GE UCC15NPRII - Máquina de hielo

UCC15NPRII - Máquina de hielo GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UCC15NPRII GE en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE UCC15NPRII - page 57
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre UCC15NPRII GE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UCC15NPRII - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UCC15NPRII de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO UCC15NPRII GE

  • Conexión a Tierra de la Máquina de Hielo p. 9
  • Antes de Empezar p. 9
  • Ubicación y Preparación p. 9
  • Planificación Avanzada p. 11
  • Dimensiones p. 12
  • Apertura de la Puerta p. 13
  • Panel de la Puerta p. 15
  • Instrucciones para Invertir la Posición de la Manija p. 18
  • Plomería p. 18

SERVICIO AL CONSUMIDOR ...28

MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN2 49-1000640 Rev. 0 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-1000640 Rev. 0 3

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓNMantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar la máquina de hielo, siga estas precauciones básicas. Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOKLHORŶEvite el contacto con las partes móviles de la máquina de hielo.. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su máquina de hielo siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHValejados del refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire la puerta de cualquier máquina de hielo antes de descartar o dejar de usar la misma. Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.4 49-1000640 Rev. 0 Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRULa máquina de hielo siempre debe estar enchufada en su propio circuito de 115 voltios, 60 Hz, 15 amp. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFDGHVHQFKXIHODPiTXLQDGHKLHORWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al mover la máquina de hielo, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRUSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá

tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODVRegulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. . 1RXVHXQSLFDKLHORVQLFXDOTXLHULQVWUXPHQWRPHWiOLFRRpuntiagudo para retirar escarcha o hielo del compartimiento de la máquina de hielo, ya que esto podrá perforar el revestimiento y luego la tubería de refrigerante inflamable detrás de éste.6. 1RXVHGLVSRVLWLYRVHOpFWULFRVGHQWURGHOFRPSDUWLPLHQWRGHalmacenamiento de comida del electrodoméstico.7. 1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRHOpFWULFRSDUDGHUUHWLURdescongelar hielo o escarcha en la máquina de hielo.49-1000640 Rev. 0 5 FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO ELECTRODOMÉSTICO

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

WARNING RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOSRetire la puerta del electrodoméstico antes de descartar el mismo. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y esto podrá producir la muerte o daño cerebral.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidad.Descarte de Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHVFlammable insulation material used requires special disposal procedures. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.6 49-1000640 Rev. 0 Retire el embalaje IMPORTANTE: 1RUHWLUHQLQJXQDHWLTXHWDGHLQVWUXFFLRQHVpermanente dentro de la máquina de hielos ni la Ficha Técnica colocada detrás del panel de acceso inferior.Ŷ5HWLUHODFLQWD\FXDOTXLHUHWLTXHWDGHVXPiTXLQDGHKLHORDQWHVdel uso (excepto la etiqueta del modelo y el número de serie). Para retirar cualquier cinta o pegamento que haya quedado, frote el área vivamente con su pulgar. Los residuos de cinta o pegamento se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una cantidad pequeña de jabón líquido para lavar platos sobre el adhesivo. Limpie con agua caliente y seque.Ŷ1RXVHLQVWUXPHQWRVSXQWLDJXGRVQRIURWHDOFRKROQRXVHlíquidos inflamables, ni limpiadores abrasivos para retirar cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la máquina de hielo. Para más información, lea la sección de Instrucciones Importantes de Seguridad. Embalaje Controles Alarma de la Puerta Sonará una alerta cuando la puerta se haya dejado abierta GXUDQWHPLQXWRV'HWHQJDODDOHUWDSUHVLRQDQGRFXDOTXLHUERWyQ'HVDFWLYHODDODUPDGHODSXHUWDSUHVLRQDQGRORVERWRQHV³3RZHU´(QFHQGLGR³&OHDQ´/LPSLH]D\³)LOWHU5HVHW´5HLQLFLRGHO)LOWURDOPLVPRWLHPSR3DUDUHDFWLYDU'RRU$ODUP$ODUPDGHOD3XHUWDSUHVLRQHORVERWRQHV³3RZHU´(QFHQGLGR³&OHDQ´/LPSLH]D\³)LOWHU5HVHW´5HLQLFLRGHOFiltro) al mismo tiempo. Modo Sabático 6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRIXHGLVHxDGRSDUDHO'tDGH'HVFDQVR-XGtR\)HULDGRV/DPiTXLQDGHKLHORQRSURGXFLUihielo durante el modo Sabbath (Sabático). Si se ingresa al modo Sabbath (Sabático) mientras se está produciendo hielo, la máquina de hielo completará el ciclo actual antes de apagarse (menos de 30 minutos). La producción de hielo comenzará nuevamente al final del modo Sabbath (Sabático). Si la máquina de hielo se encuentra equipada con una bomba de drenaje, ésta continuará funcionando de manera habitual.La máquina de hielo saldrá de Sabbath Mode (Modo Sabático) de forma automática luego de 96 horas. ON/OFF (Encendido/ Apagado) - Para activar Sabbath Mode 0RGR6DEiWLFRPDQWHQJDSUHVLRQDGRV³3RZHU´(QFHQGLGR\³)LOWHU5HVHW´5HLQLFLRGHO)LOWURGXUDQWHVHJXQGRV3DUDsalir de Sabbath Mode (Modo Sabático), mantenga presionados ³3RZHU´(QFHQGLGR\³)LOWHU5HVHW´5HLQLFLRGHO)LOWURGXUDQWH3 segundos. Las luces de "Making Ice" (Fabricando Hielo), "Time to Clean" (Hora de la Limpieza), y "Replace Filter" (Reemplace el Filtro) se encenderán todas para indicar que el modo Sabbath (Sabático) se encuentra activo.

1. POWER (Encendido) - Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para iniciar la máquina de hielo. Mantenga

presionada esta tecla durante 3 segundos para apagar la máquina de hielo. (Si la máquina de hielo está produciendo hielo al estar apagada, la función Making Ice Indicator (Indicador de Producción de Hielo) parpadeará hasta que el ciclo de producción de hielo se haya completado antes de apagarse. La máquina de hielo también drenará el agua que quede en el tanque cada vez que se apague. Si durante la producción de hielo es necesario apagar el producto de inmediato, mantenga presionado el botón ³3RZHU´(QFHQGLGRGXUDQWHVHJXQGRVQXHYDPHQWH 2. CLEAN (LIMPIEZA) - Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para iniciar el proceso de limpieza. (Consulte la sección de Cuidado y Limpieza). 3. FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO) - Presione esta tecla antes de cambiar el filtro a fin de reiniciar el temporizador del filtro. (Consulte sobre el Filtro de Agua XWFE). 4. WiFi - Mantenga presionados los botones Clean (Limpieza) y Filter (Filtro) al mismo tiempo. El símbolo de WiFi comenzará a parpadear. (Consulte la sección de WiFi).

5. MAKING ICE (PRODUCCIÓN DE HIELO) - El indicador estará encendido cuando la unidad se encuentre en el modo de

producción de hielo.

6. TIME TO CLEAN (Tiempo de Limpieza) - El indicador se encenderá luego de 5 meses, indicando que es tiempo de ordenar

el limpiador. El indicador parpadeará luego de 6 meses, indicando que es tiempo de limpiar la máquina. (Consulte la sección de Cuidado y Limpieza). 7. Replace Filter (Reemplazo del Filtro) - El indicador se iluminará cuando sea tiempo de ordenar un filtro. El indicador parpadeará cuando sea hora de reemplazar el filtro. (Consulte sobre el Filtro de Agua XWFE). EL USO DE LA MÁQUINA DE HIELO: Embalaje/ Controles

749-1000640 Rev. 0 7 EL USO DE LA MÁQUINA DE HIELO: Embalaje/ Controles Información Regulatoria Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC

(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&

Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias

2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida,

incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la SDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVKDQVLGR diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.

Para salir de Sabbath Mode (Modo Sabático), mantenga

SUHVLRQDGRV³3RZHU´(QFHQGLGR\³)LOWHU5HVHW´5HLQLFLRGHO

Filtro) durante 3 segundos. Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Comunicación con el Electrodoméstico WiFi (para Clientes de Estados Unidos, sus territorios, y Canadá) 'HVFDUJXHODDSOLFDFLyQ6PDUW+4

'LVSRQLEOHSDUDL3KRQHGHVGH$SSOH6WRUHRGHVGHHO

enlace GEAppliances.com.

'LVSRQLEOHSDUD$QGURLGGHVGH*RRJOH3OD\RGHVGHHO

enlace GEAppliances.com. Seleccione Create Account (Crear Cuenta) en la aplicación.

  • I ngrese la información y seleccione Register (Registrar). Se generará un correo electrónico.
  • Al recibir el correo electrónico, seleccione Verify Account (Verificar Cuenta).
  • Firme con sus credenciales y seleccione Authorize (Autorizar) para permitirle a la aplicación comunicarse con su centro de bebidas. Configure la aplicación.
  • Presione en la parte superior de la pantalla.
  • El botón de información mostrará una imagen de la pantalla táctil sobre el electrodoméstico. Seleccione OK.

6HOHFFLRQH1H[W6LJXLHQWH

Presione WiFi Connect en el control. Mantenga presionados los botones Clean (Limpieza) y Filter (Filtro) al mismo tiempo. El símbolo de WiFi comenzará a parpadear en la pantalla. 6HOHFFLRQH1H[W6LJXLHQWHHQODDSOLFDFLyQ Encuentre la contraseña en la Etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, abriendo la Puerta de Acceso al Filtro de Agua en la parte inferior de la Máquina de Hielo.

  • Ingrese la contraseña en la aplicación. Conecte el Módulo WiFi de la Máquina de Hielo en la configuración de WiFi del teléfono, y luego regrese a la $SOLFDFLyQ6PDUW+4\VHOHFFLRQH1H[W6LJXLHQWH (O:L)LWHQGUiHOIRUPDWR³*(B02'8/(B;;;;´(O número de módulo también se podrá encontrar en la etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, dentro de la tapa de Acceso al Filtro, debajo del cubo de almacenamiento de hielo.
  • Conéctese a la red WiFi hogareña y escriba la contraseña de WiFi del hogar.
  • Si aparecen todas las marcas de control y en la pantalla se visualiza que el dispositivo está conectado, entonces este último fue conectado con éxito. Si la aplicación no logra conectarse, ésta exhibirá la pantalla ³2RSV6RPHWKLQJ:HQW:URQJ´2RSV$OJR6DOLy0DO6HOH darán al usuario posibles razones por las cuales la conexión falló y la opción de intentar de nuevo. Funciones8 49-1000640 Rev. 0 Activación de la máquina de hielo Inicio

1. Abra el suministro de agua.

2. Encienda la corriente eléctrica.

4. Comenzará a circular agua dentro de la unidad. Cuando el

depósito esté completo, el agua comenzará a ser drenada de la máquina. Luego de algunos minutos, el compresor, la bomba de agua y el motor del ventilador comenzarán a funcionar mientras comience el primer ciclo de producción de hielo. En aproximadamente 30 minutos, caerá hielo dentro del cubo de almacenamiento. La máquina produce 24 cubos por vez. Es normal que las primeras cantidades de hielo se derritan a medida que el recipiente se enfríe. El llenado del recipiente de hielo tardará entre 8 y 10 horas de funcionamiento continuo. Una vez lleno el recipiente para hielo, la máquina de hielo se apagará. Se reiniciará de forma automática cuando el nivel de hielo se reduzca, ya sea por uso o por derretimiento normal. 'HVFDUWHODSULPHUDSURGXFFLyQGHKLHOR Funciones EL USO DE LA MÁQUINA DE HIELO: Funciones/ Activación de la máquina de hielo Esta máquina hace entrar el aire de la temperatura ambiente por la parte inferior derecha frontal y hace salir el aire caliente por la parte inferior izquierda frontal. Restringir el flujo de aire o utilizar la máquina en un ambiente caliente o frío afectará de forma adversa la habilidad de la máquina de hielo para realizar la producción. Cuando se abra la puerta, el panel de control, el área de la máquina de hielo y el cubo de almacenamiento de hielo estarán visibles. La cuchara se encuentra ubicada en el suspensor, en la parte interior de la puerta. Se trata de un modelo de desagüe por gravedad que debe contar con una conexión de desagüe del edificio por debajo del nivel del tubo de drenaje en la parte trasera del gabinete. Una bomba puede ser instalada, la cual puede forzar el desagüe hasta un máximo de 10 pies, permitiendo su colocación donde el desagüe por gravedad no está disponible. Para más información sobre la bomba de desagüe, consulte la sección de Accesorios en la página 21. Aire Caliente Hacia Fuera Entrada de Aire Cuchara de hielo Panel de control Puerta de acceso al filtro de agua Luz Filtro de agua Panel Protector Etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado49-1000640 Rev. 0 9 CONEXIÓN A TIERRA DE LA MÁQUINA DE HIELO ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica.Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. 181&$%$-21,1*81$&,5&8167$1&,$&257(2(/,0,1((/7(5&(5&$%/(7,(55$'(/&$%/('(&255,(17( 1286(81(1&+8)($'$37$'253$5$&21(&7$5(/(/(&752'20e67,&2$81720$&255,(17('(PATAS.1286(81352/21*$'25&21(67((/(&752'20e67,&2 Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

  • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.• Tiempo de ejecución – La instalación puede variar 30 minutos para la Instalación de la Tubería de Agua• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA

Esta máquina de hielo fue diseñada para uso en interiores, dentro de un ambiente controlado. Está compuesta por dos sistemas principales: el sistema de producción de hielo y el sistema de almacenamiento de hielo. El sistema de producción de hielo fabrica el mismo cuando el nivel de hielo baja o se detiene cuando está completo.El sistema de almacenamiento de hielo es un espacio aislado con un desagüe en su parte inferior para derretir KLHOR1RHVWiUHIULJHUDGRGHPRGRTXHODKLHOHUDFXHQWHcon hielo fresco.'XUDQWHODSURGXFFLyQGHKLHORFDHUiQSHSLWDVGHKLHORen la hielera a un ritmo irregular; a veces habrá poco hielo mientras que otras veces caerá un grupo de pepitas.IMPORTANT: 1XQFDJXDUGHQDGDHQODKLHOHUDTXHQRVHDhielo. Los objetos como las botellas de vino o cerveza no sólo son antihigiénicas, sino que también sus etiquetas se pueden salir y bloquear el desagüe.IMPORTANT: 1XQFDSHUPLWDTXHXQDPiTXLQDIXQFLRQHsin una limpieza regular. La máquina tendrá una mayor durabilidad si se mantiene limpia. Se deberá realizar una limpieza regular por lo menos cada un año, y preferentemente dos. Algunas condiciones del agua harán que sea necesaria incluso una frecuencia de limpieza mayor de la sección de producción de hielo, y algunas alfombras o mascotas harán que sea necesaria una frecuencia de limpieza mayor del condensador.EspecificacionesLa máquina de hielo funcionará de forma adecuada dentro de los límites, pero funciona mejor entre las temperaturas de 60ºF y 80ºF• Temperatura mínima del aire: 55°F (10°C)• Temperatura máxima del aire 100°F (38°C)• Temperatura mínima del agua: 40°F (4.5°C)• T emperatura máxima del agua 90°F. (32°C)• Presión mínima del agua: 30 psi (2.07 bar)• Presión máxima del agua: 120 psi (8.27 bar)Límites de voltaje eléctrico:Lea la Etiqueta de Calificación dentro de la máquina de hielos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación MÁQUINA DE HIELO10 49-1000640 Rev. 0 Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

UBICACIÓN Y PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELO (Cont.) Requisitos y Servicios Públicos y Funcionamiento

  • Esta máquina de hielo debe estar conectada a un suministro de agua potable.Toda el agua, incluyendo el agua potable suministrada por las municipalidades, contienen ciertas impurezas o minerales. El agua absorbe impurezas del aire a través de la lluvia y/o al circular a través del suelo. Algunas de HVWDVLPSXUH]DVVRQSDUWtFXODVVyOLGDVeVWDVVHFRQRFHQcomo sólidos suspendidos, y un filtro de partículas finas las eliminará. Otras impurezas están químicamente ligadas DODVPROpFXODVGHDJXD\QRVHSRGUiQILOWUDUeVWDVVHllaman sólidos disueltos. El hielo producido por esta máquina poseerá un contenido mineral inferior en relación al agua de la cual proviene. Esto se debe al método de producción de hielo. El agua más pura se congelará primero en los modos de producción de hielo. El motivo de esto es que cualquier cosa disuelta en agua reduce la temperatura de congelación del agua. Esto concentra la mayoría de las impurezas del depósito de agua de la máquina de hielo donde se podrán formar depósitos más duros conocidos como sarro. La máquina disuelve la concentración de minerales al llenar en exceso el depósito durante el ciclo de recolección (donde el exceso de agua circula por el drenaje). El uso del agua varía en relación a las temperaturas del aire y del agua. Algunas impurezas inevitablemente permanecerán, y se adherirán a las piezas de la máquina. Esto generará la deformación de cubos de hielo. Finalmente, el sarro mineral acumulado podrá acortar la vida útil de la máquina. A fin de que la máquina funcione de forma correcta, estas impurezas o minerales se deberán disolver de forma regular con limpiadores a base de ácido. Se podrá acceder a instrucciones sobre esto en la sección de Cuidado y Limpieza. Esta máquina puede ser suministrada con agua por ósmosis inversa, pero la conductividad del agua no debe ser inferior a 10 microSiemens/cm. Un sistema de ósmosis inversa debe incluir un tratamiento posterior o combinación para satisfacer la potencial agresividad del agua por ósmosis inversa. El agua desionizada no es recomendable y puede dañar la máquina.'HELGRDTXHORVDEODQGDGRUHVGHDJXDLQWHUFDPELDQun mineral por otro, es posible que el agua ablandada no mejore las condiciones del agua cuando se use con máquinas de hielo.• Presión mínima del agua: 30 psi• Presión máxima del agua: 120 psi• Temperatura mínima del agua: 40°F• Temperatura máxima del agua: 90°F.Esta máquina de hielo fue diseñada para funcionar en una amplia variedad de temperaturas de aire con una temperatura mínima de 55ºF y una temperatura máxima de 100ºF.Aunque la máquina funcionará dentro de los rangos listados, funciona mejor a temperaturas de agua de entre 50ºF y 60ºF y a temperaturas de aire de entre 60ºF y 80ºF.NOTA: La capacidad de producción de hielo desciende a medida que la temperatura del ambiente se incrementa, y se ve severamente reducida en temperaturas superiores a 90ºF.Utilizar una unidad fuera de los límites puede ocasionar problemas que no son cubiertos por la garantía y, en casos extremos, causar daños sobre la unidad.Esta máquina puede ser empotrada en un gabinete. Es un sistema de refrigeración por aire frío. El aire fluye hacia dentro y fuera del mismo a través de la rejilla en la parte inferior frontal. La rejilla no debe ser bloqueada por ningún piso cobertor o cualquier otra obstrucción.49-1000640 Rev. 0 11

PLANIFICACIÓN AVANZADA

PRECAUCIÓN Debido a un peso excesivo, SE REQUIERE QUE DOS PERSONAS MUEVAN E INSTALEN ESTA máquina de hielo. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en la espalda u otras heridas.DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIONotas de InstalaciónUna bomba de desagüe está disponible para esta máquina de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es UPK3 y está disponible en GEApplianceparts.com o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.Instalación Empotrada: Si un piso con terminación será instalado en el área luego de haber empotrado la máquina de hielo, se deberán instalar cuñas del grosor del piso que se colocará debajo de la unidad, a fin de mantener la máquina nivelada con el nivel del piso planificado.NOTA: La conexión del agua está en la parte trasera y suma unas pocas pulgadas a la profundidad del gabinete.Instalación sobre una losa: 1HFHVLWDUiLQVWDODUXQDERPEDde desagüe al electrodoméstico y bombear el agua hasta el punto de desagüe. Consulte la sección de Accesorios. Las bombas bombearán hasta una altura de 1 piso (10 pies). Instalación en un entrepiso o sótano: Se podrá usar el desagüe por gravedad o una bomba. Para usar una bomba, consulte la sección de Accesorios. Si no hay suficiente espacio detrás de la máquina para un receptáculo de desagüe/desechos, el desagüe deberá estar por debajo del piso.NOTA: Cuando se instale en un rincón, es posible que la apertura de la puerta se vea limitada debido al contacto de la manija con la pared o la cara del gabinete.Es necesario contar con un suministro de agua. Los suministros de agua varían en el grado del contenido mineral. El agua con alto nivel de contenido mineral requerirá un mantenimiento más frecuente. La filtración del agua puede mejorar el gusto del hielo y también reducir parte de la acumulación de minerales.p.34" a 35"Mín. de 33-7/8" ajustable a 34-7/8"22-3/4" hasta el Frente de la Puerta de Acero Inoxidable15"14-7/8"24" Instrucciones de instalación INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN12 49-1000640 Rev. 0 DIMENSIONES Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

3 7/8" 20 3/8" FLOOR DRAIN ACCESS HOLE Water inlet:1/4"49-1000640 Rev. 0 13 Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BALANCEO DE LA PUERTA

Mover las bisagras permitirá que la puerta se abra tanto desde el lado izquierdo como del derecho. Cambie el EDODQFHR $17(6 GH DGKHULU HO SDQHO GH OD SXHUWD

1. Retire las tapas de los tornillos de las bisagras superior e

inferior para poder acceder a los tornillos.

2. Abra la puerta y retire los tornillos de la bisagra (4 en

total para la bisagra superior e inferior).

3. Retire la puerta.

4. Retire la junta de la puerta y la cuchara de hielo.

5. Use un destornillador plano para abrir las lengüetas a

presión de la tapa decorativa inferior en las 4 ubicaciones mostradas en la figura.

6. Retire la tapa superior decorativa del mismo modo.

7. Retire la bisagra superior y la tapa de la bisagra. Retire

la tapa de la bisagra de esta última.

8. Retire la bisagra inferior y la tapa de la bisagra. Retire la

tapa de la bisagra de esta última. 'HVOLFH OD WDSD GH OD ELVDJUD VXSHULRU RULJLQDO VREUH OD bisagra inferior original y adhiera este ensamble a la parte superior, del lado opuesto a la ubicación original. 'HVOLFH OD WDSD GH OD ELVDJUD LQIHULRU RULJLQDO VREUH OD bisagra superior original y adhiera este ensamble a la parte inferior, del lado opuesto a la ubicación original.

Retirer Steps 8-11Presione para Liberar14 49-1000640 Rev. 0 Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

BALANCEO DE LA PUERTA (Cont.)

11. Retire cualquier cobertura protectora de plástico del

panel de la puerta de acero inoxidable.

12. Usando un destornillador Phillips, instale los seis

tornillos (suministrados con el kit del panel de la puerta), como se muestra en la figura, para adherir el panel interior al panel exterior. Asegúrese de que la manija se encuentre ubicada del lado deseado.

13. Gire la tapa superior decorativa 180 grados y calce

la misma en la posición inferior. Gire la tapa inferior decorativa 180 grados y calce la misma en la posición superior.

14. Retire la junta de la puerta y la cuchara de hielo.

15. Retire la placa de la bisagra superior empujando y

deslizando la misma hacia afuera, y baje la placa de la bisagra empujando de manera firme hacia adentro y abajo como se muestra en la figura.

16. Instale las placas superior e inferior sobre el lado opuesto.

17. Reemplace el panel de la puerta

instalando las bisagras superior e inferior con los 4 tornillos. TornillosTornillos

349-1000640 Rev. 0 15 Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA La máquina de hielo se suministra sin una cobertura de puerta convencional, permitiendo la adhesión de un panel de puerta o un panel a medida. NOTA: Si es necesario modificar el balanceo de la SXHUWDHVWRVHGHEHUiUHDOL]DU$17(6GHODDGKHVLyQ del panel de la puerta. Panel de la Puerta Los paneles de puerta con terminación y manijas están disponibles a través de GE Appliances para la adhesión a la máquina de hielo. Consulte la sección de Accesorios en la página 21. Se podrá usar un panel de madera u otro material a medida que no supere las 15 lbs., y se deberán seguir estas pautas: ancho: 14 7/8” alto: entre 29 5/8” y 30 5/8” grosor: 5/8” a 3/4” Para el Panel a Medida: 1. Coloque el producto en la abertura y realice su nivelación ajustando las tapas niveladoras según sea necesario.2. Mida cuánto es necesario extender el panel a medida, si esto es necesario, sobre el panel de la puerta interior a fin de hacer coincidir cualquier panel sobre cualquiera de los lados. Observe que el espacio libre entre la parte superior del panel y la mesada deberá poseer un mínimo de 1/8". 3. Retire la puerta quitando los 4 tornillos de las bisagras. 4. Corte el panel hasta el ancho especificado y a la altura deseada.5. Apoye el panel sobre una superficie y alinee la puerta sobre el panel de modo que quede ubicada de acuerdo con lo medido en el paso 2. Los lados del panel se deberán alinear con los lados de la puerta.6. Marque las ubicaciones de por lo menos 4 agujeros en la parte superior e inferior. Retire la puerta y mida y marque cualquier agujero restante de acuerdo con el diagrama. 7. Perfore agujeros piloto en la parte trasera del panel de acuerdo con sus marcas. Use un tope de broca para evitar atravesar el panel al perforar.Cabinet opening1/8” or greater clearanceToekick height13-9/16”8-1/4”6-25/32”4-1/8”14.0”14-7/8”Ligne centrale13-3/16”30-5/8” 29-5/8”51/64”୉´ TYP (10)51/64"16 49-1000640 Rev. 0 Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont.) Si el balanceo de la puerta será modificado, por favor complete esto antes de realizar la instalación del panel de la puerta. &RQVXOWHODSiJLQD'HSHQGLHQGRGHONLWGHSXHUWDTXHVHLQVWDODUiHVSRVLEOHTXHVHDQHFHVDULRGDUYXHOWDODPDQLMD de la puerta si se cambiará el balanceo de la puerta. Por favor, consulte las instrucciones de la página 18 sobre cómo dar vuelta la manija de la puerta. Adhesión del Panel de Puerta 1. Retire la junta del lado interior de la puerta y conserve la misma para su uso posterior. 2. IIdentifique las 4 lengüetas de presión sobre los bordes de puerta decorativos superior e inferior.3. Haga presión sobre cada lengüeta y empuje hacia abajo sobre el marco como se muestra, hasta que pueda retirar cada uno de los marcos.4. Retire cualquier cobertura protectora de plástico del panel de la puerta de acero inoxidable.5. Coloque el panel de la puerta en la parte exterior de la puerta y asegure el mismo con 6 tornillos de metal. (Provistos en el Kit del Panel de la Puerta). 6. Vuelva a calzar los marcos superior e inferior sobre el panel interior. 7. Vuelva a instalar la junta de la puerta. lengüetas49-1000640 Rev. 0 17 INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA (Cont.) 8. Adhiera las tapas laterales del paquete de herramientas sobre la bisagra, pelando la cobertura que está sobre el adhesivo y colocando la misma sobre el costado de la ELVDJUD1RWD6LVHHPSRWUDUiODXQLGDGVHSRGUiXVDUun tornillo para atornillarla al gabinete en lugar de instalar las tapas laterales.9. También en las aplicaciones con modo de pie, adhiera la tapa de la bisagra superior del paquete de herramientas con los 2 tornillos provistos.Tapas laterales Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ADVERTENCIA Riesgo de Lastimadura con la Bisagra de la PuertaMientras cierra la bisagra, mantenga los dedos alejados de las partes móviles interiores de la bisagra.18 49-1000640 Rev. 0

PLOMERÍA – BOMBA DE DESAGÜE

Instalación del DesagüeUna bomba de desagüe está disponible para esta máquina de hielo. El número del kit de la bomba de desagüe es UPK3 y está disponible en GEApplianceparts.com o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite GEApppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.

PLOMERÍA – DESAGÜE POR

GRAVEDAD Drain Installation AVISO Restricciones en el sistema de desagüe hasta la máquina harán que el agua retroceda en la hielera y que derrita el hielo. La tubería de desagüe por gravedad debe estar ventilada, no poseer torceduras, y descender hasta el desagüe del edificio. De forma típica, las brechas de aire son requeridas por los códigos locales.1. Coloque la máquina de hielo frente a la abertura de la instalación. Ajuste las patas niveladoras hasta la altura aproximada. Hay Tapas para Patas en el paquete de herramientas que se pueden calzar en las patas niveladoras, si estas últimas quedan visibles una vez nivelada la unidad.2. Inserte el tubo de desagüe a través del orificio del recorrido en el panel trasero.3. Retire el panel superior trasero si es necesario para acceder a la conexión del desagüe.NOTA: Si conectará un modelo de desagüe por gravedad y la abertura del desagüe fue ubicada en el piso debajo de la bandeja de la base de acuerdo con las especificaciones de preinstalación, siga las pasos 4 a 7 SDUD GUHQDU OD XQLGDG D WUDYpV GH OD EDVH 'H QR VHU DVtproceda al paso 7. Instrucciones de instalación

INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA

POSICIÓN DE LA MANIJA

1. Retire la llave Allen del sobre del kit de tornillos del panel de instalación.2. Afloje el tornillo de ajuste utilizando la llave Allen. Retire la manija y de vuelta la misma, de modo que el logo mire hacia el lado contrario. 3. Coloque las tapas de la manija sobre los tensores de la puerta. Asegúrese de sostener la manija de modo tal que no caiga y raye el acabado del electrodoméstico. Asegúrese de que ambas tapas de las manijas estén apoyadas sobre la base de la puerta.4. Bloquee un extremo de la manija en su posición, ajustando el tornillo en la tapa de la manija con la llave $OOHQ SURYLVWD 12 DMXVWH HQ H[FHVR5. Continúe sosteniendo la manija mientras bloquea el otro extremo de la manija en su posición, ajustando el tornillo HQ OD WDSD GH OD PDQLMD 12 DMXVWH HQ H[FHVRAFLOJARtornillo de ajustetornillo de ajustetensortapa de la manijatornillo de ajustetornillo de ajuste INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000640 Rev. 0 19

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PLOMERÍA – DRENAJE POR

GRAVEDAD (Cont.) 4. Retire la abrazadera y gire el codo dentado, de modo que apunte hacia abajo en dirección al agujero. Vuelva a asegurar el codo dentado con la abrazadera. Retire la tapa de plástico sobre la base de la bandeja, debajo de la manguera de drenaje. 5. Corte un trozo de tubería de tygon (plástico transparente) de 8" con 5/8" de diám. ext. x 7/8" de GLiPH[W'HVOLFHXQH[WUHPRGHODWXEHUtDVREUHODabrazadera, y deje el otro extremo de la tubería apoyado sobre el piso de la bandeja de la base hasta que la unidad esté posicionada sobre el drenaje del piso. 'LULMDODWXEHUtDGHGUHQDMH3XHGHDLQVHUWDUODtubería de drenaje a través de la bandeja de la base en el drenaje del piso o b) dirigir la tubería de drenaje a través del agujero en el panel inferior trasero y conectar el codo dentado y asegurarlo con la abrazadera. IMPORTANTE: Asegúrese de usar una tubería que no pueda sufrir torceduras.7. Vuelva a instalar cualquier panel retirado para conectar el drenaje. Suministro de Agua La tubería de suministro de agua recomendada posee el número de pieza WX08X10006G. y se encuentra disponible en GEApplianceparts.com o llamando al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.Instale una válvula de cierre de fácil acceso entre el suministro y la unidad. Esta válvula de cierre no se deberá instalar detrás de la unidad.La conexión de agua se encuentra en la parte trasera del gabinete.Una vez instalada: Enrosque una cantidad suficiente de tubería detrás de la máquina, de modo que se pueda empujar hacia la cavidad sin retorcer la misma. Conecte el suministro de agua aquí. Instrucciones de instalación

UBICACIÓN DEL ZÓCALO

El zócalo se podrá ajustar para lograr la alineación con sus gabinetes. El zócalo viene instalado en la posición hacia adentro. Para mover el zócalo hacia la posición hacia afuera:1. Afloje los tornillos sobre ambos lados, como se muestra, a fin de retirar el zócalo metálico.2. Afloje los 2 tornillos largos sobre el frente y retire la estructura plástica.3. Inserte los bujes provistos en la bolsa con instrucciones sobre las 2 entradas y los 2 tornillos de adherencia sobre la parte trasera de la estructura, como se muestra.4. Vuelva a instalar la estructura plástica usando los 2 tornillos largos.5. Vuelva a instalar el zócalo metálico usando los 2 tornillos sobre el lateral. El zócalo se podrá ajustar hacia arriba y abajo hasta la posición deseada.20 49-1000640 Rev. 0 GSWF Filtro de Agua Cartucho del Filtro de Agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo, detrás de la puerta del acceso al filtro de agua. Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro (OLQGLFDGRUGH³5HHPSOD]RGHO)LOWUR´VHLOXPLQDUiFXDQGRVHDWLHPSRGHRUGHQDUXQILOWUR(VWRRFXUULUiDSUR[LPDGDPHQWH luego de 5 meses o antes, luego de períodos de mucha producción de hielo. Para ordenar cartuchos de filtro adicionales, visite QXHVWURVLWLRZHEHQJHZDWHUILOWHUVFRPRFRPXQtTXHVHFRQ3LH]DV\$FFHVRULRVGH*($SSOLDQFHV*($SSOLDQFHV3DUWVDQG Accessories), 877.959.8688 y ordene el filtro GSWF. (OLQGLFDGRUGH³5HHPSOD]RGHO)LOWURSDUSDGHDUiFXDQGRVHDWLHPSRGHUHHPSOD]DUHOILOWUR(VWRRFXUULUiDSUR[LPDGDPHQWH luego de 6 meses o antes, después de períodos de mucha producción de hielo. Reemplazo del Filtro

1. Asegúrese de que la conexión esté apagada (controlando de que la luz

del hielo no esté encendida).

2. Abra la puerta de acceso del filtro de agua empujando la parte superior

de la puerta hasta que se abra con un movimiento rápido. 'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR aproximadamente ¼ de giro hasta que se pueda retirar. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua del filtro. Tapón del Bypass del Filtro 'HQRKDEHUGLVSRQLEOHXQUHHPSOD]RSDUDHOFDUWXFKRGHOILOWURVHGHEHUiXVDUXQWDSyQGHOE\SDVVSDUDTXHODPiTXLQDGH hielo pueda funcionar. Para acceder a un tapón del bypass, comuníquese al 800.GECARES y solicite el tapón del bypass del filtro WR02X11613. En Canadá, comuníquese al 800.561.3344. El panel del lado izquierdo se deberá retirar para instalar el tapón del bypass del filtro. Asegúrese de desenchufar la máquina de hielo antes de intentar instalar un tapón del bypass. Instalación del Filtro 1. Abra la puerta de acceso del filtro de agua empujando la parte superior de la puerta hasta que se abra con un movimiento rápido.

2. Inserte el filtro hasta que quede alineado en su espacio correspondiente.

/HQWDPHQWHJLUHHOILOWURKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHO

mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro se moverá aproximadamente ¼ de giro o 90 grados cuando se encuentre en la posición correcta. 'HIRUPDVXDYHFLHUUHODSXHUWDGHDFFHVRDOILOWURKDVWDTXHFDOFHVREUHVXSRVLFLyQ 3UHVLRQHHOERWyQGH³5HLQLFLRGHO)LOWUR´SDUDUHLQLFLDUHOWHPSRUL]DGRUFRQWDGRUGHOILOWUR

Cuidado y limpieza Limpieza de la Parte Exterior La puerta y la manija de la puerta de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave \K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVQLSXODVREUHel acero inoxidable. Limpieza del Condensador El condensador posee aletas y tuberías que se pueden atascar con suciedad y pelusa.Para limpiar: 'HVHQFKXIHODPiTXLQDGHKLHOR2. Retire la chapa de protección quitando los 2 tornillos sobre los costados de la rejilla metálica, y luego los 2 tornillos adicionales sobre el frente de la chapa de protección. Empuje la chapa de protección hacia adelante para su retiro. Para acceder a la parte superior del condensador, retire la puerta quitando las bisagras del gabinete. Abra la puerta de acceso al filtro de agua y retire los 2 tornillos de la tapa del filtro. Retire la placa de la tapa de la bisagra del lado opuesto a esta última, presionando de manera firme hacia adentro y deslizando hacia abajo. Empuje la tapa del filtro hacia adelante para su retiro.3. Vacíe la superficie para eliminar todo el polvo y pelusa. AVISO No dañe las aletas.

4. Vuelva a instalar la tapa del filtro, la chapa de protección y la puerta. Tornillos

AVERTISSEMENT Riesgo de Descarga Eléctrica A fin de eliminar el riesgo de descargas eléctricas o lesiones, usted deberá primero desenchufar el refrigerador antes de realizar el procedimiento. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir una descarga eléctrica o la muerte.22 49-1000640 Rev. 0 Cuidado y limpieza Acondicionamiento para el Invierno

1. Con la máquina de hielo en el modo Making Ice

(Produciendo Hielo), abra la puerta y presione el botón

3RZHU(QFHQGLGRSDUDDSDJDUODPLVPD/DOX]GH

³0DNLQJ,FH´3URGXFLHQGR+LHORSDUSDGHDUiKDVWDTXH el ciclo de producción de hielo actual sea completado (hasta 20 minutos) y el tanque de la máquina de hielo se drenará de forma automática. (Asegúrese de apagar la máquina de hielo de este modo. Si la máquina de hielo es desenchufada sin apagar la misma primero, el agua del tanque no será drenada).

2. Cierre el suministro de agua.

3. En los modelos que cuenten con una bomba de drenaje

instalada se deberá verter aproximadamente 1/2 galón de anticongelante RV (propilenglicol) en el drenaje del cubo de almacenamiento de hielo. NOTA: 12VHGHEHUiXVDUDQWLFRQJHODQWHSDUDDXWRPRWRUHV

4. Apague y desenchufe la máquina.

Vacaciones Si planea estar fuera de su casa durante un período de tiempo prolongado, se recomienda apagar la máquina de hielo 0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ³3RZHU´(QFHQGLGRGXUDQWH 3 segundos.

2. Si la máquina de hielo está produciendo hielo al estar

apagada, el indicador de Making Ice (Haciendo Hielo) parpadeará hasta durante 20 minutos, a fin de permitir que la máquina de hielo complete el proceso de producción antes del apagado. La máquina de hielo también drenará el agua que quede en el tanque cada vez que se apague.

La limpieza de la máquina de hielo involucra la adhesión de un limpiador a la misma. Usted deberá utilizar guantes de goma al usar el removedor de sarro. Para ordenar el limpiador, visite GEApplianceParts.com o llame al 877-9598688. Ordene la pieza número WX01X40745.

1. Vierta 3 onzas de limpiador dentro del rociador.

2. Si la unidad se encuentra encendida, mantenga

SUHVLRQDGRHOERWyQ3RZHU(QFHQGLGRGXUDQWH segundos. La luz de Icemaking (Producción de Hielo) parpadeará hasta que la cantidad actual de hielo sea liberada. Esto podrá llevar hasta 30 minutos.

3. Retire con la cuchara y descarte todo el hielo que se

encuentre en el recipiente.

4. Una vez que la luz de Icemaking (Producción de Hielo) se

apague, mantenga presionado el botón Clean (Limpiar) durante 3 segundos para iniciar la función de limpieza. La luz de Time to Clean (Hora de la Limpieza) comenzará a parpadear.

5. Una vez que la luz de Time to Clean (Tiempo de la

Limpieza) comience a parpadear, agregue 3 onzas de limpiador dentro del rociador, como se muestra.

6. La máquina de hielo continuará el proceso de limpieza.

Esto puede llevar hasta una hora. Una vez completado el proceso, la luz de Time to Clean (Tiempo de la Limpieza) se apagará.

7. Vierta aproximadamente ½ galón de agua caliente

(95-115°F) en el recipiente a fin de despejar el mismo.

8. Mezcle una onza de limpiador con un cuarto de agua

y limpie el recipiente de hielo, la puerta interior y las superficies de las juntas.

9. Sanitice el recipiente y drene vertiendo una mezcla de 1

onza de blanqueador hogareño con 2 galones de agua en el recipiente.

10. Vuelva a enjuagar el recipiente con agua caliente.

11. Mantenga presionado el botón Power (Encendido) durante

3 segundos para reiniciar la producción de hielo. La cuchara de hielo se deberá lavar de forma regular.49-1000640 Rev. 0 23 Problema Causas Posibles Qué hacer Promedio bajo de hielo 'HVDJHUHVWULQJLGRRDJXDUHVWDQWHHQel cestoLimpie los alerones del condensador en-friados por el aire.Limpie el sistema de la máquina de hielo.Controle que no haya torceduras en la tubería de desagüe.Es posible que la temperatura del ambi-ente sea altaLa máquina de hielo funciona en tempera-turas de entre 60 y 90 grados F.La formación de cubos de hielo es incompletaSarro en el sistema de producción de hieloLimpie el sistema de producción de hielo. Sin hielo Apague y desenchufe la máquina.. 0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ³3RZHU´ (Encendido) durante 3 segundos para encender la máquina de hielo. La luz de ³3URGXFFLyQGH+LHOR´VHGHEHUiHQFHQGHUEl disyuntor se desactivó. Vuelva a activar el disyuntor.El suministro de agua es bajo. Si la luz de Control del Agua está titilando en Rojo, el suministro de agua es bajo.Es posible que sea necesario reemplazar el filtro.Problema en un componente o en el VHQVRU'LIHUHQWHVOXFHVGHOSDQHOGHcontrol estarán parpadeando)Llame al servicio técnico.La luz de Time to Clean (Hacer la Limpieza) está activada.Limpie el sistema de la máquina de hielo siguiendo las instrucciones de la sección de Cuidado y Limpieza. Se acumula agua en el cubo de hielo La tubería de drenaje está retorcida Use una tubería de drenaje que no sufra torceduras. Ruido La máquina de hielo fue diseñada para funcionar de forma silenciosa, pero realizará cierto nivel de ruido durante el FLFORGHSURGXFFLyQGHKLHOR'XUDQWHXQFLFORGHFRQJHODPLHQWRHVQRUPDOHVFXFKDUTXHHOYHQWLODGRUPXHYHHODLUH y la bomba de agua hace circular el agua. Se podrá escuchar el hielo golpear el recipiente o el hielo en el recipiente durante la recolección. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQR necesite solicitar reparaciones.24 49-1000640 Rev. 0 Notas49-1000640 Rev. 0 25 Notas26 49-1000640 Rev. 0 Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRVŶ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDpropósitos diferentes al original o uso comercial.Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHVŶ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJDŶ5HHPSOD]RGHODVOiPSDUDVVLHVWiQLQFOXLGDVŶ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHincendio, inundaciones o catástrofes naturales.Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVdefectos de este producto.Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Qué No Cubrirá GE Appliances: Por el Período de: GE Appliances Reemplazará Un Año'HVGHODIHFKDGHODcompra original Cualquier parte GHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.Cinco Años'HVGHODIHFKDGHODcompra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (800.462.2737). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.

GE Appliances Garantía Limitada de la Máquina de Hielo EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.49-1000640 Rev. 0 27 ACCESORIOS Accesorios ¿Busca Algo Más? Están disponibles paneles acabados para puertas de acero inoxidable con manijas a través de GE Appliances, los cuales se pueden adherir a la máquina de hielo. Los kits de los paneles son:

  • ZIP80SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Euro
  • PIP70SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo 3UR¿OH• CIP75SS - Puerta de acero inoxidable con Manijas Estilo Café &,3'1HJURPDWHFRQPDQLMDHVWLOR&DIp• CIP75W2 - Blanco mate con manija estilo Café Además, también ofrecemos los siguientes kits de manijas Café: &;;1+31%70DQLMDQHJUD&;;1+31=0DQLMDEURQFH&;;1+31&80DQLMDFREUH&;;1+31660DQLMDDFHURLQR[LGDEOHNOTA: Estos kits solo funcionan con la familia CIP de kits para puertas.Para ordenar, visite GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al 800.561.3344.Extensión del Zócalo: En algunas situaciones, los niveladores GHODVSDWDVVHH[WHQGHUiQORVX¿FLHQWHKDVWDHVWDUYLVLEOHV8Qkit para extender el zócalo sobre las patas está disponible. El número de ese kit es WR02X25708. Para ordenar, visite GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.Estabilidad del Gabinete: En algunas instalaciones con pedestal, es prudente agregar un soporte antivolcaduras que asegure la parte trasera del gabinete a una pared. El número de ese kit es WR01X25709. Para ordenar, visite GEApplianceParts.com o comuníquese al 877-959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.Conversión del Desagüe: Un modelo de desagüe por gravedad puede ser convertido a un modelo con bomba de desagüe, instalando un kit de bomba de desagüe. El kit de la bomba de desagüe está compuesto por una bomba de desagüe, un arnés con cables y una tubería asociada. El número de pieza es UPK3. Para ordenar, visite GEApplianceParts.com o comuníquese al 877 959-8688. En Canadá, visite GEAppliances.ca o comuníquese al 800.661.1616.28 49-1000640 Rev. 0 Soporte para el Consumidor

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : UCC15NPRII

Categoría : Máquina de hielo