MAKITA DLM536 - Cortadora de césped

DLM536 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DLM536 MAKITA en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DLM536 - page 77

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM536 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM536 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DLM536 MAKITA

Cortadora de Cesped MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modo reducción de ruido 2.500 min

La: 1.630 mm a 1.715 mm An: 590 mm Al: 990 mm a 1.095 mm Velocidad de desplazamiento 2,5 - 5,0 km/h - 2,5 - 5,0 km/h Tensión nominal CC 36 V Peso neto 35,1 - 39,0 kg 35,3 - 38,7 kg 38,8 - 42,2 kg Grado de protección IPX4

  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
  • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ADVERTENCIA: No utilice un suministro de alimentación con cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimentación puede dicultar la operación y resultar en heridas personales. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Preste cuidado y atención especiales. Lea el manual de instrucciones. Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. La distancia entre la herramienta y los tran- seúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla de cortacésped situada debajo del cortacésped. Las cuchillas de cortacésped siguen girando después de apagar el motor. Retire la llave de bloqueo antes de inspec- cionar, ajustar, limpiar, hacer el servicio de mantenimiento, dejar y almacenar el cortacésped. Riesgo eléctrico. El contacto con agua puede ocasionar una descarga eléctrica. No vierta agua.78 ESPAÑOL Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: NOTA: Los valores han sido medidos con el corta- césped equipado con la cuchilla de cortacésped recta o la cuchilla de mullidor. Modelo DLM465 Nivel de presión sonora (L

) : 91,9 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: NOTA: Los valores han sido medidos con el corta- césped equipado con la cuchilla de cortacésped recta o la cuchilla de mullidor. Modelo DLM465 Emisión de vibración (a

Modelo DLM534 Emisión de vibración (a

Modelo DLM536 Emisión de vibración (a

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).79 ESPAÑOL Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Capacitación

1. Lea las instrucciones atentamente.

Familiarícese con los controles y el uso apro- piado del cortacésped.

2. No permita nunca que niños o gente no fami-

liarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.

3. No utilice nunca el cortacésped cuando haya

gente, especialmente niños o animales domés- ticos cerca.

4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es

el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas.

5. Los niños pequeños deberán ser supervisa-

dos para asegurarse de que no juegan con el cortacésped.

6. Condición física - No utilice el cortacésped

bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual- quier medicación. Preparación

1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-

pre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que ten- gan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven.

2. Antes de utilizar, inspeccione siempre visual-

mente el cortacésped por si está dañado, o tiene protectores o escudos sin colocar o mal colocados.

3. Asegúrese de que el área está despejada de

gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área.

4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacés-

ped hasta que esté listo para ser utilizado.

5. Póngase siempre gafas de protección para

proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

6. Compruebe las cuchillas o los pernos

de la cuchilla cuidadosamente por si tie- nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.

7. Retire los objetos extraños tales como rocas,

alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped.

8. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-

tacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega.

9. Tenga cuidado con los oricios, surcos, rocas,

u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos.

10. No inserte o retire la llave de bloqueo en la

11. Utilice equipo de protección personal.

Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación

1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el

equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- pre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.80 ESPAÑOL

2. Detenga el cortacésped y retire la llave de blo-

queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal.

3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-

res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.

4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-

ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.

5. Póngase protección para los ojos y zapatos

robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped.

6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna

o con buena luz articial.

7. Encienda el cortacésped con cuidado de

acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).

8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las

manos con las cuchillas de cortacésped.

9. Asegúrese siempre de que las aberturas de

ventilación están libres de residuos.

10. Siegue a través de la cara de la pendiente,

nunca de arriba a abajo. Extreme las pre- cauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente.

11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o

tire del cortacésped hacia usted.

12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped

tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese supercies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza.

13. No incline el cortacésped cuando vaya a

encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siem- pre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el corta- césped en el suelo.

14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo

de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.

15. No transporte el cortacésped mientras el cor-

tacésped está encendido.

16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.

17. Sujete siempre rmemente el asidero.

18. No agarre las cuchillas de corte o bordes de

corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.

19. Mantenga las manos y los pies alejados de las

cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped.

20. Detenga la operación inmediatamente si nota

algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped.

21. No intente nunca realizar ajustes de altura de

corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte.

22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la

cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo.

23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,

siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de vol- ver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped.

24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se

encuentre enfrente de la abertura de descarga.

25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-

mente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.

26. No dirija el material expulsado hacia alguien.

Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce super- cies de grava.

27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos

que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otra obstrucción similar, mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.

28. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla

se haya parado completamente antes de reti- rar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchillas continúan moviéndose después de apagar.

29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,

pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.

30. Evite trabajar en un entorno poco adecuado

donde se espere que la fatiga del usuario aumente.

31. No utilice la máquina en mal tiempo donde

la visibilidad es limitada. En caso contrario podrá ocasionar una caída u operación incorrecta debido a la poca visibilidad.81 ESPAÑOL

32. No sumerja la máquina en un charco.

33. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad

a la boca de succión (ventanilla de ventilación) debido a la lluvia, retírelas.

34. No utilice la máquina en la nieve.

35. Si la hierba cortada está mojada, es proba-

ble que se atasque dentro de la máquina. Compruebe la condición de la máquina regu- larmente, y retire la hierba adherida según sea necesario.

36. Cuando opere la máquina, preste atención a

las tuberías y el cableado.

37. No utilice un suministro de alimentación con

cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimen- tación puede dicultar la operación y resultar en heridas personales. Mantenimiento y almacenamiento

1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas

por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.

2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-

césped regularmente.

3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-

césped fuera del alcance de los niños.

4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos

apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras.

5. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-

cia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recam- bio nueva de fábrica por seguridad.

6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del

fabricante especicadas en este manual.

7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-

ped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas jas del cortacésped.

8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla

a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado.

9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe

antes de almacenarlo.

10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,

sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas toda- vía se pueden mover.

11. No retire ni manipule nunca los dispositivos

de seguridad. Compruebe su correcto funcio- namiento regularmente. No haga nunca nada que interera con la función prevista del dis- positivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad.

12. No deje la máquina sin atender en exteriores

13. No lave la máquina con agua a mucha presión.

14. Cuando vaya a lavar la máquina, asegúrese

de retirar la batería y la llave de bloqueo y cerrar la tapa de la batería, y vierta agua hacia la parte inferior de la máquina en la que está colocada la cuchilla.

15. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar

directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.

16. Realice la inspección o el mantenimiento en

un lugar donde se pueda evitar la lluvia.

17. Después de utilizar la máquina, retire la sucie-

dad adherida y seque la máquina completa- mente antes de almacenarla. Dependiendo de la estación del año o el área, existe el riesgo de un mal funcionamiento debido a la congelación. Utilización y cuidado de la herramienta a batería

1. Cargue la batería solamente con el cargador

especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

2. Utilice las herramientas eléctricas solamente

con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

3. Cuando la batería no esté siendo utilizada,

guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- les de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

4. En condiciones abusivas, es posible que salga

expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

5. No utilice una batería o herramienta que esté

dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

6. No exponga una batería o herramienta al fuego

o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.

7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-

gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la bate- ría y aumentar el riesgo de incendio. Seguridad eléctrica y de la batería

1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.

La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.

2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito

liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.

3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares

4. No cargue la batería en exteriores.

5. No maneje el cargador, incluida la clavija del

cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.82 ESPAÑOL

6. No reemplace la batería en la lluvia.

7. No moje el terminal de la batería con líquido

tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.

8. Evite los entornos peligrosos. No utilice la

herramienta en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la herramienta aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.

9. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua

del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo.

10. Después de retirar la batería de la máquina o

el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.

11. No reemplace la batería con las manos

1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida

por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.

2. No haga nunca el mantenimiento a baterías

dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea

todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.

2. No desensamble ni manipule el cartucho de

batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese

la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.

4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con

agua limpia y acuda a un médico inmedia- tamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-

cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso

en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartu- cho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.

9. No utilice una batería dañada.

10. Las baterías de litio-ion contenidas están

sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los con- tactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo

de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.

12. Utilice las baterías solamente con los produc-

tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.

13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante

un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

14. Durante y después de la utilización, el cartu-

cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.

15. No toque el terminal de la herramienta inme-

diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.83 ESPAÑOL

16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.

17. A menos que la herramienta pueda utilizarse

cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.

18. Mantenga la batería alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

1. Cargue el cartucho de batería antes de que

se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.

2. No cargue nunca un cartucho de batería que

esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

3. Cargue el cartucho de batería a temperatura

ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-

ría, retírelo de la herramienta o del cargador.

5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza

durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá resultar en graves heri- das personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado. La utilización de la máquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, posicione los cables de forma que no sean pillados con ninguna cosa entre los asideros. Si el cable está dañado, es posible que el interruptor del corta- césped no responda.

1. Alinee los oricios del asidero inferior con los

oricios del cuerpo del cortacésped, y después apriete los 4 pernos temporalmente. ► Fig.1: 1. Asidero inferior 2. Perno ► Fig.2: 1. Oricios para el perno superior NOTA: La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles reponiendo el perno superior en uno de los dos oricios de cada lado del cuerpo del cortacésped. Para ver detalles, consulte la sección para ajustar la altura del asidero.

2. Apriete rmemente los 4 pernos que fueron apre-

tados temporalmente en el paso 1 utilizando la llave de tubo de 13.

3. Alinee el oricio del asidero inferior con el oricio

del asidero superior, después inserte el perno desde dentro, y después apriete la tuerca desde fuera con la llave de tubo de 13. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. ► Fig.3: 1. Perno 2. Asidero inferior 3. Tuerca

4. Oricio 5. Asidero superior

PRECAUCIÓN: Sujete el asidero superior r- memente de forma que no se le caiga de la mano. De lo contrario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas.

4. Coloque los soportes en el asidero.

Alinee las protuberancias del soporte con los oricios del asidero de manera que las protuberancias encajen en los oricios. Posicione los cables como se muestra en la gura. ► Fig.4: 1. Cable 2. Soporte Desmontaje de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.5: 1. Cubierta posterior

2. Retire la tapadera de mullidor mientras mantiene

bajada la palanca. ► Fig.6: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor Montaje de la cesta para hierba

1. Agarre el fragmento superior de la cesta para

hierba. ► Fig.7: 1. Fragmento superior

2. Inserte el bastidor en la cesta para hierba a tope

mientras sujeta el asidero del bastidor. ► Fig.8: 1. Asidero AVISO: No inserte el asidero en la cesta para hierba. Asegúrese de insertar el bastidor a lo largo de la costura de la cesta para hierba.84 ESPAÑOL

3. Asegúrese de que no hay pandeo en las esquinas

de la cesta para hierba. ► Fig.9

4. Abra el fragmento superior, y colóquelo en el

5. Coloque todos los fragmentos como se muestra

en la gura. Asegúrese de que todos los fragmentos están colocados rmemente en el bastidor. ► Fig.11: 1. Fragmento Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.

1. Abra la cubierta posterior.

► Fig.12: 1. Cubierta posterior

2. Sujete el asidero de la cesta para hierba, y des-

pués enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.13: 1. Vástago 2. Asidero 3. Cesta para hierba Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos- terior, y después retire la cesta para hierba sujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor

1. Abra la cubierta posterior, y después retire la

cesta para hierba. ► Fig.14: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba

2. Coloque la tapadera de mullidor mientras man-

tiene bajada la palanca, y después libere la palanca para bloquear la tapadera de mullidor. ► Fig.15: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor Colocación del accesorio de descarga Para DLM534/DLM536

1. Abra la cubierta posterior, y después retire la

cesta para hierba si está instalada. ► Fig.16: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba

2. Coloque la tapadera de mullidor mientras man-

tiene bajada la palanca, y después libere la palanca para bloquear la tapadera de mullidor. ► Fig.17: 1. Palanca 2. Tapadera de mullidor

3. Abra la cubierta del lado derecho, y después

coloque el accesorio de descarga. Inserte los ganchos del accesorio de descarga debajo del vástago de la cubierta del lado derecho. ► Fig.18: 1. Cubierta del lado derecho 2. Accesorio de descarga

FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car- tucho de batería rmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería rmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha blo- queado la tapa de la batería antes de la utiliza- ción. De lo contrario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartu- cho de batería. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. NOTA: La máquina no funciona con un cartucho de batería solamente. Para instalar el cartucho de batería;

1. Alce la palanca de bloqueo, y después abra la

tapa de la batería. ► Fig.19: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo

2. Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la

ranura de la máquina y después deslice el cartucho hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. ► Fig.20: (1) Puerto de batería 1 (2) Puerto de batería 2 (3) Cartucho de batería NOTA: Instale al menos 2 cartuchos de batería en el puerto de batería 1 o puerto de batería 2.

3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en

la gura a tope. ► Fig.21: 1. Llave de bloqueo

4. Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que

se quede trincada con la palanca de bloqueo. Para retirar el cartucho de batería;

1. Alce la palanca de bloqueo y abra la tapa de la

2. Saque el cartucho de batería de la máquina mien-

tras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.

3. Saque la llave de bloqueo.

4. Cierre la tapa de la batería.85 ESPAÑOL

Cambio de cartuchos de batería ► Fig.22: 1. Conmutador de selección de batería La máquina utiliza 2 cartuchos de batería al mismo tiempo para la operación. En la máquina se pueden instalar hasta 4 cartuchos de batería. Antes de operar la máquina, seleccione el puerto de batería 1 o puerto de batería 2 girando el conmutador de selección de batería. NOTA: Si solamente hay instalados 2 cartuchos de batería en la máquina, asegúrese de seleccionar el puerto de batería en el que están instalados los cartu- chos de batería utilizando el conmutador de selección de batería. Sistema de protección de la máquina/batería La máquina está equipada con un sistema de pro- tección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condicio- nes siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormal- mente alta, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la máquina o la batería se recalienta, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la máquina y la batería se enfríen antes de encender la máquina otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería no sea suciente, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la máquina y cargue los cartu- chos de batería o cambie los cartuchos de batería con unos completamente cargados. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.23: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Panel de control El panel de control tiene el interruptor de alimentación principal, el botón de cambio de modo, y el indicador de capacidad de batería restante. ► Fig.24: 1. Indicador de batería 2. Lámpara de cambio de modo 3. Lámpara de alimenta- ción principal 4. Botón de comprobación

5. Botón de cambio de modo 6. Interruptor

de alimentación principal Interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte- rruptor de alimentación principal cuando la herra- mienta no esté siendo utilizada. Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, presione el interruptor de alimentación principal otra vez. NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte las instrucciones para el sistema de protección de la máquina/batería. NOTA: Esta máquina emplea la función de desco- nexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentación principal se inhabilita automáticamente cuando no se aprietan la palanca interruptor y la palanca de impulsión (si se ha equipado) durante un cierto periodo de tiempo después de activar el inte- rruptor de alimentación principal.86 ESPAÑOL Botón de cambio de modo Puede cambiar el modo de operación presionando el botón de cambio de modo. Cuando se enciende la máquina, esta se pone en marcha en el modo normal. Cuando presione el botón de cambio de modo, la máquina cambiará al modo de reducción de ruido y la lámpara de cambio de modo se iluminará en verde. En el modo de reducción de ruido, puede reducir el ruido cuando siega. Cuando presione el botón de cambio de modo otra vez, la máquina volverá al modo normal. Modo de indicar la capacidad de batería restante Presione el botón de comprobación para indicar las capacidades de batería restantes. Los indicadores de batería corresponden a cada batería. Estado del indicador de batería Capacidad de batería restante Encendido Apagado 50% - 100% 20% - 50% 0% - 20% NOTA: Las lámparas de indicación para la capacidad de batería restante es solamente para tener una referencia. La capacidad de batería real puede variar dependiendo de las condiciones de utilización. NOTA: Antes de presionar el botón de comprobación para indicar las capacidades de batería restante, detenga la máquina. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartu- cho de batería, compruebe siempre para cercio- rarse de que la palanca interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición original cuando la suelta. La operación de la máquina con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves. NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor aunque se apriete la palanca interruptor. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se los comprueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano. Para DLM465/DLM536

1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de

bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.

Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección de batería.

3. Presione el interruptor de alimentación principal.

Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.25: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada, la lámpara de alimentación parpadeará en verde cuando apriete la palanca interruptor.

5. Mientras sujeta la palanca interruptor, empuje

la palanca de impulsión hacia delante y sujétela para impulsar las ruedas traseras. ► Fig.26: 1. Palanca de impulsión NOTA: Puede impulsar las ruedas traseras empu- jando la palanca de impulsión hacia delante y suje- tándola sin apretar la palanca interruptor.

6. Libere la palanca de impulsión y la palanca inte-

rruptor para detener la máquina. Para DLM534

1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de

bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.

Seleccione los cartuchos de batería utilizados para la operación girando el conmutador de selección de batería.

3. Presione el interruptor de alimentación principal.

Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.27: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor NOTA: Si la llave de bloqueo no está insertada, la lámpara de alimentación parpadeará en verde cuando apriete la palanca interruptor.

5. Suelte la palanca interruptor para parar el motor.

Ajuste de la altura de siega ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. La altura de siega se puede ajustar en el rango de entre 20 mm y 100 mm. Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que desee. ► Fig.28: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega87 ESPAÑOL La tabla de abajo muestra la relación entre el número en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 39 mm 5 47 mm 6 55 mm 7 63 mm 8 74 mm 9 86 mm 10 100 mm Sujete la empuñadura delantera o el asidero inferior con una mano, y después mueva la palanca de ajuste de la altura de siega con la otra mano. ► Fig.29: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega

2. Asidero inferior 3. Empuñadura delantera

NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser uti- lizadas solamente como guía. Dependiendo de las condiciones del césped o el suelo, la altura real del césped podrá ser ligeramente diferente de la altura ajustada. NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicador ota mientras las cuchillas están en marcha. ► Fig.30: 1. Indicador del nivel de la hierba Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador no ota mientras las cuchillas están en marcha. En este caso, detenga la operación inmediatamente y vacíe la cesta. ► Fig.31: 1. Indicador del nivel de la hierba NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente. Ajuste de la altura del asidero PRECAUCIÓN: Antes de retirar los pernos, sujete el asidero superior rmemente. De lo con- trario, el asidero podrá caerse y ocasionar heridas. La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles.

1. Retire los pernos superiores del asidero inferior

utilizando la llave de tubo de 13, y después aoje los pernos inferiores. ► Fig.32: 1. Perno superior 2. Perno inferior

2. Ajuste la altura del asidero, y después apriete los

pernos superiores e inferiores rmemente. Ajuste de la velocidad de desplazamiento Para DLM465/DLM536 ► Fig.33: 1. Palanca de velocidad La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire de la palanca hacia usted, y para aumentar la veloci- dad, gire la palanca hacia delante. Utilización de la tapadera de mullidor La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa- dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba después de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ► Fig.34: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos Utilización del accesorio de descarga Para DLM534/DLM536 El accesorio de descarga le permite descargar la hierba cortada al suelo desde el lado derecho de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con el accesorio de descarga, asegúrese de instalar la tapadera de mullidor y retirar la cesta para hierba. Función electrónica La máquina está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación.

  • Control para velocidad constante del giro de la cuchilla Control de velocidad electrónico para obtener una velocidad constante. Se puede obtener un aca- bado no, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condición de carga.
  • Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita.88 ESPAÑOL OPERACIÓN Siega ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar la llave de blo- queo y el cartucho de batería y de ponerse guan- tes antes de retirar la hierba u objeto extraño. AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ► Fig.35 Sujete rmemente el asidero con ambas manos cuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de apro- ximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos. ► Fig.36 Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franja anterior para segar el césped uniformemente. ► Fig.37: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa- miento 3. Línea del centro Cambie la dirección del segado cada vez para evitar que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en una dirección solamente. ► Fig.38 Compruebe periódicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería. AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería. Siega de un césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre las siegas hasta que el césped esté uniforme- mente corto. ► Fig.39 NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez puede ocasionar que la hierba se muera. La hierba cortada también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. Vaciado de la cesta para hierba Para modelos con cesta para hierba ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debili- tada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.

2. Retire la llave de bloqueo.

3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para

hierba sujetando el mango. ► Fig.40:

1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba

4. Vacíe la cesta para hierba.

MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados del cortacésped antes de almace- nar o transportar el cortacésped o intentar reali- zar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escu- dos laterales cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Mantenimiento

1. Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de

batería, y después cierre la tapa de la batería.

2. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior. Limpie los recortes de hierba acumula- dos en la parte inferior del bastidor del cortacésped.

3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina

en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión.

4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,

etc., para ver que están bien apretados.89 ESPAÑOL

5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si

están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.

6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera

del alcance de los niños. Para DLM465/DLM536 AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la gura. Si vierte agua en la unidad del motor podrá ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. ► Fig.41: 1. Área donde no se debe verter agua Transporte del cortacésped Cuando transporte el cortacésped, sujete la empu- ñadura delantera y la empuñadura trasera entre dos personas como se muestra en la gura. ► Fig.42:

1. Empuñadura delantera 2. Empuñadura trasera

Almacenamiento Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C. Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave. ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped

1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma

que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado superior.

Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador suminis- trado con la máquina en el oricio del cuerpo del cortacésped.

Gire el perno hacia la izquierda con la llave de tubo de 17. ► Fig.43: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Pasador

Retire el perno, y después la cuchilla de cortacésped. ► Fig.44: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno 4. Saliente AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los oricios de la cuchilla de cortacésped. Instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha rmemente para sujetar la cuchilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchi- lla de cortacésped y todas las partes de jación están instaladas correctamente y apretadas rmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provis- tas en este manual. AVISO: Después de instalar las cuchillas de cortacésped, retire el pasador del cuerpo del cortacésped. Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el procedimiento de desmontaje a la inversa.90 ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. No hay instalados dos cartuchos de batería. Instale dos cartuchos de batería cargados. Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo. El conmutador de selección de batería no está en la posición correcta. Seleccione el puerto de batería en el que están instalados los cartuchos de batería utilizando el conmutador de selección de batería. El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La altura de corte es muy baja. Aumente la altura de corte. Hay hierba atascada en el cortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped. El motor no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Se han atascado objetos extraños tales como una rama cerca de la cuchilla. Retire el objeto extraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibración anormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesi- vamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su n establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Cuchilla de cortacésped
  • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.91 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM465 DLM534 DLM536 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 460 mm 534 mm Velocidade sem carga Modo normal 3.300 min

de relva antes de estar pronto a ser utilizado.

4. Evite utilizar o cortador de relva em más con-

7. Ligue cuidadosamente o cortador de relva, de

23. Se o cortador de relva bater num objeto estra-

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

2. Coloque o cortador de relva de lado de forma que

1. Coloque o cortador de relva de lado de forma que

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DLM536

Categoría : Cortadora de césped