Weston 280301W - Deshidratador de alimentos

280301W - Deshidratador de alimentos Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 280301W Weston en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Weston 280301W - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Weston
Modelo 280301W
Tipo de producto Deshidratador de alimentos
Capacidad 80 L (12 rejillas antiadherentes incluidas)
Alimentación eléctrica 120 V ~ 60 Hz, circuito protegido 20 A
Rango de temperatura 50 °F a 160 °F (10 °C a 71 °C) en incrementos de 5 °F
Temporizador De 0 a 23 horas, en incrementos de 5 minutos
Pantalla Digital, muestra alternativamente tiempo programado, tiempo restante, temperatura programada y temperatura real
Material de las rejillas Antiadherente, lavado a mano solamente
Funciones principales Deshidratación de alimentos (carne, frutas, verduras, flores), programación precisa tiempo/temperatura, apagado automático
Seguridad Puesta a tierra, disyuntor integrado, apagado automático al final del ciclo, supervisión requerida
Mantenimiento Limpieza manual de las rejillas, limpieza del gabinete con paño húmedo, no sumergir, no dejar agua en el difusor
Accesorios incluidos 12 rejillas antiadherentes, bandeja de goteo, soportes para refrigerios (modelo 160 L: 2 juegos de rejillas, ruedas giratorias)
Garantía 2 años limitada (registro requerido dentro de los 30 días)
Atención al cliente 1-800-814-4895 (EE. UU.), 001-216-901-6801 (fuera de EE. UU.)
Instrucciones de montaje Instalación de patas (modelo 80 L) o ruedas (modelo 160 L) antes de usar
Precauciones de uso No usar en exteriores, mantener una distancia de 15 cm de las paredes, circuito dedicado de 20 A obligatorio
Piezas de repuesto disponibles Puerta, paneles, difusor, bandeja, rejillas, bisagras, ruedas, bombilla LED (referencias en WestonProduct.com/support)

Preguntas frecuentes - 280301W Weston

¿Cómo ensamblar el deshidratador Weston 280301W?
Para el modelo de 80 L, retire las rejillas, incline el aparato hacia el lado izquierdo, inserte los pernos de las patas en los soportes delanteros, apriete con un destornillador y luego enderece. Para el modelo de 160 L, atornille las tuercas de las ruedas en las varillas roscadas, luego fije las ruedas giratorias en los soportes inferiores y delanteros. Apriete las tuercas con una llave de 12 mm. Asegúrese de que la puerta no toque la rueda delantera.
¿Cómo programar la temperatura y el tiempo de deshidratación?
Presione una vez el botón TIME para ajustar las horas (máx. 23 h), luego nuevamente para los minutos (en incrementos de 5 min). Use los botones UP/DOWN. Para la temperatura, presione TEMP y ajuste de 50 °F a 160 °F en pasos de 5 °F. El aparato arranca automáticamente después de una breve pausa. La pantalla alterna entre SET TIME, TIME REMAINING, SET TEMP y ACTUAL TEMP.
¿Qué temperatura usar para hacer charqui (jerky)?
La temperatura recomendada para el charqui es de 145 °F a 150 °F (62,7 °C a 65,6 °C) durante 4 a 7 horas. Antes de la deshidratación, es imperativo cocinar la carne a 160 °F (71 °C) para eliminar las bacterias. La temperatura mínima es de 130 °F (54 °C). Use un termómetro para verificar.
¿Cómo limpiar el deshidratador después de usar?
Siempre desconecte el aparato y déjelo enfriar. Limpie las rejillas a mano con un cepillo suave, agua tibia jabonosa y séquelas completamente (no las ponga en el lavavajillas). Limpie el interior y exterior del gabinete, el difusor y la puerta con un paño moderadamente húmedo. No deje que el agua corra dentro del difusor. Use un palillo para destapar las ventilaciones si es necesario.
¿Puedo usar un cable de extensión eléctrica con este deshidratador?
No, no se recomienda usar un cable de extensión. Para un rendimiento máximo, enchufe el deshidratador directamente a un circuito eléctrico dedicado de 20 amperios, sin compartir el tomacorriente con otros aparatos. El uso de un cable de extensión puede impedir alcanzar la temperatura programada.
¿Qué hacer si el deshidratador pierde alimentación y no reinicia?
Apague y desconecte el aparato. Presione el botón del disyuntor ubicado en la parte trasera (arriba) para reiniciarlo. Verifique también el disyuntor de la casa: debe ser de 20 amperios y ningún otro aparato debe estar en el mismo circuito. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Es obligatorio precocinar la carne antes de deshidratarla?
Sí, por razones de seguridad alimentaria, se recomienda encarecidamente calentar la carne a 160 °F (71 °C) y las aves a 165 °F (74 °C) en un horno antes de colocarlas en el deshidratador. Este paso mata las bacterias. El deshidratador no alcanza temperaturas suficientemente altas para cocinar la carne de manera segura.
¿Cómo conservar los alimentos deshidratados?
Coloque los alimentos deshidratados en un recipiente hermético, en un lugar fresco (50-60 °F / 10-16 °C), oscuro y seco. Para el charqui, envuélvalo en papel aluminio y póngalo en una bolsa de plástico o frasco. Se conserva de 1 a 2 meses a temperatura ambiente y hasta 6 meses en el congelador. Etiquete con la fecha.
¿Se puede usar el deshidratador como horno?
No, este deshidratador está diseñado solo para deshidratar, no para cocinar. Su funcionamiento difiere de un horno: la temperatura programada es la temperatura máxima alcanzada (no mantenida), y el ciclo alterna calentamiento y enfriamiento. No lo use para cocinar alimentos.
¿Cómo reemplazar la bombilla LED del deshidratador?
Desconecte el aparato, déjelo enfriar, retire las rejillas y el panel trasero. Desconecte los cables del portalámparas defectuoso del conector de cables, presione las pinzas metálicas para liberar el portalámparas y luego retírelo. Inserte el nuevo portalámparas pasando los cables, encájelo, vuelva a conectar los conectores de cables, luego vuelva a montar el panel trasero.

Preguntas de los usuarios sobre 280301W Weston

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshidratador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 280301W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 280301W de la marca Weston.

MANUAL DE USUARIO 280301W Weston

DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FABRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE

SER LIGERAMENTE DIFFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 020416

!IMPORTANT!

Este electrodomestico es un deshidrator, no un hora. Tiene por finRAR, no cocinar. La operation de un deshidrator no es igual a la de un hora.

  • ANTES de deshidratar, caliente la carne a una temperatura interna de 160^ ( 71^ ) y las aves de corral a 165^ ( 74^ ) en unorno para eliminarequalquierbacteriague podaestar presente.
  • Caliente la carne o el ave de corral en un HORNO, no en el deshidrator.
  • En teología, Set temperature (temperatura establecida) es solo la的最大a temperatura alcanzada durante un ciclo de calentimiento. Set temperature (temperatura establecida) no se mantiene.
  • Según una variedad de factores, que incluyen las conditiones ambientales, el estado de los alimentos que se secan y la fuente de alimentación, es probable que no se pueda alcanzar la Set temperature (temperatura establecida).
  • Para tener un máximo rendimiento: no utilise cables de extension; opere el deshidrator en una zona donde la temperatura supere los 70^ ( 21^ ); disconnecte除外 electrodométricos del circuito electrico donde conecta el deshidrator; asegúrese de que la puerta está Completely cerrada y sin espacios en las juntas; connecte el deshidrator a un circuito electrico protegado por un interruptor automatico de 20 amperios.
  • NO use el deshidratador en exteriores.
  • Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de usar el deshidrator.

Weston 280301W - !IMPORTANT! - 1

REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEAYENTIENDACOMPLETAMENTETODASLASINSTRUCCIONESY ADVERTENCIAS ANTES DE UTILizar ESTA UNIDAD. 日 SU SEGURIDADESLOMAsIMPORTANTE!NO SEGUIRLOS PROCEDIMIENTOS YPRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVESY DANOS MATERIALES.RECURDE:SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED!

  1. SIempre DESCONECTE el deshidrator de la fuente de alimentacion antes de dar mantenimiento, cambio accesos o limpar la unidad.
  2. UTILICE SIEMPRE UN CIRCUito ELECTRICO ESPECIFICO SEPARADO para suministrar energia a este deshidrator. El circuito debe tener como minimo un cable de calibre n.o 12 y DEBE estar protegado con un interruptor automatico de 20 amperios. Si no está seguro de suSYSTEMe electrico,contacte a un electricista calificado. La falta de revisión de su systema electrico,ouldra provocar un incendio,lesiones o daños materiales. Launidad no se calculara a la Set temperature (temperatura establecida) a menos que se realice este paso.
  3. NUNCA DEJE EL DESHIDRATADOR SIN SUPERVISION. Mantengase seguro, DESCONECTE el deshidratador de la fuente de alimentacion antes deajar el area de trabajo. Se necesita una estrecta supervision cuando se use el aparato circa de los niños. Este aparato NO es para ser uso por niños.
  4. Reduzca el riesgo de arranques no intencionados. Asegúrese de que el interruptor de Power (alimentación) está en la posición "OFF" (apagado) antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Para disconnectar, ajuste todo control a apagado, cuando se retire el enchufe del tomacorridente
  5. NO USE el deshidrator si el cable de alimentación, el enchufe o cualquier另一边 parte está dañada. Si el cable de alimentación del deshidrator está dañado, pángase en contacto con el departamento de Atencion al Cliente. NO INTENTE REEMPLAZAR EL CABLE. Asegúrese de no permitir que el cable de alimentación可能导致 en su area de trabajo. Verifique que todas las piezas funciona correctamente y cumplan sus sistemas. Verifique la alineación de las piezas MQviles ou cualquier othera condidon que pueda afectar ellingtonamento.
  6. NUNCA use accesos o partes deculos fabricantes. Hacerlo ANULARA SU GARANTIA y pueda causar un incendio, una descarga electrica o una lesion.
  7. El fabricante no se hace responsable por el uso inadequado del deshidrator. El uso inadequado del deshidrator anula la garantia.
  8. La reparación del sistema electrico debe ser realizada por un distribuidor autorizado. Utilice solo los accesos y repuestos de fabricula originales. La modificación del deshidrator anula la garantía.
  9. Asegürese de que el deshidratoré este en una superficie estable de trabajo. Asegürese que todas las patas del deshidrator esten estables.
    Asegure las ruedas (si corresponde) antes de su uso.
  10. NO lo utilise al aire libre.
  11. Este deshidrator contiene conductos de entrada y escape en la parte posterior de la unidad. Mantenga todos los objetivos y las paredes a una distancia minima

de 6" (15 cm) de todos los lados del deshidratador.
12. NO opere el deshidrator en ninguna superficie inflamable como alfombras o pisos de madera.
MANTENGASE SEGURO y use el deshidrator sobre un bloque de cemento o piso de concreto.
13. PARA PROTEGERSE DE UNA DESCARGA ELECTRICA: Nosumerja el cable, los enchufes o DESHIDRATADOR EN EL AGUA O LQUIDO. ANTES DE LIMPIAR EL DESHIDRATADOR ASEGURESE QUE ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE PODER. Limpie bien todas las piezas. Limpie bien todas las piezas que entrada en contacto con los alimentos antes de usar el electrodomestico. NUNCAencionque aparato deshidrator con una manguera o echando agua, solo utilise un paño humedo para limpar el deshidrator. NO use el deshidrator cuandoonga las manos mojadas o este descalzo.NO lo use circa del agua.
14. NO permita que gotee agua bajo del difusor,可以更好 producirse daños en el elemento calentador. NO retire el difusor del gabinete. La integridad del ensamblado se verá afectada y podra anular la garantía. Siga las instrucciones de limpieza del difusor antes de CADA uso.
15. Después de limpiar, asegúrese de que el deshidrator está Completely seco antes devoltar a conectaro a la fuente de alimentación -de lo contrario; poderen producirse DESCARGAS ELECTRICAS y occasionar lesiones personales.
16. No seguir las instrucciones de limpieza y mantenimiento disminuirá la vida útil de su deshidrator occasionando graves desperfctos en el funciona del producto, lesiones graves o daños materiales.
17. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o electrica, o en unorno caliente.. NO permita que el cable de alimentacionswithue sobre el deshidrator o superficies calientes.
18. ATENCION. Algunas superficies del deshidrator pueden CALENTARSE excessivamente durante su uso. Esto peute occasionar lesiones graves. NO toque estas partes durante la operation o hasta que se enfrien despues del uso.
19. NO intente operar el deshidrator si el propio deshidrator está frío. La temperatura del deshidrator debe estar por lo menos a 45^ F ( 7^ C ) antes de已经开始.
20. NO utilise el deshidratador bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol.
21. No use el aparato paraarlo uso que pretende.
22. Debe tener是多么 cuidado al mover un aparato o pieza que contenga aceite u或者其他 liquidos calientes.

INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA

ATERRIZADO

Este aparato debe estar aterrizzato para proteger al operario de choques eletricos. El aparato está equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de tierra de tres patas que entra en un tomacorriente aterrizzato apropiado. El aparato tiene una clavija que se ve como la figura A.

Weston 280301W - ATERRIZADO - 1

Weston 280301W - ATERRIZADO - 2

Weston 280301W - ATERRIZADO - 3

Weston 280301W - ATERRIZADO - 4
BACK VIEW

LISTA DE COMPONENTES

NUMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCION DE LA PIEZA 28-0301-W 28-0501-W
1 PUERTA28-0404-W 28-0504-W
2 PANEL SUPERIOR28-0506 28-0506
N/A PANEL INFERIOR (SIN FOTO)28-0307 28-0307
3 BISAGRASUPERIOR DE LA PUERTA 28-0333 28-0333
4TABLERO DE COMPUTADA PRINCIPAL Y PANEL DE CONTROL28-051328-0513
5DIFUSOR28-031128-0331
N/ADIFUSOR DEL PANEL POSTERIORN/A28-0330
6BANDEJA DE GOTEO28-051928-0519
7 BISAGRAINFERIOR DE LA PUERTA 28-0334 28-0334-N
8REJILLA ANTIADHERENTE - JUEGO DE 1228-031328-0313 (2 JUEGOS INCLUIDOS)
9ESCUADRA PARA ESQUINA INFERIOR TRASERA [2]28-0336 28-0336-N
N/ASOPORTE PARA PATA DELANTERA (SIN FOTO)28-0332 28-0332-N
10JUEGO DE PATA (INCLUDE 4 PATAS Y PERNO)28-0308N/A
N/AJUEGO DE RUEDA (INCLUDE 4 RUELAS Y TUERCAS)N/A28-0508
11VENTILADOR Y ELEMENTO CALENTADOR28-0302 28-0302
12INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 28-037928-0379
13PANEL POSTERIOR28-0305 28-0505
N/ACOLGADOR PARA PALITOS DE BOCADILLOS (SIN FOTO)28-0322 28-0322-N

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA 80 L

  1. Asegürese de apagar y desenchufar el deshidrator.
  2. Retire las rejoillas y cualquier(other elemento suelto del interior y ciderre la puerta.
  3. Coloque el deshidrator cuidadosamente sobre su lado izquierdo (cuando esté al fronte de la puerta) sobre una alfombra u otro articulo similar para evaporar rayarlo. NUNCAcede el deshidrator sobre su lado derecho o delantero a fin de evaporar daños en la puerta, panel de control y/o interruptor automatico.
  4. Inserte el perno para pata en los orificios de la parte inferior de las patas hasta que las roscas de los pernos sobresalgan. Enrosque los pernos y las patas en los soportes para pata delantera.
  5. Ajuste los pernos para pata con un desarmador.
  6. Mientras mantenga la puerta cerrada, Coloque@cuidadosamente el deshidrator en posicion vertical sobre las patas.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA 160 L

  1. Siga los pasos 1-3 anteriores.
  2. Atornille una tuerca de rueda (sujeta a la rueda para el transporte) en el tallo roscado de cada rueda hasta que se detenga.
  3. Atornille las ruedas giratorias en las escaladas para la esquina inferior trasera hasta que se detenga. CONSEJO: Sostenga laestructura de la rueda con una mano y gire el pivote con la otra mano.
  4. Atornille las ruedas giratorias con los frenos en los soportes para pata delantera hasta el fondo.
  5. Ajuste cada tuerca de la rueda con una llave inglesia de 12mm (1 / 2^ ) Gire las tuercas de la rueda hacla derecha. Lo que se deseas es ajustarlas al deshidrator, no a las ruedas. NO las apriete demasiado.
  6. Inspeccione la brecha entre la puerta y la escuadra para pata izquierda delantera para asegurarse de que el tallo de la rueda no haga contacto con la parte inferior de la puerta. Si hay contacto, afloje la tuerca de la rueda y desplace la rueda hacia abajo. Atornille la tuerca de la rueda en el tallo de la rueda, pero no la atornille hasta el fondo. Deje un poucoño espacio para acortar el tallo que sobresale a工程技术 del soporte para pata. Vuelva a instalar la rueda como se detalló anteriormente.
  7. Mientras la puerta está cerrada, mantenga cuidadosamente deshidrator en posicion vertical sobre las ruedas.

NO opere el deshidratorsin las patas/ruedas instaladas.
- Coloque el deshidrator en una superficie limpia, nivelada, seca, no inflamable a una distancia minima de 6" (15 cm) deequalquier pared. Evite las superficies alfombradas.
- Ajuste los frenos en las dos ruedas giratorias delanteras montadas (modelo 160-L).

INSTALACION

Weston 280301W - INSTALACION - 1

  1. Ajuste el interruptor de alimentacion en "ON" (encendido).
  2. Llene las rejillas con alimentos uthers articulos a secar.
  3. Cargue las revillas en el deshidrator. Empuje cada revilla hasta el fondo.

IMPORTANTE: Hay tres rejillas con muescas. Coloque estas rejillas (con la muesca en la parte posterior) en los tres soportes superiores de la rejilla. Las muescas impiden que las rejillas toquen el sensor de temperatura en la parte posterior interna de la pared cerca a la parte superior. Cualquier contacto entre estas partes可能导致lerecturas de temperatura falsas y/o irregularidades del ciclo.

  1. Cierre la puerta, presionefirmamente la puerta para asegurar que estebien cerrada.

PROGRAMACION

Weston 280301W - PROGRAMACION - 1

  1. PARA AJUSTAR EL TIEMPO: Presione el botón "TIME" (tiempo) en el panel de control una vez. Utilice los botones "UP" (subir) y "DOWN" (bajar) que se encuentran en el lado derecho del panel de control para ajustar las horas del temporizador regreso (máximo 23 horas). Presione el botón "TIME" (tiempo) de nuevo paraonian. Del mismodoajuste los Minutes (incrementos de 5领先地位).

  2. PARA AJUSTAR LA TEMPERATUREA: Presione el botón "TEMP" (temperatura) una vez. Utilice los botones "UP" (subir) y "DOWN" (bajar) para establecer la temperatura (160 °F máximo, minimum 50 °F, incrementos de 5odos).

NOTA: Set Temperature (temperatura establecida) es la temperatura maxima que el deshidrator podra alcancar durante el funcionaimiento.

  1. No esnecessary que presione ningun other boton. El deshidratorse inicia automaticallydespues deuna breve pausa.NOTA:El deshidrator se encenderasistedse demora alrealizar la programacion.No se preocupe,esto es normal.Solo continue la programacion como se indica anteriormente.

FUNCIón

  1. La pantalla digital en el panel de control funciona como continuamente,mierzas launidad está en configuracion. Se做不到a alternativamente: el tiempo de secado preestablecido "TIME SET" (tiempo establecido); el tiempo de secado restante "TIME REMAINING" (tiempo restante); la temperatura preestablecida "SET TEMP." (temperatura establecida); y la temperatura real actual bajo del deshidrator "TEMP ACTUAL" (temperatura real) (medida por el sensor de temperatura que se encuentra en la pared trasera,cerca de la parte superior).

NOTA: "SET TEMP." (temperatura establecida) es solo la的最大a temperatura alcanzada durante un ciclo de calentimiento. "SET TEMP." (temperatura establecida) NO se mantiene.

  1. El deshidrator emitirá 8 pitidos al inicio y cuando la temperatura inferior alcance el valor preestablecido.

  2. El deshidrator se detiene automatistically (ventilador y calentador) cuando el temporizador regreso统计数据 a 0. Sin embargo, la alimentacion de la unidad permaneceria encendida.

OPERACION POSTERIOR

  1. Ajuste el interruptor de encendido en "OFF" (apagado) cuando haya terminado.
  2. Desenchufe el deshidratador cuando no está en uso.
  3. Limpie el deshidrator afterwards de cada uso, especially el difusor. Consulte la sección "INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA" en este manual.
  • El proposto de este deshidrator es secar, no cocinar. No funciona de la mesma waya que un hora. Su functionamento y rendimiento no deben compararse a los de un hora.
  • "SET TEMP." (temperatura establecida) del deshidratador solo es la temperatura maxima que se alcanza durante un ciclo de calentimiento. Es la temperatura en la que el calentador se apaga. El ventilador seguirá funciona. La calefaction se reanuda cuando la temperatura descende de 5 a 10 grados por debajo de la "SET TEMP." (temperatura establecida).
  • La temperatura maxima a la que pueda establecer el deshidrator es 160^ ( 71^ ). El deshidrator可以选择 o no可以选择URTAR a la Set Temperature (temperatura establecida) dependiendo de various factores, incluyendo: la temperatura en la zona donde el deshidrator está的功能ando; si se está utilizingo o no un cable de extension; si el deshidrator está o no está compartiendo el circuito eletrico conOthers electrodomesticos; la consistencia, la temperatura y el contenido de humedad de alimentos; lacantidad y la posicion de los alimentos en las rejillas.
  • Para Obtener un máximo rendimiento del deshidrator: NO utilise cables de extension; opere el deshidrator en un area donde la temperatura está por encima de 70^ (21 °C); desconnecte todos los除外ométicos del circuito electrico al que se conecta el deshidrator; asegúrese de que la puerta está Completely cerrada y sin espacios en las juntas; connecte el deshidrator a un circuito electrico protegado por un interruptor automatico de 20 amperios.

INSTRUCCIONES DE LIMpieZA

ADVERTENCIA. Antes de limpiar, ensambar o desarmar el deshidrator, asegúrese de que el deshidrator está APAGADO y de que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.

  • IMPORTANTE! Limpie el deshidratador después de CADA uso. No utilise limpiadores abrasivos. Las rejillas NO peuvent lavarse en el lavavajillas.
  • iADVERTENCA! NOsumerja el deshidratador en agua. NO rocie el deshidratador con agua. NO permita que gotee agua al interior del difusor.
  • NO permitted that the grasa se acumule en el interior del deshidratador, especially in the difusor. Puede causar daños a los componentes o provocar un incendio.
  • Apague y desenchufe el deshidratador. Deje que el deshidratador se enfrie. Limpie las rejillas, el interior y exterior del gabinete, el difusor, la puerta y la bandeja de goseo como se describe a continuacion.

REJILLAS ANTIADHERENTE

Lave las rejoillas a mano con un cepillo suave en agua tibia y jabón. Enjuague y seque con una toalla. Asegúrese de que las rejoillas estén Completely secas antes de colocarlas;nuevamente en el deshidrator.

INTERIOR DEL GABINETE

Limpie el interior del gabinete y los soportes de las revillas con un paño moderamente humedo y jabón si es NEEDario. NO utilise limpiadores abrasivos. Limpierialquierresiduo seutilizajabon.PRECAUCION:NO permita que goteea agua al interior del difusor. Puede provocar una descarga electrica o daños en la unidad. Si esneedario, cubra el difusor con una toalla seca durante la limpieza del interior del gabinete y los soportes de las revillas.

EXTERIOR DEL GABINETE

Limpie el exterior del gabinete con un paño moderamente humedo y jabón si esnecessary. Limpierialquierresiduo siseutilizajabon.

DIFUSOR

Limpie la parte superior y los lados del difusor con un paño ligeramente humedo y jabón si esnecessary. NO utilise limpiadores abrasivos. Retire?.
cualquier residuo si se utilizes jabon.

PRECAUCION: NO permita que gotee agua al interior del difusor. Puede provocar una descarga electrica o danos en la unidad.

Inspeccione los orificios de ventilacion en los laterales y la parte superior del difusor. Todos los orificios deben estar limpios y Completely abiertos. Utilice un mondadores u othero objeto punitiagudo para eliminarrialquier resid

Tenga cuidado de noarrojar residuos al interior del difusor.

Weston 280301W - DIFUSOR - 1

PUERTA DEL GABINETE

Limpie la puerta y la junta con un paño moderamente humedo y jabón si esnecessary. Limpie cualquier residuo si se utilizes jabón. Limpie el vidrio con un trapo o toallas de papel y un limpiador de vidrios.

BANDEJA DE GOTEO

Primero vacie y bajo lave la bandeja de goteo con agua tibia y jabon. Enjuague yootera la bandeja de goteo antes de volver a instalarla en el deshidrator.

SOLUTION DE PROBLEMAS

El deshidrator se apaga y no se reiniciará.

  • Apague el deshidrator y desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere. Presione el boton en el Circuit Breaker (cortacircuitos) (ubicado en la parte posterior del deshidrator cerca de la parte superior) para reiniciarlo.

  • Verifique el interruptor automatico de la casa que controla el tomacorriente al que ha conectado el deshidrator. Asegúrese de que el interruptor sea de 20 amperios y que no hayatherselectrodomesticos realizándose al mesmo tiempo. Reinicielo, si esnecessary.

Weston 280301W - El deshidrator se apaga y no se reiniciará. - 1
Boton Circuit breaker (cortacicuitos) y Reset (reinicio)

Secado desigual o incomplete.

  • No tape los orificios centrales de las rejillas.
  • Voltee las rejoillas cada 45 a 90 horas, dependiendo de los alimentos que se están secando. Mueva la rejoilla superior hacía la parte inferior. Suba todas las otheras rejoillas un estante. Alterne las rejoillas.
  • No llene dePRODUCTOS alimenticios. La distancia entre los productos en las rejillas es de 12 a 1" (1.3 a 2.5 cm).
  • Aumente el tiempo de secado y temperatura.
  • No obstruya los conductos de ventilacion en la parte inferior del deshidrator.
  • Mantenga el deshidrator a una distancia minima de 6" (15.2 cm) de cadaquier pared.

Si las sugerencias anteriores no resuelven el problema que tiene con el deshidrator,pongase en contacto con el departamento de Atencion al Cliente al numero que aparece en la parte posterior de este manual para Obtener informacion adiconal y other informacion sobre solution de problemas.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

ADVERTENCIA. Antes de limpiar, ensambar o desarmar el deshidrator, asegúrese de que el deshidrator está APAGADO y de que se haya RETIRADO EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE O DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.

  1. Apague las luces del deshidratador. Apague y desconecte el deshidratador del tomacorriente.
  2. Deje enfiar el deshidrator. NO trate de reemplazar una bombilla,m润滑acion LED Conector
  3. Retire todas las rejillas.
  4. Retire el panel posterior del deshidratador.
  5. Busque el accesorio de iluminacion LED que desea reemplazar y desconnecte los cables del accesorio de iluminacion del conector de cable blanco de la unidad, ajustando los dos clips en el conector de cable.
  6. Presione+juntos los dos lados del clip de metal en el accesorio de iluminacion para liberarlo del cuerpo del deshidrator y bajo empujéDUCTosamente el accesorio de iluminacion en el gabinete de la unidad, asegurandose de tener un control sobre los cables conectados al accesorio de iluminacion para que

Weston 280301W - REEMPLAZO DE LA BOMBILLA - 1

no se caiga en el gabinete del deshidratador. Deseche el accesorio de iluminacion que se retiro.

  1. Inserte el accesorio de iluminacion de reemplazo en el orificio vacio donde se encontrarba el accesorio de iluminacion anterior, alimentando primero el cable conectado al accesorio de iluminacion.
  2. Alinee el accesorio de iluminacion con el orificio y presionelo de nuevo hasta que los clips de metal de la parte posterior del accesorio de iluminacion encajen en su lugar.
  3. Vuelva a conectar el conductor de cable sujeto al accesorio de iluminacion con el conductor de cable conectado al accesorio de iluminacion anterior presionandolos hasta que encajen.
  4. Alinee el panel posterior del deshidratador y vuelva a instalar los tornillos retardados para montar el panel posterior.

CONSEJOS DE SECADO

SALCHICAO PALITOS DE BOCADILLO: Utilice el colgador para palitos de bocadillo para colgar y secar las salchichas y los palitos de bocadillo. Después de retiring todas las revillas de su deshidrator, simplemente@cuelgue las salchichas en los colgadores para palitos de bocadillo y colocquelas en los soportes de la rejilla superior. Asegürese de no permitir que las salchichases queden en la parte inferior del gabinete o en la parte superior del difusor.

Weston 280301W - CONSEJOS DE SECADO - 1

CARNES MOLIDAS: Cuando prepare cecina de carne molida, suepe utilizes una pistola de cecina o dicha herramienta para crear tiras de carne seca perfectas, asi como palitos de bocadillo.

CARNE DE RES: Elija cortes de la falda, pierna o solomillo, ya que son los最好的 cortes de carne de res para hacer cecina.

CAZA SILVESTRE: La carne de venado es una excellente.option para hacer cecina, ya que no contiene-grasa marmolada. Los cortes de la falda o pierna funcionaan mejor. Las carnes de oso y alce también permiten hacer cecina de muy buena calidad.

AVES DE CORRAL: Al preparar cecina de pollo o pavo, es importante que la carne que se va a cocinar se caliente a una temperatura interna de 165^ ( 74^ ) antes de la deshidrataction para eliminar las bacterias que causan enfermedades.

PESCADO: El secado del pescado para convertirlo en cecina require de mucho cuidado. Se debe limpiar y qutar las espinas adecuadamente y'enjuagar por completeto para asegurar que se limpio toda la sangre. Cueza al vapor u hornee el pescado a 200°F (93°C) hasta que tengasistancia de hojaldre antes de deshidratar.

CONSEJOS DE SECADO

Al igual que con la mayoría de los métodos de cocción, una buena preparación es fundamental para tener exito. Siguiendo algunos pautas Basics augmentará en gran medita la calidad del producto deshidratabo y disminuira el tiemporequireido para hacerlo.

NOTA: Antes de deshidratar, caliente la carne a una temperatura interna de 160 F (71 °C) y las aves de corral a 165 F (74 °C) en un homo para eliminarrialquier bacteria que pueda estar presente. Caliente la carne o ave de corral en un homo, no en el deshidrator.

  • Para evaporar que la fruta se oscurezca, sumérjala brevamente en rodajas de limón o jugo de piña antes del secado. también pueda remojar trozos de fruta en acido ascórbico, el cui se vendé en la mayoría de las farmacias y tiendas naturistas en forma de polvo o tableta. Prepare una solución de acido ascórbico de acuerdo con las instruciones del fabricante. Remojé las rebanadas de fruta en la solución de 2 a 3 horas antes de la deshidrataction.

  • Escalde con agua o vapor* las verduras antes del secado para detener laccion enzimática. Para el escaldado con agua, colocque las verduras directamente en el agua hirviendo y tape. Sáquelas afterwards de tres Minutes. Para el escaldado con vapor, colocque las verduras en una vaporeray y cocine al vapor de 3 a 5 minutes.

  • Mantenga un espesor uniforme al rebaran los alimentos que se van a deshidratar. Este asegurará que los productos se sequen a la mesma velocidad.

  • El espesor máximo del corte de frutas y verduras debe ser de 1/4'' (0.7 cm) a menos que se especifique lo contrario en una receta.

  • El espesor máximo del corte de cames de ser de 3/16" (0.5 cm) a menos que se especifique lo contrario en una receta.

  • Lacame magraesun mejor producto que la carne con grasa.

  • Marine la carne antes de calentarla y deshidratarla.

  • Los alimentos se reducen a la mitad o más durante la deshidrataction. Una libra de carne, por exemple, vendirá 1/2 a 1/3 lb (0.15 a 0.2 kg) de cecina. No corte piezas demasiado pequeñas.

  • Almacene alimentos secs en un recipiente cerrado en un lugar oscuro, fresco y seco. La mejor temperatura de almacenimiento oscila entre 50^ y 60^ ( 10^ y 16^ ). Los alimentos secs deben conservar su frescura durante ceses cuando se almacena de estaforma.

  • El tiempo que se necesita en realizad para secar un alimento depende de muchos factores incluyendo el contenido de la humedad, el contenido de grasa, el espesor y la temperatura del alimentto, asi como la humedad ambiental y la temperatura.

  • Posiblemente se formen gotas de agua en la superficie de la carne y otros produits cuando se secan. Seque los produits alimenticios occasionalmente para remover las gotas.

*No esnecessary escalar todos los vegetales. Revise la receta o una guía de secado.

PREPARACION DE LA CECINA

La carne debe ser lo mas delgada posible. El uso de la carne magra le ayudar a que la carne seSEOque mas rapio y aplicara en la limpieza por la diminuacion de los goteos de grasa. La carne molida debe ser de 80% a 90% magra. Las carnes de pavo, venado, bufalo y alce molidas son otheras optiones excellentes para hacer cecina.

Los condimentos para la fecina está disponible para todos los gustos, o peut dejaarselearvarpor sucreatividad y preparar el suyo.Siempreque haga cecina,debecurarla mezcla conla curacion(nitrito de sodio).La curacion se utilizes para poder a prevenir el botulismo durante el secado a bajo temperatasas.Siga las instrucciones del fabricante que se encontrartran en el paquete de curacion.

Conserve las carnes crudas y sus juegos alejados de otros alimentos. Deje las carnes marinadas en el refrigerador. Nocede las carnes sin refrigerar. Evite la contaminacion cruzada mediante el almacenamento de cecina seca lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes y después de trabajo con los productos carrinos. Use equipos y utensilios limpios.

Mantenga la carne y aves refrigeradas a una temperatura igual o ligeramente inferior a 40^ (4.4^) ; utilise o congele la carne molida y las aves dentro de 2 días; las carnes rojas enteras, de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el Refrigerador, no en el mostrador de la cucina.

Se deben tener en cuenta consideraciones especialas cuando se utilizes la carne de venado o de otro tipo de caza silvestre, ya que pueda临港ar a contaminarse durante el sangrado, despellejado y limpieza de la pieza. A bajo, la carne de venado se mantiene a temperatas que podrijan permitir que las bacterias se multipliquen, como cuando se está transportando. Consulte el situo web del USDA para Obtener mayor informacion sobre la calidad alimentaria. (www.usda.gov o www.fsis.usda.gov/fact_sheets/index.asp)

Al utilizar un deshidrator, verifie la temperatura del deshidratador con un termómetro de agua antes de secar la cecina. La temperatura minima recomienda para el secado de carnes es de 130^ (54 °C). No se recomienda las temperatas inferiores a 130^ (54 °C).

IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en un deshidrator, se recomienda firmamente calentar la carne a 160^ (71 °C) ANTES del proceso de deshidratacion. Este paso asegurar de que el calor humedo destruyaequalquier bacteria presente.Despues de calentar a 160^ (71 °C), es importantemanteneruna temperatura constante del deshidratorde 130 a 140^ (54a 60^) durante el proceso de secado porque:

1.) el proceso debe ser lo suficientemente rápido para secar el alimento antes de que se eche a perder; y
2.)Debe eliminar suficiente agua de manera que los microorganismos no能把 desarrollarse.

PREPARACION DE LA CECINA

Si está'utilizando una marinada, sacuda el exceso de liquido de la carne antes de dividirlo uniformmente en capas individuales, aproximamente 1/4 a 1/2 (0.6 a 1.5 cm), en las rejoillas del deshidrator.

NOTA IMPORTANTE: NO coloque la cecina sobre el orificio central de las rejillas. Esto impedirá el flujo de aire al centro del gabinete y pueda occasionar un secado desigual.

Seque la carne de 145 a 150^ (62.7 a 65.6^ ) durante 4 a 7 horas. Es possible queonga que secar gotitas de grasa de la superficie de la carne de vez en cuando, con una toalla de papel. Los tiempos de secado peuvent variar en base a muchas circunstancias que incluyen pero no se limitan a: la humedad relativa del cuarto, la temperatura de la carne al inicio del proceso, lacantidad de carne en el deshidratador, lacantidad de grasa en la carne, etc. Siempre permita que la cecina se enfré antes de la degustación.

ALMACENAMIENTO DE LA CECINA

Envuelva la cecina/palitos de bocadillo en hoja de aluminio y almacénela en una bolsa de plástico grueso para almacenimiento, o colque la cecina/palitos de bocadillo en un frasco con una tapa ajustada. Evite almacenarla en contenedores o bolas de plástico sin envolverla previamente en hoja de aluminio o papel encerado. La cecina/palitos de bocadillo deben almacenarse en un lugar oscuro y seco entre 50 y 60^ F (10y15.6^) . Puede almacenar cecina/palitos de bocadillo secados deforma adecuada a temperatura ambiente por 1 a 2 meses. Para ampliar la vida util hasta a 6这点, almacene la cecina/palitos de bocadillo en el congelador. Asegúrese de etiquetar y fechar todos los paquetes.

REHIDRATACION

  • Si bien no esnecessary rehydratar los alimentos secs,esto se puechehacer con calidad.Las verduras se peuvent utiliser como un Plato deacompanamiento o en recetas de manera muy eficazupon de haber sido rehydratadas de la?sigue的姿态.
  • Remoje las verduras en agua fria sin sal durante 3 a 7 horas antes de cocinar. Si tiene previsto remojar los alimentos por mas tiempo, se debe colocar en el Refrigerador cuando se remoja. Después de remojar, lo mejor es cocinar las verduras en la misma agua en la que se remojaron. Simplemente hierva el agua y cocine las verduras hasta que estén blandas.
  • Por lo general, 1 taza de verduras secas resultará en aproximadamente 2 tazas antes de la rehidrataction. Las frutas se rehidratan en una proportionsa de aproximadamente 1:1-1/2 tazas.
  • El tiempo de rehydrataction variará dependiendo de la consistencia de los alimentos secs y la temperatura del agua realizada. Remojar la comida en agua más caliente acelerará el proceso; sin embargo, pueda resultar en la perdida de saber.

RESUMEN

Recuerde que secar comida es un arte como cualquier othera forma de cocinar. Una vez que este familiarizo con los conceptos basics, experimente para create alimentos secs únicos.

Siempre recuerde los aspectos basics:

  • Cuanto más magra la carne, mejor sera la cecina
  • No superponga productos alimenticios en las revillas de secado
  • Trate previamente las frutas y verdurasADECADAMENTE
  • Los tiempos de secado variarán
  • Seque el excesso de humedad de la superficie de los alimentos,msteadas se secan
  • Alterne las revillas si el secado es desigual
  • Siempre siga las pautas de seguidad alimentaria para carnes, aves de corral y pescado a fin de asegurarse de que el producto final esté libre de bacterias que causan enfermedades.

SECADE DE FLORES

  • Las flores deben estar secas al inicio, es mejor cortarlas afterwards de que el rocio se haya(secado y antes de que la humedad de la noche se condense. Seque las flores tan pronto como sea possible afterwards de cortarlas.
  • La mejor condidion para deshidratar flores es un area seca, caliente, oscura, limpia y bien ventilada, lo que hace el lugar ideal para el deshidrator. Las flores conservan el mejor color y condidion cuando se secanrapidamente.
  • Se debe usesa termeratura bajo para conservar los aceites naturales.
  • Quite las hojas o siusted prefiere conserve el follaje. Desecherialquier hoja seca o danada.
  • Coloque en la rejilla del deshidrator en una sola capa, evitando el traslape.
  • Los tiempos de secado variarán considerablemente dependiendo del時間 de la flor y de la cantidad de follaje. Seque a 100^ (38 °C).

SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS

Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.

COCINAR

Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Ultimatelyamente se ha puesto mucha atencion en la higiene de las burguesas yotiros alimentos elaborados con carne molida y con razon. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cduce a por lo menos 71^ a 74^ (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibididad de enfermarse.

Las piezas de carne solida, como los filetes y las chuletas, noienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueda servirse menos cocidas. Aun asi,rialquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63^ (145^) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75^ (165^) y los cortes solidos de carne de puerco deben cocinarse a 71^ (160^)

SEPARAR

SIempre DEBE Separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminacion cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento.Esta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más bajo del refrigerador, para que no haya sido de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días afterwards de comprarla, o congeste la para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cucina.

Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, colque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mesmo platón que uso paraVELAR la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador antes de haber volteado los alimentos por ultima vez, asi como las cuccharas y espátulas usadas para freir o para voltear la carne al estarla cocinando.

No olvide lavarse las manos afterwards de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necessario lavarse las manos con agua y jabon o usar una toallita humeda antibacteriana cuando se cocina es una causa importante de contaminacion cruzada.

LIMPIAR

Lávese las manos y las superficies de trabajo con Frequencia cuando esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15seguidos;después séquese con una toalla de papel.

ENFRIAR

Es muy importante enfiar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicacion de bacterias está entre los 4^ y 60^ (40°F - 140°F). El Refrigerador debe estar a 4^ (40°F) o menos; el congelador debe estar a -17^ (0°F) o menos. Regla Basics: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use báños de agua con hielo para Maintener fría la comida fría. Nunca deben ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32^ (90°F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya está fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfiña la comida; solo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipiententes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfién rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfién..

NOTA: Debe tener especial consideracion al usar venado y other carne de caza, ya que pueda contaminarse durante la preparacion de campo. El venado suele mantenerse a temperatas que podrian permitir el recimiento de bacterias, como cuando se transporte. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene mas preguntas o quiere mas informacion sobre higiene de carne y alimentos.

Weston 280301W - ENFRIAR - 1

DOS ANOS DE GARANTÍA WESTON LIMITADA

Esta garantía aplica a los productos que se compran y usesan en los EE. UU. y Canada, y que se registrararon adecuadamente bajo de 30 días de la Fecha de compra original.Esta es la una garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier othera garantía o condidión. Este producto está garantizo contra defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Durante este periodo, suunalico recurso es la reparacion o sustitución de este producto o de cualquier componente que se enquiryre defectuoso, a notrea eleccion.

Para registrar su producto, complete el formulario en linea en www.WestonProducts.com/Warranty

Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos "talrial" por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o dano al producto como resultado de un accidente, alteracion, abuso o mal uso. esta garantia se extiende unicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requires de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantia.

Excluimos todo reclamo por daños especials, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implicita. Toda responsabilidad se limita al monto del preco de compra. toda garantía impliccita, incluyendoequalquier garantia legal o condidon de commerciabledo aptitud para un proposto en particular, se niega excepto en la medida que lo prohibe la ley, en cuio caso dicha garantia o condidon se limita a la duracion de esta garantia por escrito.Esta garantia le otorga derechos legales especialicos. Puede tener otheros derechos legales que varian segun donde vivo. Algunos Estados o provincias no permiten limitantes en garantias implicitas os daños especials, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es possible que las limitaciones mentionadas anteriormente no aplicuen para usted.

Antes de devolver el producto para该如何 reparación o servicios: deben estar limpio y libre de partículas de alimentos u另一边 sociedad; de另一边forma, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección.

Para reclamar una garantía, visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados conenviarnos el producto con el flete preparado. Si el producto califica para una reparacion o un reemplazo bajo garantia, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío.

Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 bajo de los EE. UU o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para Obtener un numero de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicios, reparación o procesamento. No iniziaremos nunca技术服务 o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete preparado y con nuestra devolución hacía usted.

Weston 280301W - DOS ANOS DE GARANTÍA WESTON LIMITADA - 1

DÉSHYDRATEUR MODELA A

Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algo nth producto este daado.

si el producto está dañado por el transporte, Solicite asistencia al distribuidor.

Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, dano del producto, dificultad

o activacion de la garantia, comuniquese con el equipo de service al cliente de weston Brands:

desideras8:00amhasta5:00pmET,de lunesaviernes

CustomerService@WestonProducts.com

Linea de Servicio al CLIENTE para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., Ilame al:

001-216-901-6801) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149

WestonProducts.com

NO devuelva este articulo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de

Weston Brands.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Consulte estas instrucciones y ueselas para ensenar sobre el uso de este producto a otheras personas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Weston

Modelo : 280301W

Categoría : Deshidratador de alimentos