad.
- El rango de conectividad es de hasta 30.5 m (100 pies) dependiendo del entorno y la ubicación.
- Las señales de radiofrecuencia de onda corta de un dispositivo Bluetooth® pueden afectar el funcionamiento de otros dispositivos médicos y electrónicos (como marcapasos o audífonos). NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por PORTER-CABLE se hace bajo licencia. Otras marca y nombres comerciales son de sus respectivospropietarios. Este producto cumple con estas normas cuando se pone en funcionamiento con un alargador de 1.82 m (6 pies) o máscorto.EsPAñOl
Carga de una batería Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de carga son: PCC690L/PCCB122 en 40-80 mins., PCC691L en 70-140 mins., PCC692/PCC692L en 40-80 mins., y PCC695L/ PCC699L en 180-360 mins. dependiendo de la batería que se esté cargando.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada
antes de insertar la batería.
2. Introduzca la batería en el cargador.
3. El LED destellará, lo cual indica que la batería se
4. La terminación de la carga está indicada por el
LED que permanece encendido continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
5. Recargue las baterías descargadas lo antes posible
después de utilizarlas o la vida útil de las baterías se reducirá enormemente. Para que las baterías tengan la máxima duración, no descargue las baterías totalmente. Se recomienda que las baterías se recarguen después de cada uso. Diagnóstico del cargador Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con las baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican al destellar un LED con diferentes patrones. Batería deficiente El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El LED destella con el patrón indicado en la etiqueta. Si ve este patrón de destello de batería deficiente, no siga cargando la batería. Devuélvala a un centro de servicio o a un lugar de recolección para su reciclaje. Retardo por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retardo por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después de que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. La luz destella con el patrón indicado en la etiqueta. Permanencia de la batería en el cargador El cargador y la batería pueden dejarse conectados con el LED encendido indefinidamente. El cargador mantendrá la batería nueva y totalmente cargada. El cargador tiene una modalidad de ajuste automático que iguala o equilibra los elementos individuales de la batería permitiendo que funcione al máximo de su capacidad. Las baterías deben ajustarse semanalmente o cuando no suministren la misma cantidad de potencia. Para usar la modalidad ajuste automático, ponga la batería en el cargador y déjela allí por un mínimo de 8 horas. Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido. Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.ESPAÑOL
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.
TABLA A CONTINUACIÓN. Descripción Número de catálogo Batería de iones de litio de 20 V Máx*: ʵ PCC680L ʵ PCC681L ʵ PCC682 ʵ PCC682L ʵ PCC685L Cargador de baterías de iones de litio de 20 V Máx*: ʵ PCC690L ʵ PCC691L ʵ PCC692 ʵ PCC692L ʵ PCC695L ʵ PCC699L ʵ PCCB122 COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales. Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes. USO PRETENDIDO Esta luz de trabajo está diseñada para iluminación de espacio de trabajo. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta. OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía, retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste y retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig. E) NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado. Para instalar el paquete de batería
en la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles
en el lado de la herramienta y deslícelo en la herramienta hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación
y jale firmemente el paquete de batería de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual. Fig. E
Colocación de Herramienta (Fig. F–H) La luz de trabajo se puede usar en una de tres maneras. Sobre una superficie nivelada como se muestra en la Figura F. Colgada desde una viga o caballete utilizando ganchos de travesaño
como se muestra en la Figura G. Montada en un tripié utilizando la base de montaje
ubicado en la parte inferior de la luz de trabajo como se muestra en la Figura H. Fig. F Fig. G 4EsPAñOl
Niveles de luz La luz de trabajo tiene 2 niveles de brillo, hasta 1900lm. Continúe presionando el botón on/off
para cambiar entre los brillos Apagado-Alto-Bajo. Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
ATENCIÓN: No mire a los lentes de la luz de trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias. Para encender la luz de trabajo, presione el botón on/off
Para apagar la luz de trabajo, presione el botón on/off hasta que la luz se apague. Giro de alojamiento de luz (Fig. I) El alojamiento de la luz de trabajo
se puede girar a diferentes posiciones dentro del rango de pivote de 360 grados.
1. Para girar el alojamiento de la luz de trabajo primero afloje
como se muestra en la FiguraH.
2. Gire el alojamiento de la luz de trabajo a la posición
Tomacorriente CA/Enchufe CA (Fig. J) La luz de trabajo se puede energizar con una batería o 110vCA.
1. Primero retire la batería de la ranura de la batería.
2. Coloque un cable de extensión en el enchufe CA
después a un tomacorriente de pared para energizar la luz de trabajo. Fig. J Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía, retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste y retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones. Lubricación
ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o de ninguna manera aplique lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la vida y desempeño de la herramienta y puede resultar en lesiones personales. Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando lo realice.
ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. Reparaciones No se puede dar servicio al cargador y al paquete de batería.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajuste (incluyendo inspección y reemplazo de escobillas, cuando sea aplicable) deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica PORTER- CABLE o un centro de servicio autorizado por PORTER- CABLE. Siempre use partes de reemplazo idénticas. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto por tres años a partir de la fecha de compra para herramientas (dos años para baterías). Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. portercable.com o llame al (888) 848-5175. Esta garantía no se aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas PORTER- CABLE están cubiertas por: 1 AñO DE sERViCiO gRATUiTO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por el uso normal, gratuitamente, en cualquier momento durante el primer año a partir de la fecha de compra. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE porEsPAñOl
cualquier motivo, podrá devolverla hasta 90 días después de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero, sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRiCA lATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio web a fin de obtener esa información. Para registrar su herramienta para el servicio de garantía, visite nuestro sitio web en www.portercable.com. REEMPlAZO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Solamente para propósito deMéxico: Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100
- La unidad no enciende - Paquete de batería no instalado adecuadamente - El paquete de batería no está cargado. - Componentes internos demasiado calientes. - El cable no está conectado. - Interruptor de circuito activado. Cable o interruptor dañado. - Revise la instalación del paquete de batería - Revise los requerimientos de carga del paquete de batería. - Permita que la herramienta se enfríe. - Conecte la herramienta en un tomacorriente que funcione. - Restablezca el interruptor de circuito. (Si el producto causa que se dispare repetidamente el interruptor de circuito, descontinúe el uso de inmediato y pida que se le dé servicio en un centro de servicio PORTER-CABLE autorizado. - Pida que el cable o interruptor sea reemplazado por un centro de servicio PORTER- CABLE autorizado. - El paquete de batería no carga. - El paquete de batería no está insertado en el cargador. - Cargador no conectado. - Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. - Inserte el paquete de batería en el cargador hasta que el LED se ilumine. - Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte las "Notas de carga importantes" respecto a más detalles. - Mueva el cargador y el paquete de batería a una temperatura ambiente mayor a 40 grados F (4.5°C) o menor a 105 grados F (+40.5°C). - La unidad se apaga abruptamente. - El paquete de batería alcanzó su límite térmico máximo. - Sin carga. (Para maximizar la vida del paquete de la batería, está diseñado para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) - Permita que el paquete de batería se enfríe. - Coloque en el cargador y permita que cargue. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para obtener ayuda con su producto, visite nuestro sitio web en www.portercable.com para conseguir una lista de los centros de servicio o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTERCABLE al (888) 848-5175.Catalog Number PCCL500 Part # N519370 August 2017 Printed in China *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18.
ManualFácil