DigiLevel Pro 100 - Nivel láser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DigiLevel Pro 100 Laserliner en formato PDF.
| Marca | Laserliner |
| Modelo | DigiLevel Pro 100 |
| Categoría | Nivel láser |
| Tipo de producto | Nivel de burbuja electrónico digital con láser rojo |
| Dimensiones (L x A x P) | 1000 x 63 x 33 mm |
| Peso (pilas incluidas) | 1105 g |
| Alimentación | 2 pilas 1,5V LR03 (AAA) |
| Autonomía (con láser) | Aproximadamente 10 h |
| Autonomía (sin láser) | Aproximadamente 55 h |
| Láser | Clase 2, 635 nm, < 1 mW |
| Precisión de medición electrónica | ±0,05° (0°-1°, 89°-90°), ±0,1° (1°-89°) |
| Precisión de las burbujas | ±0,5 mm/m |
| Unidades de visualización | ° (grado), %, mm/m |
| Funciones principales | Medición de ángulo 360°, función de referencia, función de inclinación preestablecida (1-4%), memoria de inclinación, Bluetooth® LE para transferencia de datos, señal sonora a 0°/45°/90°, apagado automático (10 min), retroiluminación (1 min) |
| Calibración | Calibración manual girando 180° sobre una superficie plana |
| Interfaz de radio | Bluetooth LE 4.x, banda ISM 2,4 GHz, alcance máx. 10 m |
| Condiciones de trabajo | -10°C a 50°C, humedad máx. 80% (sin condensación) |
| Condiciones de almacenamiento | -20°C a 70°C, humedad máx. 80% |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño ligeramente húmedo, sin disolventes ni productos abrasivos. Retirar las pilas antes de un almacenamiento prolongado. |
| Seguridad | No mirar el haz láser. Mantener fuera del alcance de los niños. Evitar campos magnéticos potentes (distancia >30 cm de implantes). |
| Reparabilidad | Calibración recomendada una vez al año por el servicio posventa UMAREX-LASERLINER. |
Preguntas frecuentes - DigiLevel Pro 100 Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre DigiLevel Pro 100 Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DigiLevel Pro 100 - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DigiLevel Pro 100 de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO DigiLevel Pro 100 Laserliner
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela con el dispositivo si cambia de manos.
Función / Uso
Nivel de burbuja electrónico digital con tecnología de láser rojo
- Láser de punto como prolongación óptica del nivel de burbuja
- Indicación de ángulos horizontal y vertical
- La memoria de inclinación permite transferir ángulos fácilmente
- Los datos medidos pueden ser transmitidos por la interfaz Bluetooth®
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2

Rayo láser! ¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
- No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
Laserliner
- En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Salida del láser

Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos.
- El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
- El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
- Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AHJ
1 Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.

1 Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) / READ: transmisión de los datos por Bluetooth®
2 Ajuste de valor dereferencia ángulo / 3 segundos: sensibilidad de cambio
3 Aplicar función de plano inclinado
4 Laser on/off
5 Cambiar unidad de medida
6 Emisor de señales acústicas on/off / Función Hold
7 Calibración
a Sentido de inclinación
b Función Bluetooth® activada
c Función de plano inclinado aplicada
d HOLD: mantener medición actual
e Unidad de medición %
f Nivel de burbuja digital
g Unidad de medición mm/m
h Valor de referencia angular aplicado
i Indicación estado de pilas
j Unidad de medición ° grados
k Emisor de señales acústicas activado
I Ángulo de inclinación
m Láser activo
8 Burbuja horizontal
9 Burbuja vertical
10 Salida del láser
11 Imanes
12 Caja de pilas (Trasero)
13 Superficie de medición
14 Escala de medición
(solo en DigiLevel Pro 40 / 60)
Laserliner
2 Conectar y medir

Antes de cada medición, compruebe que esté desactivada la función de referencia.
El DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 puede medir ángulos continua- mente a 360°.
- Encienda el aparato con la tecla (1).
- El ángulo de inclinación aparece en la indicación (I).
Al medir inclinaciones arriba de la cabeza, el sentido de indicación se adapta automáticamente.
- Adicionalmente con el símbolo (a) se indica el sentido momentáneo de inclinación.
3 Selección de la unidad de medición
Con la tecla (5) la unidad de medición se cambia entre ° grados, % e mm/m.
4 Calibración
-
Coloque la superficie de medición (13) del aparato sobre una base lisa y marcada (ver fig. abajo). Encender el aparato (1). Para activar el modo de calibración, pulse los botones 1 y 3 al mismo tiempo. En la pantalla se visualiza -1-.
-
A continuación pulse la tecla READ (1). -1- intermitente. La indicación cambia ahora a -2-.

- Gire ahora el nivel de burbuja en 180° horizontalmente y póngalo exactamente sobre la superficie marcada (medición inversa). Pulse de nuevo la tecla READ (1). -2- intermitente. El proceso finaliza con un sonido.

El aparato está calibrado correctamente cuando en ambas posiciones (0° y 180°) aparecen los mismos valores.
HOLD
Para mantener la medición actual en la pantalla pulse la tecla Hold (6) de forma prolongada.
6 Cambiar el valor de referencia del ángulo
Las inclinaciones se pueden traspasar con la tecla (2). Para ello coloque el aparato a la inclinación deseada y pulse la tecla (2). La indicación cambia ahora a „0,00°“, en la pantalla se muestra „REF“ y ya está aplicado el ángulo de referencia deseado. Ahora la inclinación se puede pasar a otros objetos.
Pulsando de nuevo la tecla (2) se desactiva la referencia de ángulo.
7 Función de plano inclinado
Con la tecla (3) se puede ajustar las inclinaciones preconfiguradas de 1%, 2%, 3% y 4%. Para ello, pulse la tecla (3) tantas veces como sea necesario hasta que se muestre en la pantalla el valor deseado. Pulsando la tecla (3) de forma prolongada se desactiva la función de plano inclinado.
8 Señalización acústica
El emisor de señal se enciende / apaga con la tecla (6). Si el ángulo de inclinación está en 0°, 45°, 90° o el último valormemorizado, esto se indica con una señal acústica.

Si trabaja con un valor de referencia del ángulo modificado, el emisor de señal se activa con este nuevo valor de referencia (indicación 0°, 45°, 90°).
Función Auto Off
El aparato se desconecta automáticamente a los 10 minutos de inactividad para proteger las pilas. La iluminación de fondo se apaga al cabo de 1 minuto.
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth ^® que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth ^® (p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final.
Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo.
Laserliner
Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Applikation (App)
Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:

Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil.
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humede- cidoy evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precisión y el funcionamiento. Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Datos técnicos
| Precisión medición electrónica | ± 0,05° para 0° ... 1° ± 0,1° para 1° ... 89° ± 0,05° para 89° ... 90° |
| Precisión de las burbujas | ± 0,5 mm/m |
| Precisión indicada | 2 decimales |
| Longitud de onda del láser | 635 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Alimentación | 2 x 1,5V LR03 (AAA) |
| Tiempo de funcionamiento | con láser: aprox. 10 h sin láser: aprox. 55 h |
| Datos de servicio del módulo radioeléctrico | Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: máx. 10 mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS |
| Condiciones de trabajo | -10°C ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -20°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% rH |
| Dimensiones 40 | 400 x 63 x 33 mm (An x Al x F) |
| Dimensiones 60 | 600 x 63 x 33 mm (An x Al x F) |
| Dimensiones 80 | 800 x 63 x 33 mm (An x Al x F) |
| Dimensiones 100 | 1000 x 63 x 33 mm (An x Al x F) |
| Dimensiones 120 | 1200 x 63 x 33 mm (An x Al x F) |
| Peso 40/60/80/100/120 | 548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g (pilas incluida) |
Sujeto a modificaciones técnicas. 20W36
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

Laserliner
