MANUAL DE USUARIO DPX-5000BT KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD RECEPTOR DE TAMANHO DIN DUPLO
MANUAL DE INSTRUÇÖS
JVCKENWOOD Corporation


Bluetooth

Designed for
Windows
MediaTM
Made for


iPhone


Los productos y las baterías con el significado de un conteditor con ruedas tachado no podran ser desechados como residuos domesticos.
Los equipos electricos, electrónicos y bacterias al final de la vidaCTL, deben ser reciclados en instalaciones que你能 dar el tratimiento adecuado a这些东西 productos y a sus subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para Obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos可以帮助 conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
Note: El símbolo "Pb" bajo del (conteditor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha bateria contiene plomo.
La marca para los productos que utilizean láser
Esta etiquita está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Nombre significante que el aparato utilizes rayos láser considerados como decke débil.No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Amarca dos produitsutilizando laser
Declaración de conformidad con respecto à la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto à la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto à la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paises Bajos
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el DPX-7000DAB/DPX-5000BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera除外as日消息 aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portugues
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de visualizacion y cantele la demostracion
2 Ajuste del reloj y la Fecha
3 Configuración de los ajustes iniciales
RADIO DIGITAL
para DPX-7000DAB 6
RADIO ANALOGICA 8
AUX 10
AJUSTES DE VISUALIZACION 21
LOCALIZACION Y SOLUCION
DE PROBLEMAS 22
REFERECIAS 25
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 26
INSTALACION/CONEXION 28
ANTES DEL USO
IMPORTANT
- Antes de utiliser este producto y para asegurar su uso correcto,lea Completelye este manual. En especial,lea y observe las Advertencias y Precautiones incluidas en este manual.
- Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utiliseyingunafuncionquepuede desviar su atencionmiantras está conducendo el vehiculo.
Precaución
Ajustedelvolumen:
- Ajuste el volumen a un nivel que le permitted oir los ruidos del exterior para impedir accidentes.
- Antes de reproduir fuentes digitales, baje el volumen para evaporar que el repentino aumento del nivel de salute cause daños a los altavoces.
General:
- Evite el uso de dispositivos externos cuando pueda afectar la calidad de conducccion.
- Asegürese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No exceptamos responsableidad alguna por la perdida de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nuncacoloque ni dejoobjectos metálicos (porejemplo,monedes o herraminas metálicas) Dentro del la unidad.
- Si occurs un error de disco bajo a condensacion en el lente las, extraigla el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
- Dependiendo del tipo de vehiculo, la antenna se extiende automatistically cuando se enciende la unidad con el cable de control de antenna conectado (31). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techno bajo.
Cóme leer estemanual
- Las operaciones se explican utilizing principalmente los botones de la placar frontal del DPX-5000BT.
- Se utilizesindicaciones enlnglespara las explicaciones.Puede seleccionar elidioma de visualizaciondeselmeu [FUNCTION]. ( 5)
- [XX] indica los elementos selectionados.
- ( XX) significa que hay informacion disponible en la pagina indicada.

Placa frontal
| Para | En la placá frontal |
| Encenderlainstitution | Pulse SRC.
• Pulse ymantenga pulsado para apagar lainstitution. |
| Ajustar elvolumen | Gire la rueda de volumen. |
| Selecciónar una fuente | Pulse SRC repetidamente. |
| Cambio la información en pantalla | Pulse DISP repetidamente. (→26) |


Selección el idioma de visualización y cancele la demostración
Cuando enciende launidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES], 5), en la pantalla se muestra: "SEL LANGUAGE" "PRESS" "VOLUME KNOB"
1 Gire la rueda de volumen para selectionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuacion, pulsela. Se selecciona [ENG] para la configuracion inicial. A continuacion, en la pantalla se muestra: "CANCEL DEMO" "PRESS" "VOLUME KNOB".
2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuracion inicial.
3 Pulse de nuevo la ruea de volumen. Aparece "DEMO OFF".
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover selectionado:
"2-WAY X'OVER" o "3-WAY X'OVER"
- Para embarir el tipo de crossover, consulte "Cambio del tipo de crossover" (→ 5).
(2
Ajuste del reloj y la Fecha
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y bajo pulsela.
Paraajustarelreloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y bajo pulsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulsela. Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para selectionar [CLOCK FORMAT] y bajo pulsela.
6 Gire la rueda de volumen para selectionar [12H] o [24H] y, a continuacion, pulsela.
Para ajustar la Fecha
7 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE FORMAT] y bajo pulsela.
8 Gire la rueda de volumen para的选择ar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y bajo púlsela.
9 Gire la rueda de volumen para selectionar [DATE SET] y bajo pulsela.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuacion, pulsela. Día → Mes → Año o Mes → Día → Año
11 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
3
Configuración de los ajustes iniciales
1 Pulse SRC repetidas vezes para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingesar en [FUNCTION]. Si pulsa (AUDIO, se accede directamente a [AUDIO CONTROL].
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento ( 5) y, a continuacion, pulsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
5 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Predeterminado: XX
| TUNER SETTING |
| DAB L-BAND*1 | ON: Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la Reception de audio digital.; OFF: Se Cancela |
| DAB ANT POWER*1 | ON: Suministra alimentación a la antenna DAB. Se selección cuando se usa la antenna suministrada.; OFF: No suministra alimentación. Se selección cuando se usa la antenna pasiva sin amplificador. (⇒ 32) |
| PRESET TYPE | NORMAL: Memoriza una emisión para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3); MIX: Memoriza una emisión (radio digital o radio analógica) en cada botón de presinstonia, independmentemente de la banda selecciónada. |
| DISPLAY |
| EASY MENU | Cuando se acceda a [FUNCTION]... ON: La iluminación de ZONE1 y ZONE2 cambia a color blanco.; OFF: La iluminación de ZONE2 cambia a color blanco cuando la iluminación de ZONE1 permanece en el color de [COLOR SELECT]. (⇒ 21) (Para la información sobre identficación de la zona, consulte la ilustración de la頁ina 21.) |
| SYSTEM |
| KEY BEEP*2 | ON: Activa el tono de pulsación de teclas.; OFF: Se desactiva. |
| SOURCE SELECT |
| BUILT-IN AUX | ON: Habilita AUX en la selección de la fuente.; OFF: Se deshabilita. (⇒ 10) |
| P-OFF WAIT | Se aplicásole时候 se desactiva el modulo de demostración. Ajustal el tiempo a transcurrir para el apagado automatístico de launidad (en modo en espera) para ahorrar energia de la bateria. 20M: 20 instantos; 40M: 40 minutes; 60M: 60 minutes; — — —; Se Cancela |
| CD READ | 1: Distingue automatistically entre disco de archivos de audio y CD de música.; 2: Reproducir a la fuerza un disco como CD de música. No se可以选择 eschar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. |
1 Para DPX-7000DAB.
2 No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.
| F/W UPDATE |
| UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2 |
| F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxxx/
F/W UP Vxxx | YES: Se empieza aactualizar el firmware. ; NO: Se Cancela (laactualización no seactiva).
Para Obtener información sobre是如何actualizar el firmware, consultate:
www.kenwood.com/cs/ce/ |
| FACTORY RESET | YES: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisión memorizada). ;NO: Se cancela. |
| CLOCK |
| CLOCK DISPLAY | ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando lainstitution estáapagada. ; OFF: Se cancela. |
| ENGLISH | Selección elidioma de visualización para [FUNCTION] y la información de lamúsica, si corresponde.
Por defecto, se seleccióna [ENGLISH]. |
| PUCCKM |
| ESPANOL |
Cambio del tipo de crossover
1 Pulse SRC repetidas vezes para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para selectionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar "2WAY" o "3WAY" y luigo púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar "YES" o "NO" y bajo y el giro del rueda. Aparece el tipo de crossover的选择器。
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado Q/3.
- Para realizar los ajustes del crossover selectionado, (→20).
Precaución
Selección el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (→ 31) Si selección un tipo Incorrecto:
- Se podrán dañar los altavoces.
- El nivel de sonido de salute puede ser extremamente alto o bajo.
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es todos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en laactualidad. Puede proportionscaronido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsion de la seals. Asimismo,可以更好vexer texto, imagenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM,onde cada programa se Transmitte en su propia Frequencia,la DAB combina diversos programas (denominados "servicios") para formar un "ensemble"(conjunto). El"componente primario"(emisora de radio principal)vpie a vezes accompanying a un componente secundario"que pueda tener programas adiconidas u other informacion.
Preparativos:
1 Conecte la antenna DAB suministrada a la toma de antenna DAB. ( 31)
2 Pulse SRC repetidas vezes para selecionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado Q_e / (LIST UPDATE) para inearlaactualizacionde la lista de servicios.
Aparec "LIST UPDATE" y comienza laactualizacion. Una vez completada laactualizacion,pareac "UPDATED".
Esto tarda un máximo de 3 horas. La interrupción (como información de tráfico, por exemple) no es possible durante laactualización.
- Para cancelar laactualizacion de la lista de servicios: Pulseymantenga pulsado / 出 (LIST UPDATE)otra vez.

Búsqueda de un ensemble
1 Pulse SRC repetidas vezes para seleccionar DAB.
2 Pulse BAND repetitions per se, for example: DB1/DB2/DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado |▶/▶ para realizar la búsqueda de un ensemble.
4 Pulse / para seleccionar un ensemble,增值服务 o componente a escuchar.
- Paraonian el metodo de busqueca con / : Pulse SEEK repetidamente.
AUTO2 : Pulse I▶/▶I: Busca una emisora presintonizada.
- Para almacenar un service: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar un service almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Selección de un serviceo
1 Pulse Q/ (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de servicios.
2 Gire la rueda de volumen o pulse / para selectionar un service y bajo pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicios, pulse Q/ (LIST UPDATE).
Selección de un servicios por el nombre
1 Pulse Q / 一 (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de servicios.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de búsqueada alfabetética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse 一 / 一 para的选择ar el caracte que desea buscar.
Pulse / para pagar a la páginar anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la buesqueida.
5 Gire la rueda de volumen para selectionar un service y bajo pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfáctica, pulse Q/ (LIST UPDATE).
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar (consulte lasuma table) y luego pulsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Q/5.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
AF SET
ON:
Mientras escucha DAB: Cambia automatistically a FM y permite escuchar el mesmo programma cuando se debilite la intensidad de la SERIAL DAB. El sonido DAB se vuela a escuchar cuando se restabloce la SERIAL.
Mientras eschú FM: Cambia automatística à la fuente DAB que emite el mesmo programma (si está disponible).;
OFF: Se cancela.
TI
ON: Permitte que launidad cambie temporallmente a Informacion sobre el trafico, si está disponible ("TI" se enciende).; OFF: Se cancela.
| PTY SEARCH | 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la configuración PTY.
2 Gire la rueda de volumen para selección ar el idioma de la configuración PTY (ENGLISH/
FRENCH/GERMAN), y bajo pulsela.
3 Gire la rueda de volumen para selección ar el tipo de Programa disponible (→8).
4 Pulse ↓←/→▶ para comenzar la búsquedra. |
| ASW SELECT | TRAVEL, WARNINGNS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO,
SPORTS, FINANCE: Gire la rueda de volumen para selección ar y bajo pulsela.
Aparece "*" delante del tipo deannouncement activado.
Cambia automatísticamente desde在哪quier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo deannouncement activado.
• Se puedaactivar multiples announcements deforma simultánea.
• Para desactivar, pulse otherv la rueda de volumen ("* se apaga). |
| LIST UPDATE | AUTO: Actualiza automatísticamentela lista de servicios DAB al encenderla unidad.; MANUAL: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado Q/△ (LIST UPDATE). |
| PTY WATCH | 1 Gire la rueda de volumen para selección ar el Tipo de Programa disponible y, a continuación, pulse Q/△.
La unidad cambia automatísticamente desde在哪quier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa selecciónado.
Tipode programa: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIORED, POPM (música), ROCK M (música), EASYM (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLKM (música), DOCUMENT
OFF: Se cancela.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la configuración PTY.
3 Gire la rueda de volumen para selección ar elidioma de la configuración PTY (ENGLISH/
FRENCH/GERMAN), y bajo pulsela. |
| RELATED SERV | ON: Habilita la configuración enlace suave (Soft-Link) para Cambiar a un service alternative que ofrezca un programa diferente delactual. ; OFF: Se deshabilita. |
CLOCK
TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital; OFF: Se Cancela.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
SPEECH: NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIORED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
La�性idalarizala busqueda del tipo de programacategorizado en [SPEECH]o [MUSIC],si estaleSeleccionado.
- Si el volumen se ajusta durante lareichacion de la informacion sobretrafo,un anuncio,alarma o boletin de noticias, el volumenajustado queudo automatamenteprogramado.Se aplicarálaproxima vezque se activa lainformation sobreeltrafo,un anuncio,alarma o boletin denoticias.
RADIO ANALOGICA

Búsgueda de una emisora
1 Pulse SRC repetidas vezes para selecionar TUNER.
2 Pulse BAND repetidas vezes para selecionar FM1/ FM2/ FM3/MW/LW.
3 Pulse / paraocularuna emisora.
- Para encontrar el método de búsqueca con |/▶|: Pulse▼ SEEK repetidamente.
AUTO1 :Realiza automatically la búsqueda de una emisora.
AUTO2 : Busca una emisora presintonizada.
MANUAL : Buscar manualmente una emisora.
- Para programar una emisión: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
- Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento ( 9) y, a continuacion, pulsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/5.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Predeterminado: XX
TUNER SETTING
| LOCAL SEEK | ON: Busca solo emisoras con buenareichación de señal. ; OFF: Se cancella.
·Losajustes realizados se aplican solo al fuente/emisióna selecciónada. Una vez que se cambía la fuente/emisióna, esnecessaryvolver a realizarlosajustes. |
| AUTO MEMORY | YES: Memorización automatística de 6 emisoras con buena告诉她 dereichación. ;
NO: Se cancella.
·Sólepuide selecciónarse si selección previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. (→5) |
| MONO SET | ON: Mejora lareichación de FM pero sepuedeperer el efecto estéreo. ; OFF:Se cancella. |
| NEWS SET | ON: Siestuviere disponible, la unidad cambiarátemporalmente al Noticiero. ;
OFF:Se cancella. |
| REGIONAL | ON: Cambia otra emorsora sólo en la regione specifica queutiliza el control "AF".;
OFF:Se cancella. |
| AF SET | ON: Cuando lareichación actual esdeficiente, busca automáticaotra emisoraaque transmits el misismo programa enla misma red Radio Data System con mayorreichión de señal. ; OFF:Se cancella. |
| TI* | ON: Permitte que la unidad cambie temporallmente a Información sobre el tráfico, si está disponible ("TI"se enciende). ; OFF:Se cancella.
* [TI]en la banda MW/LW permitehabilhar la interrupción deideasobserdosetrafico para la fuente DAB solamente. |
| PTY SEARCH | 1 Pulse la rueda de volumenpara ingresar alreichación delidioma de lafunción PTY.
2 Girela rueda de volumenpara selecciónar elidioma de lafunción PTY(ENGLISH/FRENCH/GERMAN), y luego pulísela.
3 Girela rueda de volumenpara selecciónar el tipo de Programa disponible (consultlesiguidiente).
4 Pulse l←/→lpara comenzar la búsueda. |
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
La�性ubidarizá la búsque da el tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC],si estaleSelecciónado.
- [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[PTY SEARCH] solo se可以选择ar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
- Si el volumen se ajusta durante la-Reception de la informacion sobretrafo o botin de noticias,el volumen ajustado queuda automaticallyprogramado. Se aplicar a proxima vez que se active la informacion sobre el trafo o botin de noticias.
AUX
Preparativos:
Selezione [ON] para [BUILT-IN AUX]. ( 5)
Comience a escuchar
1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).

2 Pulse SRC repetidas vezes para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicia la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escha un reproductor de audio portátil conectado a launidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2Gire la rueda de volumen para selectionar [SYSTEM] y bajo pulsela.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar [AUX NAME SET] y bajo púlawsa.
4 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento y, a continuacion, pulsela.
AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/VIDEO/ TV
5 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Inicie la reproducción
La fuente cambia automatistically y se inicia la reproduccion.


1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
2 No(beclaveldestrondelvehiculocuando no lo esteutilizando.
*3 Cuando convece un dispositivo Android, se做不到a "Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP". Siga las instruetiones para instalar la aplicacion. Ante de la conexion, también peut instalar la version mas recente de la aplicacion KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (→ 25)

| Para | En la placar frontal |
| Reproduccion / pausa | Pulse 6 ▶ ▪. |
| Retroceder / avanzar rápidamente*4 | Pulse y mantenga pulsado | ▶ ▪. |
| Selección una pista/ archivo | Pulse | ▶ ▪ / ▶ ▪. |
| Selección una carpeta*5 | Pulse ▲ / ▼. |
| Repetur reproduccion*6 | Pulse 4 ▽ repetidamente. |
| TRACK REPEAT/ ALL REPEAT : CD de audio |
| FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC |
| FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF : iPod o ANDROID |
| Reproduccion aleatoria*6 | Pulse 3 >; repetidamente. |
| DISC RANDOM/ RANDOM OFF : CD de audio |
| FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o ANDROID |
| Pulse y mantenga pulsado 3 > para seleccionar ALL RANDOM.*7 |
4 Para ANDROID: Aplicablesoleowhense selecciona[BROWSE MODE].
5 Para CD: Sólo para ARCHivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/Android.
6 Para iPod/Android: Aplicable sólo cuando se selección [MODE OFF]/[BROWSE MODE].
7 Para CD: Sólo para ARCHivos MP3/WMA/AAC.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente quando está en una fuente IPOD.
MODE ON: Controla el iPod desde el propio iPod.Sin embargo, podra continua controlando la reproduccion/pausa, salto de ARCHivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad.
MODE OFF: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente quando está en una fuente ANDROID.
BROWSE MODE: Controla el dispositivo Android desde estaunidad a工程技术 de la aplicacion KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE: Controla el dispositivo Android desde el propio Android a工程技术 de other aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podra seguir controlando la reproduccion/pausa y el salto de archivos desde estaividad.
SeLECTIONAR Music drive
Pulse 5 repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en lasuma unidad.
- Memória interna o externa的选择acion de un smartphone (Clase de almacenamento masivo).
- Unidad seleccionada de un dispositivo demultiple unidades.
Escuchar Tuneln Radio/Tuneln Radio Pro/Aupeo
Mrientas escucha Tuneln Radio, Tuneln Radio Pro o Aupeo, connecte el ipod/iphone al terminal de entrada USB de la unidad.
- Launidad generará el sonido agravés de estas aplicaciones.
Selecciónar un archivo de una carpeta/lista
1 Pulse Q/5.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar una carpeta/lista y bajo el púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un archivo y bajo pulsela.
Bússueda rápida
Si existen numerousos archivos,可以更好izar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navelgar por la lista con rapidez.
(o)
Pulse | / para realizar una búsqueada a un indice de búsqueada por salto predeterminado. (→ [SKIP SEARCH])
- Pulsando y manteniendo pulsado 1 10 1 realiza la búsueda a un indice de 10% .
No applicable para CD de audio ni para ARCHivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC.
(o)
Búsqueada alfabetica (aplicable solo para iPod)
Si existen numerousos ARCHivos en el iPod, pode realizar una búsqueada rápida por el primer parácer del nombre de archivo.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder à la búsque de charactres.
Gire laueda de volumen para seleccionar el parc. Para realizar a busicada de un parcacter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente *
3 Pulse 一 一 / 一 一 para mover la posicjion de ingresso.
-
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para起初la buesqueida.
-
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menu superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)
- Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Q/3.
- Para cancelar, pulse y mantenga pulsado Q/3.
- Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [MODE OFF]. (→ 11)
- Para ANDROID, aplicable solo quando se selección [BROWSE MODE]. (→ 11)
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte lasumaque tabla) y bajo pulsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Predeterminado: XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: Lasumae unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona automatically y se inicia la reproduccion. Repita los pasos 1 a 3 para selectionar las siguerentes unidas.
SKIP SEARCH 0.5%/1%/5%/10%: Mientras escauchan un iPod o ANDROID, selección el indice de búsqueada por salto sobre el total de ARCHivos.
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
- Perfil manos libres (HFP)
- Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
- Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
- Perfil del puerto en série (SPP)
- Perfil de acceso a la guía Telefonica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
- Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono

Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1 Pulse SRC para encender la unidad.
2 Busque y selección el nombre de modelo de estaunidad (DPX-70DAB/ DPX-50BT) en el dispositivo Bluetooth.
Losmericanos "PAIRING" "PASSXXXXXX" Nombre del dispositivo "PRESS" "VOLUME KNOB" se desplazan en la Pantalla.
- En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, pueda ser besoino ingresar el numero de identificacion personal (código PIN) inmediatamente antes de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciair el emparejamento.
El mensaje "PAIRING OK" aparece cuando ha finalizzato el emparejamento.
-Esta unidad es compatible con Emparejamento Simple y Seguro (SSP).
- Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total.
- Una vez finalizo el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrar en launities cuando la reinañicía. Para borrar el dispositivo emparemjado, → 17, [DEVICE DELETE].
Cuando haya finalizo el emparejimiento, la connexion Bluetooth se estancace automatistically. Lasindicaciones "BT1"y/o"BT2"se iluminan en la plaza frontal.
- Pueden connectarse dostelefonos y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez.
- Algunos dispositivos Bluetooth=Puede no connectarse automatistically a unainstitution despues del emparejamento. Conecte el dispositivo a lainstitutionmanualmente.
- Sideareshaúnfmación,consulte el manual de instruetiones del dispositivo Bluetooth.
Emparejamento automatico
La solicitud de emparejamento (a través de Bluetooth) seactiva automatically si hay un iPhone/ iPod touch/dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejimiento, pulse la rueda de volumen despues de confirmar el nombre del dispositivo.
La Solicitude emparejamento automatico se activa unicamente si:
- Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
- [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. (→ 17)
- La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android (→10) y laooth [BROWSE MODE] seleccióna (→11).
Conectar con un dispositivo remoto a工程技术 de un solo toque (NFC)
LacomingsdeCampo cercano(NFC)permiteuna comunacioninalambrica corte alcanceentrela unidad y losdispositivosremotos.
Al mantener un dispositivo remoto compatible con NFC cerca de la N-Mark situada en la和地区, la和地区 y el dispositivo remoto se emparejarán y quedarán connectados por BLUETOOTH automatistically.
1 Activar la funciona NFC en el dispositivo remot.
Si DEA more informacion, consulte el manual de instrucciones del dispositivo remoto.
2 Mantenga el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad.
El dispositivo vibra cuando el emparejamento ha terminado.

- Para desconectaro, mantenga de nuevo el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en launidad.
-Estaunidad solouede reconceryconnectarseaun solodispositivocompatible con NFCa la vez.
BLUETOOTH — Telefono móvil

ZONE 2
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrada:
- ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
- Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo selectionado, launidad contesta automatistically la lllamada. (→ 15)
Durante una llamada:
- La pantalla se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] (→21) y ZONE 2 se ilumina en verde.
- Si apaga la unidad, la connexion Bluetooth se interruppe.
Las siguientes operaciones peuvent diferir o no estar disponibles bajo la lawipragora. En general, el numero de operaciones que se hayara conectado.
| Para | En la plac frontal |
| Primera llamada entrada... |
| Contestar una llamada | Pulse 12.0, o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). |
| Rechazar una llamada | Pulse 4/5. |
| Finalizar una llamada | Pulse 4/5. |
| Mrientas habla con la primera llamada entrada... |
| Responder a另一边 llamada entrante ydeojar en esperala llamadaactual | Pulse 12.0. |
| Rechazar othera llamadaentrante | Pulse 4/5. |
| Mrientras tiene dos llamadasactivas... |
| Finalizar la llamada actual yactivar la llamada en esperea | Pulse 4/5. |
| Pase de la llamada actuala la llamada en espertaviceversa | Pulse 4/5. |
| Ajustar el volumendel teléfono [00] a [35](Predeterminado: [15]) | Gire la rueda de volumen durante una llamada.
• Este ajuste no influirá en el volumen del restodelas fuentes. |
| Cambiar entre losculosmoslibres y conversaciónprivada | Pulse 6 ▷12.0. Duringe una llamada.
• Las operaciones你能variardependiendo deldispositivo Bluetooth connectado. |
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por téléphone...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un dato (consulte lasumaable) y bajo pulse.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para Salisbury, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Q/
Predeterminado: XX
| MIC GAIN | -10 — +10 (—4): La sensibilitad del microfono augmente a medida que augmente el número. |
| NR LEVEL | -5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reduccion de ruido hasta que el ruido que se escauch durante una conversacion Telefonica sea minimum. |
| ECHO CANCEL | -5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelacion de eco hasta que el eco que escauch durante una conversacion Telefonica sea minimum. |
Realice los ajustes para recibir una llamada
1 Pulse ±b para ingressar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte lasumaque tabla) y bajo pulsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse Q / S
Predeterminado: XX
| SETTINGS |
| AUTO ANSWER | 1 — 30: Launidad contesta automatistically las llamadas entrantes en el tiempo的选择rado (en segundos). ; OFF: Se Cancela. |
| BATT/SIGNAL* | AUTO: Muestea el estado de la energia y la intensidad de lapellulación cuando launidad detecta un dispositivo Bluetooth y se connecte el dispositivo Bluetooth. ; OFF: Se Cancela. Se muestra la hora del reloj. |
- La configuracional deponde del tipo de Telefono en uso.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial delllamadas,la guia Telefonica o mediantemaracion del numero.La llamada conmaracion por voz también es possible si su Telefono movil dispone de esta!.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire laueda de volumen para selectionar un elemento (consulte la numero table) y luego pulsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se selecciono o active el numero que deseo o sigas las instrueriones indicadas en el numero的选择acion.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado /
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
CALL HISTORY
(Solo si el téléphone es compatible con PBAP)
1 Presione la rueda de volumen para selectionar un nombre o un numero de téléphone.
- "INCOMING", "OUTGOING", o "MISSED" aparen en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la lllamada anterior.
- Pulse DISP paraCambiar la categoria de la pantalla (NUMBER o NAME).
- El mensaje "NO DATA" aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2 Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
(Solo si el téléphone es compatible con PBAP)
1 Gire rápidamente laueda de volumen para acceder al modo de búsqueada alfáctica (si la guía Telefonica contiene numerousos contactos).
Aparece el primer筷 (ABDEFGHUK).
- Paraasaralotomenu(LMNOPQRSTUVoWXYZ1*),pulse /
- Gire la ruede de volumen o pulse i<▶/■ para的选择ar la primera letra que紊ea y, a continuacion, pulse la rueda. SeLECTION "1" para realizar la buesqa con numeros y *para realizar la buesqa con SYMBOLs.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un nombre y, a continuacion, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero de téléphone y, a continuacion, pulse la rueda para hacer la lllamada.
- La guía Telefonica del téléphone conectado se transfiere automatistically a la�性 y se realiza el emparejimiento.
- Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
-Esta unidad peut visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acontedas tal como la "U" se我院a como "U".)
NUMBER DIAL
1 Gire la rueda de volumen para selectionar un numero (0 a 9) o un parcacter (掌,# , + )
2 Pulse 1 1 para mover la posicion de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número Telefonico.
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Prúnice el nombre del contacto al que眼看a llamar o el commando de voz para controlar las sistemas del téléphone.
(→Realice una llamada mediante reconocimiento de voz)
BATT LOW/MID/FULL*:Muestra la carga de la bateria.
NO SIGNAL/ LOW/MID/MAX*: Muestra la intensidad de la Reception actual de la sealsaf.
- La functionalities depende del tipo de téléphone en uso.

1 Pulse y mantenga pulsado para activar la direccion de reconocimiento de voz del téléphone conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que deseña llamar o el comando de voz para controlar las functions del téléphone.
Las caracteristicas de Reconocimiento de voz compatibles varian según el Telefono. Si眼看a más información, consulte elmanual de instrucciones del Telefono conectado.
-Estaunidad también es compatible conlasfunidadesdeasistente personalinteligente deiPhone.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingressar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK], o [NUMBER DIAL] yuego pulsela.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un contacto o ingrese un numero de téléphone.
Si se ha的选择no un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el numero de téléphone.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
Aparece "STORED" quando se almacena un contacto.
Para:borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un numero en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingressar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece "NO MEMORY" si no hay ningún contacto guardado.
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte lasuma table) y bajo el rueda.
3 Repita el caso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que deseee o siga las instrueriones indicadas en el elemento selectionado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado Q/
Para:volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Predeterminado: XX
| BT MODE |
| PHONE SELECT | Selección el téléphone o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al connectarse, aparece"** delante del nombre del dispositivo. |
| AUDIO SELECT | Solo se pueda conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. |
| DEVICE DELETE | 1 Gire la rueda de volumen para selectionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela. 2 Gire la rueda de volumen para selectionar [YES] o [NO] y luigo púlsela. |
| PIN CODE EDIT (0000) | Cambia el número PIN (hasta 6 digitos). 1 Gire la rueda de volumen para selectionar un número. 2 Pulse ↓/▶→l para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta TERMINAR de ingresar el número PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. |
| RECONNECT | ON: Launidad restablecerá automatísticamente la connexión cuando el dispositivo Bluetooth connectado enultimate tírmeno vuelva dentro del rango. ; OFF: Se cancela. |
| AUTO PAIRING | ON: Launidad empareja automatísticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/dispositivo Android) cuando se lo conecta a工程技术 del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar disponible,DEPENDIe del sistemas operativo del dispositivo connectado. ; OFF: Se cancela. |
| INITIALIZIZE | YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamente almacenado, directorio Telefonico y etc.).; NO: Se cancela. |
Modo de prueba Bluetooth
Puede complementar la connectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
- Asegürese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado
Aparece"PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000".
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX-70**DAB/ DPX-50**BT) en el dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamento.
"TESTING" parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el的结果ado de la connectividad (OK o NG).
HF CNT: Compatibility con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatabilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía Telefonica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado SRC para apagar lainstitution.
BLUETOOTH — Audio

Reproducor de audio a trovés de Bluetooth
1 Pulse SRC repetidas vezes para selecionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproduccion.
| Para | En la placar frontal |
| Reproduccion/pausa | Pulse 6▶■. |
| Seleccion un equipo o carpeta | Pulse ▲/▼. |
| Omisión hacía antes / hacer delante | Pulse ↓/▶-1. |
| Retroceder / avanzar<rapidamente | Pulse y mantenga pulsado ↓/▶-1. |
| Repetir reproduccion | Pulse 4▶repetidamente.
ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF |
| Reproduccion aleatoria | Pulse y mantenga pulsado 3×↓para selectionar
ALL RANDOM.
· Pulse 3×↓para selectionar RANDOM OFF. |
| Seleccionar un ARCHivo de una carpeta/lista | Consulte elApartado "Seleccionar un archivo de una carpeta/lista"que aparece en la pagsa 12. |
Las operaciones y lasindicaciones enpellata diferen segun su disponibiliad en eldispositivo conectado.
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desdeequalquier fuente...
1 Pulse (Audio para acceder directamente a [AUDIO CONTROL].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento (consulte lasumaque tabla) y bajo pulsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciono o active el elemento deseado.
4 Para salute, pulse y mantenga pulsado /
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
Predeterminado: XX
| SUB-W LEVEL | -50 a +10 (0): Ajusta el nivel de salute del subwoofer. |
| MANUAL EQ |
| BAND1 LEVEL | LEVEL -9 a +9 (0): (Consulte BAND2 LEVEL más abajo.) |
| BASS EXTEND ON: Activa la ampliónacion de graves. ; OFF: Se Cancela. |
| BAND2 LEVEL a BAND13 LEVEL | -9 a +9 (0): Los elementos de sonido (nivel de Frequencia, nivel de tono, factor Q) están preestablécidos para cada selección (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL). Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, selección la fuente que deseña ajustar.) |
| Q FACTOR | 1.35/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. |
| PRESET EQ | NATURAL/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL/ USER: Secciona un escalculator predefinido adecaudo para elLEEgo musical. (Seleccione [USER] para usar los ajustescretados en [MANUAL EQ]). |
| BASS BOOST | LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3/ LEVEL4/ LEVEL5: Selectiona su niven de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se Cancela. |
| LOUDNESS | LEVEL1/ LEVEL2: Selectiona los niveles preferidos de refuerzo para Frequencias altas y bajas para produir un sonido bien equilibrado a bajo niveles de volumen. ; OFF: Se Cancela. |
| SUBWOOFER SET | ON: Activa la salute del subwoofer. ; OFF: Se Cancela. |
| FADER | (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vias.)R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salute de los altavoces trasero y delantero. |
| BALANCE | L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salute de los altavoces izquierdo y derecho. |
| VOLUME OFFSET | -15 a +6 (0): Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar elajuste, selecciona la fuente que desea ajustar.) |
| SOUND EFFECT |
| SOUND RECNSTR(Reconstruccion delsonido) | (No aplicable para la fuente TUNER, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)ON: Creu un sonido real compensando los componentes de alta fecundycyrestableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresionde los datos de audio. ; OFF: Se cancela. |
| SPACE ENHANCE | (No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente DAB.)SMALL/MEDIUM/LARGE: Aumenta virtuallyn el espacio acustico. ;OFF: Se cancela. |
| SND REALIZER | LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Hace que el sonido sea virtuallymás realista. ;OFF: Se cancela. |
| STAGE EQ | LOW/ MIDDLE/ HIGH:Realiza el ajuste virtual de la posicion de escucha del sonidoremitido por los altavoces. ; OFF: Se cancela. |
| DRIVE EQ | ON: Refuerza la fecundia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehiculo o elrido producido por los neuáticos. ; OFF: Se cancela. |
| SPEAKER SIZE | Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vias o de 3 vias,dependiendo del tipo de crossover selectionado (⇒ 5). (⇒ 20, 21) |
| X'OVER | Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vias. |
[SUB-W LEVEL] solo puede seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON].
Ajustes de crossover
A continuación se describes los elementos de ajuste disponibles para crossover de
2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selección,dependiendo del tiempo del altovo conectado,el rendimiento optimo.
- Los ajustes de fecundia y pendiente se definean automatistically para el crossover del altovo selectionado.
- Si se selección [NONE] para [TWEETER] o [FRONT], [REAR] y [SUBWOOFER] para [SPEAKER SIZE], el ajuste [X' OVER] del altovoz selección no está disponible.
X'OVER
[FRQ]/ [F-HPF FRQ]/ [R-HPF FRQ]/ [SW LPF FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]:
Ajusta la Frequencia de cruze de los altavoces seleccionados (filtrdeayo Alto o de paso bajo).
- Si se seleccióna [THROUGH], todas las señales se envián a los altavoces的选择ados.
Ajusta la pendiente de cruce.
- Puede selectionarse solo si se seleccionó un ajustedistincto de [THROUGH]para la fecundia de crucre.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]:
Selección la fase de la calidad del altovoz de acuerdo con la calidad del除外 altovoz.
[GAIN LEFT]/[GAIN RIGHT]/[F - HPF GAIN]/[R - HPF GAIN]/[SW LPF GAIN]/[GAIN]:
Ajusta el volumen de salute del altovoz seleccionado.
Los siguientes elementos se pueda selectionar solamente si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]:
- [SUBWOOFER]/[WOOFER] de [SPEAKER SIZE]
- [SUBWOOFER LPF]/[WOOFER] de [X'OVER]

Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
| SPEAKER SIZE |
| FRONT | SIZE | 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/4×6/5×7/6×8/6×9/7×10 |
| TWEETER | SMALL/MIDDLE/LARGE/NONE (no concectado) |
| REAR | 8 CM/ 10 CM/ 12 CM/ 13 CM/ 16 CM/ 17 CM/ 18 CM/ 4×6/5×7/6×8/6×9/7×10/NONE (no concectado) |
| SUBWOOFER | 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/NONE (no concectado) |
| X'OVER |
| TWEETER | FRQ | 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ |
| GAIN LEFT | -8 a 0 |
| GAIN RIGHT | -8 a 0 |
| FRONT HPF | F - HPF FRQ | 30HZ/40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/100HZ/120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/THROUGH |
| F - HPF SLOPE | -6DB/ -12DB/ -18DB/ -24DB |
| F - HPF GAIN | -8 a 0 |
| REAR HPF | R - HPF FRQ | (Consulte los ajustes FRONT HPF anteriorsmente indicados.) |
| R - HPF SLOPE |
| R - HPF GAIN |
| SUBWOOFERLPF | SW LPF FRQ | 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/THROUGH |
| SW LPF SLOPE | -6DB/ -12DB/ -18DB/ -24DB |
| SW LPF PHASE | REVERSE (180°)/NORMAL (0°) |
| SW LPF GAIN | -8 a 0 |

Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
| SPEAKER SIZE |
| TWEETER | SMALL/MIDDLE/LARGE |
| MID RANGE | 8CM/10CM/12CM/13CM/16CM/17CM/18CM/4×6/5×7/6×8/6×9 |
| WOOFER | 16CM/20CM/25CM/30CM/38CM OVER/NONE (no conectado) |
| X'OVER |
| TWEETER | HPF FRQ | 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ |
| F - HPF SLOPE | -6DB/-12DB |
| PHASE | REVERSE (180°)/NORMAL (0°) |
| GAIN | -8a0 |
| MID RANGE | HPF FRQ | 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH |
| HPF SLOPE | -6DB/-12DB |
| LPF FRQ | 1KHZ/1.6KHZ/2.5KHZ/4KHZ/5KHZ/6.3KHZ/8KHZ/10KHZ/12.5KHZ/THROUGH |
| LPF SLOPE | -6DB/-12DB |
| PHASE | REVERSE (180°)/NORMAL (0°) |
| GAIN | -8a0 |
| WOOFER | LPF FRQ | 30HZ/40HZ/50HZ/60HZ/70HZ/80HZ/90HZ/100HZ/120HZ/150HZ/180HZ/220HZ/250HZ/THROUGH |
| SLOPE | -6DB/-12DB |
| PHASE | REVERSE (180°)/NORMAL (0°) |
| GAIN | -8a0 |
AJUSTES DE VISUALIZACION

Ajustedeldimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer.
- Si [DIMMER TIME] ( 22) está ajustado, se Cancela a pulsar ymantener pulsado este botón.
Otrosajustes
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para selectionar [DISPLAY] y bajo pulsela.
3 Gire la rueda de volumen para selectionar un elemento ( 22) y, a continuacion, pulsela.
4 Repita el Paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que deseo siga las instrueriones indicadas en el elemento selectionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado / 一
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse /
AJUSTES DE VISUALIZACION
| Predeterminado: XX |
| COLOR SELECT | Selección el color para ALL ZONE, ZONE 1 y ZONE 2 por分开.
1 Secciona una zona. (→21)
2 Seleccion un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/colores preajustados*
Para create su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color create se guardaré en [CUSTOM R/G/B].
1 Pulse la rueda de volumen para incluyir el ajuste detallado de color.
2 Pulse ↓/→↓ para seleccionar el color (R/G/B) queSEA ajustar.
3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0—9) y luego pulse la rueda. |
| DIMMER | La iluminación de la pantalla y la de los botones se ateneu.
ON: El dimmer está activado.; OFF: Se cancela.
DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la rueda.
2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y luego presione la rueda.
(Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) |
| BRIGHTNESS | 1 Selección una zona para el ajuste. (→21)
2 0—31: Secciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones. |
| TEXT SCROLL | AUTO/ ONCE: Secciona entre el desplazimiento automático de la información en pantalla o un desplazimiento único.; OFF: Se cancela. |
- Colores preajustados: RED1/RED2/RED3/PURPLE1/PURPLE2/PURPLE3/PURPLE4/ BLUE1/BLUE2/BLUE3/SKYBLUE1/SKYBLUE2/LIGHTBLUE/AQUA1/AQUA2/GREEN1/ GREEN2/GREEN3/YELLOWGREEN1/YELLOWGREEN2/YELLOW/ORANGE1/ORANGE2/ ORANGERED
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Sintoma | Solutión |
| General | El sonido no se escauch. | · Ajuste el volumen al nivel óptimo.
· Inspeccione los cables y las conexiones. |
| Aparece "MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON". | Apareque launidad y bajo compruebe que los terminales de los cables de altovo estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encenderlaunidad. |
| Aparece "PROTECTING SEND SERVICE". | Lleve launidad al centro de servicios más cercano. |
| El receptor no funciona en absoluto. | Reinicialice launidad. (⇒3) |
| Radio digital
(DVB 400000DBE) | La recepción DAB es deficiente. | Asegúrese de haber的选择aciond[ON] para [DAB ANT POWER]. (⇒5) |
| "DAB ANT ERR" | Revise la antenna DAB. Si se está utilizingandauna antenna pasiva (sin amplificador), ajuste[DAB ANT POWER]a[OFF]. (⇒5) |
| "RELATED SERV FOUND" | · Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. (⇒7)
· Pulse Q/→para cancelar. |
| Radio
analogica | · Recepção de radio deficiente.
· Ruidos estáticos cuando se eschauchá la radio. | Conectefirmamente la antenna. |
| CD/USB/ IPod | El disco no pueda ser expulsionado. | Pulse y mantenga pulsado▲para forzar la expulsion del disco.
Tenga cuidado de noalardear el disco cuando sea expulsionado. Si con thiso no se resuelte el problema, reinicialice launidad. (⇒3) |
| Se generan ruidos. | Salte o other pista o cambie el disco. |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Sintoma
SolutiOn
| CD/USB iPod | Las pistas no se reproduce en la manera intentada por usted. | Se ha determinado el order de reproduccion durante la grabacion de los ARCHivos. |
| Elmensaje“READING”siguedestellando. | No实用性 demasiados niveles de jerarquías o carpetas. |
| El tiempo de reproducciontranscurrido no escorrecto. | Esto depende de como fueon grabadas las pistas. |
| “LOADING”aparece al acceder al modo búsqueada presionandoQ/5. | Esta�性idad está preparando todasla lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, intelectelo de nuevo más tarde. |
| No se visualizan los carictereres correctos (por ej.: nombre delalbum). | ·Esta�性iedad visualiza sólo letras mayúsculas, númeroos, y un número limitado de simbolos.
·Dependiendo del idioma en Pantalla que haya的选择ado en(⇒5),algunos caricacteres podrián no visualizarse correctamente. |
| “NA FILE” | Asegúrese de que los archivos de audio contentidos en el disco sean compatibles.(⇒25) |
| “NO DISC” | Inserte un disco reproducible en la ranura dearga. |
| “TOC ERROR” | Asegúrese de que el disco está limpio e insertado correctamente. |
| “PLEASE EJECT” | Reinicialice la�性idad. Si con thiso no se consiguesolver el problema, pángase en contacto con su centro de servicios más cercano. |
| “READ ERROR” | Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si conthiso no se resueve el problema, Reinicialice el dispositivo USB outiliceotro dispositivo USB. |
| “NO DEVICE” | Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. |
| “COPY PRO” | Se reprodujo un ARCHivo con protección contra copias. |
| “NA DEVICE” | Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. |
| “NO MUSIC” | Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. |
| “iPod ERROR” | ·Vuelva a conectar el iPod.
·Reinicialice el iPod. |
Sintoma
Solución
| Android | • El sonido no se escauchadurante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el dispositivo Android. | • Vuela a conectar el dispositivo Android.
• Si está en [HAND MODE],arranque la aplicación de qualierreproductor de medios en el dispositivo Android e inicialear reproducción.
• Si está en [HAND MODE],vuela a arrancar la aplicación delreproductor de medios actual o usar other aplicaciones.
• Vuela a起初 el dispositivo Android.
• Si con este no se consigues resolver el problema, el dispositivoAndroid conectado noould enviar laelfast de audio a la unidad.(⇒25) |
| No se pueda reproducir en[BROWSE MODE]. | • Asegüresde que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en eldispositivo Android. (⇒10)
• Vuela a conectar el dispositivo Android y selección el modo decontrol apropiado.
• Si con este no se consigue resolver el problema, el dispositivoAndroid conectado noes compatible con [BROWSE MODE] (⇒25) |
| El mensaje“NO DEVICE”o“READING”siguèdestellando. | • Desactive las options del desarrallador en el dispositivo Android.
• Vuela a conectar el dispositivo Android.
• Si con este no se consigue resolver el problema, el dispositivoAndroid conectado noes compatible con [BROWSE MODE] (⇒25) |
| Reproducción intermitente oconsaltes de sonido. | Desactive el modo de ahora de energia en el dispositivo Android. |
| “ANDROID ERROR”/“NA DEVICE” | • Vuela a conectar el dispositivo Android.
• Vuela a起初 el dispositivo Android. |
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| Síntoma | Solutión |
| Bluetooth® | No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. | · Vuelva abosear el dispositivo Bluetooth.
· Reinicialice launidad. (⇒3) |
| No es posible el emparejimiento de Bluetooth. | · Asegürese de haber ingresado el mismode PIN en launidad y en el dispositivo Bluetooth.
· Elimine la información de emparejimiento de launidad y del dispositivo Bluetooth; acontinuación, vuelva a realizar el emparejimiento. (⇒13) |
| Se esucha ruido o eco durante una conversación electrónica. | · Ajuste la posición del microfono. (⇒13)
· Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (⇒15) |
| La calidad del sonido del telófonos bajo. | · Reduzca la distancia entre launidad y el dispositivo Bluetooth.
· Mueva el automóvil a un lugar donde existing Mejoreception deSEO. |
| El método de llamada de voz no funciona. | · Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
· Reduzca la distancia al microfono cuando Pronunciation el nombre.
· Asegürese de utiliser la"Mya voz que la etiqueta de voz registrada. |
| El sonido se interrupse o se obite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. | · Reduzca la distancia entre launidad y el reproductor de audio Bluetooth.
· Apague launidad y vuela a encenderla; intente conectar不良信息.
· Otros dispositivos Bluetooth pueda estar intentando connectarse a launidad. |
| No se pueda controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado. | · Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instruciones del reproductor de audio.)
· Desconecte y vuela a conectar el reproductor Bluetooth. |
| Síntoma | Solución |
| Bluetooth® | "DEVICE FULL" | Se alcanzó la�性 limite de dispositivos registrados. Vuela a intentarlo despuesede eliminar uno disposito innecasar.(→17, DEVICE DELETE) |
| "N/A VOICE TAG" | Asegürese de utiliser la�性 voz que la etiquete de voz registrada. |
| "NOT SUPPORT" | El Telefono conectado no es compatible con la�性 de Reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía Telefonica. |
| "NO ENTRY"/"NO PAIR" | No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizo a工程技术 de Bluetooth. |
| "ERROR" | Inténtelo nuevoamente. Si vuela a aparecer "ERROR", verifique si el dispositivo es compatible con la�性 que está intentando usar. |
| "NO INFO"/"NO DATA" | El dispositivo Bluetooth no pueda tener la información de contacto. |
| "HF ERROR XX"/"BT ERROR" | Reinicialice la�性 y vuela a intentar la operation. Si con这对于o no se consigue resolver el problema, pánge en contacto con su centro de servicios más cercano. |
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placar frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
como manipular los discos
- No toque la superficie de grabacion del disco.
- No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilise un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios para el disco.
- Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
- Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilise disolventes.
- Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de ellos en sentido horizontal.
- Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Visite también elARRYante situio web para:
- Ultimasactualizaciones de firmware y lista de los ultimoselementos compatibles
- Aplicacion Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Cualquier other informacion mas recente
General
-Estaunidadpuederoducir solo lossigueresCD:

- Encunará información detallada y notas acerca de los ARCHivos de audio que pueda reproducirse en el manual en linea en el的最佳o site web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabacion pintada o discos sucios.
- Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
- CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptordo podrnan causar fallos de functiomento.
Archivos reproducibles
- Archivos de audio que peuvent reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
- Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
- Sistema de ARCHivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los ARCHivos de audio cumplan con los criterios Mentionados arriba, la reproduccion podria no ser possible dependiendo de los tips o conditiones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no pueda reproducirse en estaupon.
Acerca de los dispositivos USB
-EstaiedadpuederoduccirarchivosMP3/WMA/AAC/WAV/FLACguardadosanundispositivedeclasedealmacenamento masivo USB.
- No es possible conectar un dispositivo USB a工程技术 de un concentrador USB.
- La connexion con un cable de más de 5 m deLarge peut occasionar una reproduccion anomal.
-Esta unidad no puebe reconcer ningun dispositivo USB cuyo regimen sea distinto de 5V y que exceeda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
- iPod classic
- iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th, 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4S, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
- El iPod no se pueda usar si se visualiza "KENWOOD" o "✔" en el iPod.
- Según la version del Sistema operativo del iPod/iPhone,algunas configuraciones podrán no estar disponibles en estaunities.
Acerca del dispositivo Android
-Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
- Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) mueben no ser completeness compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
- Si el dispositorio Android es compatible con dispositivos de clase de almacenimiento masivo y con AOA 2.0, estaunidad siempre reproducirá con prioridad atraves de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la version Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos peuvent no conectarse a estaunities.
-Esta unidaduede nofuncinerarconalgunosdispositivosBluetooth.
Las conditiones de la seals varian dependiendo del entorno.
- Dispositivo remoto compatible para la direccion NFC: Dispositivos remotos con direccion NFC (Sistema operativo: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x). Si la version del Sistema operativo del dispositivo remoto es posterior a Android 4.1.x, descargue e inicia la aplicacion "NFC Easy Connect". ("NFC Easy Connect" es una aplicacion gratuite disponible en Google Play.)
REFERENCIAS
Cada vez que pulsa DISP, la informacion en pantalla cambia.
- Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá "NO TEXT", "NO INFO", "NO SIGNAL", u另一边 informação (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
| Nombre de la fuente | Información en pantalla |
| STANDBY | Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)* |
| DAB | Etiqueta de servicios (Ensemble) → Etiqueta de service (Fecha/Reloj)* → Etiqueta dinámerica (Fecha/Reloj)*→ Titulo/Artista → Titulo (Fecha/Reloj)*→ Programa tíquiente (Fecha/Reloj)*→ Nivel de Signals (Fecha/Reloj)*→ (vuelta al comienzo) |
| TUNER | Frecuencia (Fecha/Reloj)* |
| (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)Nombre de la emisión (Fecha/Reloj)*→ Radio texto (Fecha/Reloj)*→ Radio texto + (R.TEXT+)→ Titulo (Artista)→ Titulo (Fecha/Reloj)*→Frecuencia (Fecha/Reloj)*→ (vuelta al comienzo) |
| CD o USB | (Para CD-DA)Titulo de la pista (Artista)→ Titulo de la pista (Nombre del disco)→Titulo de la pista (Fecha/Reloj)*→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*→(vuelta al comienzo) |
| (Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)Titulo de la pista (Artista)→ Titulo de la pista (Titulo del album)→Titulo de la pista (Fecha/Reloj)*→ Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)→Nombre del archivo (Fecha/Reloj)*→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*→(vuelta al comienzo) |
| IPOD o ANDROID | Titulo de la pista (Artista)→ Titulo de la pista (Nombre del album)→Titulo de la pista (Fecha/Reloj)*→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*→(vuelta al comienzo) |
| BT AUDIO | Titulo de la pista (Artista)→ Titulo de la pista (Nombre del album)→Titulo de la pista (Fecha/Reloj)*→ Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*→(vuelta al comienzo) |
| AUX | Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)* |
- La bateria y la fuerza de la seals del dispositivo Bluetooth se visualizarán si [BATT/SIGNAL] está configurada en [AUTO]. (→ 15)
ESPECIFICACIONES
| Radio digital
(Para DPX7000DAB) | DAB | Gama de Frequencias | L Band | 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz |
| Banda III | 174,928 MHz — 239,200 MHz |
| Sensibilidad | -100 dBm | |
| RelaciónSEOA a ruido | 80 dB | |
| Tipo de conector de antenna | SMB | |
| Tensión de salida de la antenna | 14,4 V (11 V – 16 V) | |
| Corrente maxima de la antenna | < 100 mA | |
| Radioanalógica | FM | Gama de Frequencias | 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) |
| Sensibilidad u|t| RelaciónSEOA/Ruido = 26 dB | 0,71 μV/75 Ω |
| Sensibilidad de silenciamiento (RelaciónSEOA/Ruido = 46 dB) | 2,0 μV/75 Ω |
| Respuesta de freuency (±3 dB) | 30 Hz — 15 kHz |
| RelaciónSEOA a ruido (MONO) | 64 dB |
| Separación estéreo (1 kHz) | 40 dB |
| MW | Gama de Frequencias | 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) |
| Sensibilidad u|t| RelaciónSEOA/Ruido = 20 dB | 28,2 μV |
| LW | Gama de Frequencias | 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) |
| Sensibilidad u|t| RelaciónSEOA/Ruido = 20 dB | 50,0 μV |
ESPECIFICACIONES
| Reprodctor de CD | Diodo láser | GaAlAs |
| Filtro digital (D/A) | 8 veces sobremuestreo |
| Velocidad de giro | 500 rpm — 200 rpm (CLV) |
| Fluctuación y trémolö | Por debajo del limite medible |
| Respuesta de Frequencia (±1 dB) | 20 Hz — 20 kHz |
| Distorsión armónica total (1 kHz) | 0,01 % |
| RelaciónSEOHA ruido (1 kHz) | 105 dB |
| Gama dinámica | 90 dB |
| Separación de canales | 85 dB |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado | Archivos AAC-LC“.aac” |
| USB | Estándar USB | USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad |
| Sistema de archivos | FAT 12/ 16/ 32 |
| Corrente maximizinga de alimentación | 5 V CC----1,5 A |
| MP3 decodificado | Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 |
| WMA decodificado | Compatible con Windows Media Audio |
| AAC decodificado | Archivos AAC-LC“.aac” |
| WAV decodificado | PCM lineal |
| FLAC decodificado | Archivo FLAC (Hasta 48 kHz / 16 bits) |
| Bluetooth | Versión | Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0 |
| Gama de Frequencias | 2,402 GHz — 2,480 GHz |
| Potencia de salute | Clase de potencia 2 +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE) |
| Alcance máximo de訊ación | En linea recta, aproximamente 10 m (32,8 ft) |
| Perfil | HFP (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
SPP (Perfil del puerto en series)
PBAP (Perfil de acces a la guía Telefonica) |
| Audio | Potencia de salute Máxima | 50 W × 4 |
| Potencia en todo el ancho de banda | 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) |
| Impedancia del altovoz | 4 Ω — 8 Ω |
| Acción tonal | Banda 1: 62,5 Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400 Hz ±9 dB
Banda 6: 630 Hz ±9 dB
Banda 7: 1 kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6 kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5 kHz ±9 dB
Banda 10: 4 kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3 kHz ±9 dB
Banda 12: 10 kHz ±9 dB
Banda 13: 16 kHz ±9 dB |
| Nivel de salute de preamplificador/carga (CD) | 4 000 mV/10 kΩ |
| Impedancia de salute de preamplificador | ≤ 600 Ω |
ESPECIFICACIONES
| Auxiliar | Respuesta de fecuencia (±3 dB) | 20 Hz — 20 kHz |
| Voltaje de entrada máximo | 1 000 mV |
| Impedancia de entrada | 30 kΩ |
| General | Voltaje de trabajo | 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) |
| Consumo de corriente máximo | 10 A |
| Gama de temperatasas de funciona的目的 | -10°C — +60°C |
| Tamaño de instalación (An × Al × F) | 182 mm × 111 mm × 158 mm |
| Peso | DPX-7000DAB : 1,7 kg
DPX-5000BT : 1,6 kg |
Sujeto aambiiosinprevioaviso.
INSTALLACION / CONEXION
Advertencia
- Lainstitutioneudeutilizarse solamenteconuna fuente de alimentacionde 12VCC con negativoa masa.
- Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
- ParaEARitucortocircuio, no conecte el cable de la bateria (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chassis del vehiculo o cable de conexion a masa (negro).
- Para evaporar un cortocircuito, utilise una cinta de vinilo para aislar los cables no connectados.
- Asegures de volver a conectar a mesa estaunidad al chasis del automóvil après de la instalación.
Precaución
- Para fines de segurar, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
- Instale estaiedad en la consola de suvehicleo. No toque las partes metálicas de launidad durante o un pocoupon del uso de lainstitution. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o a lcarcasa, poderaadesar muy calientes.
- No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehiculo, al cable de connexion a mesa (negro) o en paralelo.
Monte launidad a un angulo de menos de 30^
- Si el mazo de conductores de su vehiculo no dispone de terminal de encendido, connecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehiculo, elquel suministraruna alimentacion de 12VCC ypodraconectaryselongenctarsemediate la llave de encendido.
- Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
- Después de instalar la unidad, comprueque que las lamparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrasas, etc. relacion satisfactoriamente.
- Si se funde el Fuseble, en primer lugar aseguirese de que los cables no esten en contacto con el chassis del vehiculo y, a continuacion, reemplae el fuseble usado por other delismo régimen.
Procedimiento Basics
1 Quite la llave del interruptor de encendido; après, disconnecte el terminal de la bateriai del automóvil.
2 Instale la antenna DAB (para DPX-7000DAB).
Consulte Instalacion de la antenna DAB. ( 32)
3 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (→ 30, 31)
4 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalacion de la unidad (montaje en el tablero). ( 29)
5 Conecte el terminal de la bateria del automóvil.
6 Pulse SRC para encender launidad.
7 Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. ( 3)
Lista de piezas para la instalación
(A) Manguito de montaje

(B) Placa embellecedora

(C) Mazo de conductores

(D) Herramiento de extracción

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado necessario. ( 31)

Cuando instale sin el manguito de montaje
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la plaza embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la mensula de montaje del vehiculo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos individuos. El uso de tornillos incorrectos puede darjar la unidad.

Cómo desmontar la unidad
1 Enganche las uñas de agarre dispuestos en las herramrientas de extracción, en los orificios a todoslos de la placía embellecedora y, a continuación, extrágala.
2 Inserte las herramientos de extracción hasta el fondo de las ranuras aodos lados y, a continuación, siga la direccion de las flechas, como se meuda a continuación.

Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chassis del vehiculo para estar daños en laividad.
Si su vehiculo noiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar launidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguidad,defer此事aarea en manos de profesionales.Consulte con un distribuidor del productos de audio para automóviles.
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser besoino modifier el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuacion.

Conectores ISO

| Patilla | Color y funciona |
| A4 | Amarillo | Batería |
| A5 | Azul/Blanco | Control de alimentación |
| A7 | Rojo | Encendido (ACC) |
| A8 | Negro | Conexión a tierra (masa) |
| B1 | Purpura ⊕ | Altavoz trasero (derecho)Para crossover de 3 vias: Tweeter (derecho) |
| B2 | Purpura/negro ⊢ |
| B3 | Gris ⊕ | Altavoz delantero (derecho)Para crossover de 3 vias: Altavoz de rango medio (derecho) |
| B4 | Gris/negro ⊢ |
| B5 | Blanco ⊕ | Altavoz delantero (izquierdo)Para crossover de 3 vias: Altavoz de rango medio (izquierdo) |
| B6 | Blanco/negro ⊢ |
| B7 | Verde ⊕ | Altavoz trasero (izquierdo)Para crossover de 3 vias: Tweeter (izquierdo) |
| B8 | Verde/negro ⊢ |

Instalación de la antenna DAB (para DPX-7000DAB)
Conecte la antenna DAB suministrada a la toma de antenna DAB. ( 31)
Precaución
- La antenna tipopellicula (F) debeutilizaraseexclusivamente enelinteriodelvehiculo.
- No la instale en los siguientes lugares:
en un lugar donte peuta bloquear la vista del conductor.
- en un lugar donde你可以 estarafacultar elfuncionamento dedispositivosde seguidad, como los airbags.
- sobre superficies de cristalernes, como el porton trasero.
en la parte lateral del vehiculo (por exemple, la puerta, la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
-
La intensidad de la seals de debilitar si instalda la antenna en los siguientes lugares:
-
en un cristal que reflejo los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con unapellicula de cristal tipo espejo.
en un punto en el que se superponga con la antenna de radio original (patrón).
-
en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta.
— sobre un cristal que bloque la sénées de radio (por exemple, un cristal que refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aslamento tírmico).
-
Puede producirse una mala recepcion:
-debido al ruido que genera el limpiarabras, el aire accondicionado o el motor cuando está encendido.
según la direccion de la emisora de difusión conckejo al vehúculo (antena).
- Limpie totalmente elaceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador suminrado (I).
- Limpie totalmente elaceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador suminado (I).
- No doble ni daie la antenna tipopelicula (F).
- Es possible que no se pueda instalar,dependiendo del modelo del vehiculo.
- Compruebe la trayectoria del cable de la antenna tipo Episodes (F) y del amplificador (G) antes de adherir.
- No applique ningún limpiacristales antes de adherir la antenna tipopelícula(F).
Determine la posicion de instalacion de la antenna
- La direccion de la antenna tipopellicula (F) cambia en function de que la antenna tipopellicula (F) se instale en el ladodeo o izquierdo.
- Antes de la instalación, asegúrese de comprar laubicación de la antenna tipopellicula (F). La antenna tipopellicULA no se puedavoltar a adherir.
- Sepárela de otheras antenas al menos 100mm
- No adhiera el amplificador (G) en la linea cerámica (parte negra) alrededor del parabrasas. No se podra Obtener una adhesión sufiente.
Instalación de la antenna en el lado izquierdo Instalación de la antenna en el lado derecho

- Pegue la hoja de connexion a Tierra del amplificador (G) sobre la parte metalica del montante delantero.
Lista de piezas para la instalación

(×1)
(G) Unidad de amplificador (cable con amplificador de senal, 3,5 m)

(×3)
(H) Abrazada para cables

(1) Limpiador
Precaución
Cuando pase el cable de la antenna por el interior del montante delantero con el airbag instalado
- La cubierta del montante delantero está fjada con una graspar especial que peut sernecessary sostuirsi si le extrae.
Póngea en contacto con el concesionario de suvehicle para Obtener información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la disponibilitad de las piezas de reesto.

- Instale el amplificador (G) encima del airbag de manos que no interfiera con la operation del airbag.

Descripción general de la instalación Por motivos de seguidad, la antenna deben instalarse en elazo del accompanying del vehiculo.

Instalación de la antenna
1 Retire la cubierta del montante delantero de su vehiculo.

2 Limpie el parabrasas con el limpiador suministrado (I).

- Espere a que la superficie de cristal esté completenesse seca antes de proceder.
- Si la superficie del parabrasas está fria, caliénela con el despañador (durante el invierno).
3 Retire el separator (lengueta 1) de la antenna tipopellicula(F)horizontalmente y pegue la antenna sobre el parabrasas.

No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la antenna tipopellicula (F)
INSTALACION / CONEXION
4 Frote suavamente la antenna depellicula sobre el parabrasas en la direccion de la flecha para adherirlafirmemente.

5 Retire vertically el separator (lengüeta 2) de la antenna tipopelicula (F).

6 Alinee el saliente del amplificador (G) con la marca▼ de la antenna tipopellicula (F) y adhiéralo.
No toque el terminal de plomo de la superficie adherente (lado del adhesivo) del amplificador (G).
- Cuando instale la antenna en elazo decho

- Cuando instale la antenna en el lado izquierdo

7 Retire lapellicula que cubre la hoja de conexion a tierra y pegue la hoja en la parte metalica del vehiculo.
Deje suficiente margen para que la hora de connexion a tierra no interfiera con las partes interiores (cubierta del montante delantero).Tambien preste atencion para que las piezas interiores no interfieran con el amplificador (G).

8 Tienda los cables de la antenna.
Fije la antenna al montante en various+puntos con la abrazada para cables (H).
9 Vuelva aajar la cubierta del montante delantero en su posicion original.
Asegürese de noñana la hoja de connexion a tierra ni el amplificador (G) cuando colocoze la cubierta.
10 Conecte el amplificador (G) al terminal de entrada DAB de la parte posterior de launidad.
11 Ajuste [DAB ANT POWER] a [ON]. ( 5)
INDICE
ANTES DE UTILizar 2
FUNDAMENTOS 3
INTRODUÇA 4
De seguida, o visor做不到o tipo de cruzamento seleccionado:
"2-WAY X'OVER" ou "3-WAY X'OVER"
- Para Mudar o tipo de cruzamento, consulte "Alterere o tipo de cruzamento" ( 5) .
Altere o tipo de cruzamento
O tipo de cruzamento的选择ado aparece.
- Para cancelar,mantenha / premido.
- Paraaabstasdefiniçõesdo tipo de cruzamento selecionado, ( 20)
Cuidado
Se seleccionar um tipo errado:
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
MUSIC: POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
O aparecido procurará o tipo de programa classificationsem [SPEECH] ou [MUSIC] se seleccióndo.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música)
Terminal de entrada USB

Selecciono modo de controlo
Selecciona unidad de musica
[SUB-W LEVEL] sé selecciónavel se [SUBW00ER SET] estiver definido para [ON].
Visite también o seguinete website para:
Sobre dispositivos USB