Mini MP 240 Combi - Licuadora Robot Coupe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mini MP 240 Combi Robot Coupe en formato PDF.
| Tipo de producto | Batidora de inmersión profesional |
| Marca | Robot Coupe |
| Modelo | Mini MP 240 Combi |
| Alimentación eléctrica | 120 V / 60 Hz, 3,1 A |
| Potencia | 372 W |
| Velocidad variable | Sí, de 2000 a 12500 rpm (batidora); de 350 a 1560 rpm (batidor) |
| Capacidad máxima (batidora) | Hasta 10-12 cuartos (~9,5-11,4 L) |
| Capacidad máxima (batidor) | Hasta 20 claras de huevo o 2 a 16 lb de puré |
| Longitud del tubo | 9 24/64 pulgadas (~23,8 cm) |
| Materiales principales | Bloque motor en aluminio, tubo y campana en plástico, cuchilla en acero inoxidable |
| Funciones | Mezcla, emulsión, batido (con accesorio) |
| Accesorios incluidos | Cuchilla, disco emulsionador, batidor (x2), herramienta de desmontaje, protección anti-salpicaduras, soporte de pared |
| Peso | Aproximadamente 3,5 kg (estimación) |
| Dimensiones | Altura total con tubo: ~38 cm |
| Seguridad | Protección térmica contra sobrecarga, seguridad por falta de tensión, parada automática |
| Limpieza | Desmontable manualmente; no sumergir el bloque motor; tubo y campana lavables a mano; batidor apto para lavavajillas |
| Garantía | 1 año limitada (piezas y mano de obra) en estación autorizada |
| Piezas de repuesto | Disponibles (cuchilla, anillo, junta, carbones, etc.) |
| Reparabilidad | Índice de reparabilidad estimado: 7/10 (piezas de repuesto disponibles, herramienta de desmontaje incluida) |
Preguntas frecuentes - Mini MP 240 Combi Robot Coupe
Preguntas de los usuarios sobre Mini MP 240 Combi Robot Coupe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mini MP 240 Combi - Robot Coupe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mini MP 240 Combi de la marca Robot Coupe.
MANUAL DE USUARIO Mini MP 240 Combi Robot Coupe
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Nos reservamos el derecho de modificar en todo momento y sin previo aviso las características técnicas de este aparato.
Las informaciones que figuran en este documento no son contractuales y pueden ser modificadas en todo momento.
© Todos los derechos reservados para todos los países por : ROBOT-COUPE s.n.c.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Desembalaje
- Instalación
- Conexión
- Características eléctricas
- Dimensiones
- Seguridad
- Atención
INTRODUCCIÓN
PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO
- Consejos en materia de electricidad
- Puesta en marcha
- Puesta en marcha con variacion de velocidad
POSICIÓN DE TRABAJO
MONTAJE/DESMONTAJE
PROTECCIÓN CONTRA SALPIGADURAS
LIMPIEZA
- Bloque motor
- tubo y campana
• Cuchilla y disco de emulsionado - Mezcladora
• Aluminio - Plástico
MANTENIMIENTO
• Cuchilla
- Mezcladora
• Anillo junta
PROBLEMAS
REPARACIÓN
DATOS TÉCNICOS (Página 31)
- Gráficos de despiece
- Esquemas eléctricos y de cableado
LA GARANTÍA LIMITADA DE ROBOT-COUPE S.N.C.
Su aparato ROBOT-COUPE tiene una garantía de un año a partir de la fecha de su compra. Esta garantía atañe únicamente al comprador de origen, a saber, el distribuidor o importador.
Si usted ha comprado su aparato ROBOT-COUPE a un distribuidor, la garantía de referencia es la del distribuidor (en ese caso, examine los términos y condiciones de dicha garantía con su distribuidor).
La garantía ROBOT-COUPE S.N.C. se limita a los defectos relacionados con el material y/o le montaje.
LA GARANTIA ROBOT-COUPE S.N.C. NO CUBRE LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1 - Cualquier deterioro del material derivado de una utilización incorrecta o inadecuada o de la caída del aparato o cualquier deterioro del mismo tipo derivado o resultante de una mala aplicación de las instrucciones (montaje mal efectuado, error de funcionamiento, limpieza y/o mantenimiento inadecuados, ubicación inadecuada, etc.).
2 - La mano de obra para afilar y/o las piezas que sirven para cambiar los distintos elementos del montaje de una cuchilla, las hojas desafiladas, deterioradas o gastadas tras un cierto tiempo de utilización considerado normal o excesivo.
3 - Las piezas y/o la mano de obra para cambiar o reparar las hojas, cuchillas, superficies y fijaciones o los accesorios manchados, rallados, deteriorados, abollados o descoloridos.
4 - Cualquier modificación, adición o reparación efectuada por personas que no sean profesionales o por terceros no autorizados por la empresa.
5 - El transporte del aparato al servicio posventa.
6 - Los costes de mano de obra para instalar o probar nuevas piezas o accesorios (por ejemplo, cubas, discos, hojas, fijaciones) sustituidos arbitrariamente.
7 - Los costes derivados del cambio del sentido de rotación de los motores eléctricos (la responsabilidad incumbe al instalador).
8 - LOS DAÑOS DEBIDOS AL TRANSPORTE. La responsabilidad por los vicios, ya sean visibles u ocultos, incumbe al transportista. El cliente debe informar al respecto al transportista y al remitente en cuanto reciba la mercancía o en cuanto descubra el defecto, si se trata de un vicio oculto.
CONSERVE TODAS LAS CAJAS Y EMBALAJES ORIGINALES que serán examinados durante la inspección del transportista.
La garantía ROBOT-COUPE S.N.C. se limita a la sustitución de las piezas o máquinas defectuosas. ROBOT-COUPE S.N.C. y todas sus filiales o sociedades afiliadas, sus distribuidores, agentes, gerentes, empleados o aseguradores no se podrán considerar responsables de los daños, pérdidas o gastos indirectos relacionados con el aparato o con la imposibilidad de utilizarlo.
PRECAUCIONES IMPORTANTES

ATENCIÓN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: A fin de limitar el número de accidentes (cortocircuitos, heridas o incendios, etc.) y de reducir los daños materiales debidos a la utilización inadecuada del aparato, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones siguientes y que las siga en todo momento. Este manual le permitirá conocer mejor su aparato y utilizarlo correctamente. Deberá conservar las instrucciones en un lugar de acceso fácil para todos los usuarios, quienes deberán leerlas integramente antes de utilizar la máquina.
DESEMBALAJE
- Saque el aparato de su embalaje con cuidado y saque todas las cajas o los paquetes que contienen los accesorios o material específico.
- Atención : La cuchilla es una herramienta cortante, por lo cual se deberá utilizar guantes adecuados para manipularla.
INSTALACIÓN
- Se recomienda instalar el aparato en su soporte mural.
CONEXIÓN
- Asegúrese siempre de que el tipo de corriente de su instalación eléctrica corresponde al indicado en la placa de características del bloque motor soporta el amperaje.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
- Mini MP 160 V.V. 120V/60 Hz / 2,5 Amp.
- Mini MP 190 V.V. 120V/60 Hz / 2,9 Amp.
- Mini MP 240 V.V. 120V/60 Hz / 3,1 Amp.
- Mini MP 190 Combi 120V/60 Hz / 2,9 Amp.
- Mini MP 240 Combi 120V/60 Hz / 3,1 Amp.
DIMENSIONES (en inches)

Capacidad con el mixer
- Gracias a un motor muy potente el Mini MP 160 V.V. permite trabajar capacidades de hasta 3 quarts, el Mini MP 190 V.V. de hasta 5 quarts y el Mini MP 240 V.V.. 10 12 quarts. La qualidade del producto final está imparable.
Capacidad con el batidor
- Utilizando el batidor, los Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi pueden procesar hasta 20 claras de huevo y entre 1 y 8 kilos de puré.
- Para obtener un puré de buena calidad, le recomendamos prepararlo a baja velocidad.
- Cada aparato se entrega con un soporte mural para facilitar su colocación.
SEGURIDAD
- Dispositivo de seguridad de funcionamiento El aparato se pone automáticamente en seguridad térmica cuando tiene dificultad para funcionar (cuchara o utensilio en la marmita) o se somete a un tiempo de funcionamiento demasiado prolongado o a sobrecarga. En este caso, espere a que se enfríe completamente (environ 30 mn) y proceda a las operaciones de PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (página 14).
- Dispositivo de seguridad de falta de tensión Si se produce un corte de corriente o se desenchufa el aparato, éste sólo se puede volver a poner en marcha siguiendo los pasos de PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (página 14).
- Dispositivo de seguridad de falta de tensión Si se produce un corte de corriente o se desenchufa el aparato, éste sólo se puede volver a poner en marcha siguiendo los pasos de PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (página 14).
ATENCIÓN
- La cuchilla es una herramienta cortante, por lo cual se deberá utilizar guantes adecuados para manipularla.
INTRODUCCIÓN
Los nuevos modelos de Mini MP 160 V.V., Mini MP 190 V.V., Mini MP 240 V.V., Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi completan la gama de Trituradores Robot-Coupe. Están diseñados específicamente para la preparación de pequeña cantidades de alimentos y vienen equipados con un pie y una cuchilla y de un disco de emulsionado totalmente desmontables. La longitud del tubo es de 6 19/64 inches, 7 31/64 inches y 9 24/64 inches respectivamente.
Los trituradores son utensilios de trabajo perfecta mente adecuados para responder a las necesidades de los profesionales. Le permitirán preparar fácilmente sopas, gazpachos, consomés, purés de verdura, papillas y gachas.
La función mezcladora es ideal para hacer pasta de crêpes, mayonesa, claras a punto de nieve, mousse de chocolate, crema con mantequilla, nata montada, quesos batidos, etc.
El accesorio de batido viene equipado con una caja batidora metálica aún más resistente, destinada a realizar preparaciones como masa de crepes, puré de patatas, etc.
La función variación de velocidad le permitirá adaptar la velocidad a la preparación realizada y empezar con una velocidad lenta a fin de evitar las salpicaduras.
Cada aparato viene con un soporte mural incluido gracias al cual se lo podrá guardar con gran facilidad.
El diseño sencillo de estos aparatos permite montar y desmontar en un momento todas las piezas que se manejan con frecuencia para su mantenimiento
limpieza.
Estas instrucciones contienen informaciones importantes elaboradas para que el usuario saque el máximo provecho de su inversión.
Por ello, le aconsejamos que lea con atención estas sinstrucciones antes de utilizar el aparato.
PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO
- CONSEJOS EN MATERIA DE ELECTRICIDAD
Este aparato debe conectarse a la tierra en un toma de protección diferencial.
Se habrá de verificar la concordancia entre la tensión de la red eléctrica y el valor indicado en la placa descriptiva del aparato.
El trituradore dispone de corriente eléctrica y este equipado con un dispositivo de seguridad de funcionamiento.
Si el aparato se detiene súbitamente, deberá intentar volver a arrancarlo siguiendo los pasos 3 a 5 descritos a continuación. Si la máquina no arranca, espere que se enfríe el aparato durante 30 minutos y la seguridad térmica se anulará. En ese momento, estará en condiciones de volver a arrancar la máquina siguiendo los pasos 3 a 5.
- Conecte el aparato a la red eléctrica teniendo cuidado de no accionar el botón (BC).
- Sumerja el aparato en un recipiente de trabajo.
- Pulse el botón de mando (BC). La batidora empezará a funcionar.
- Si desea parar el aparato, deje de pulsar el botón de mando (BC).

- PUESTA EN MARCHA CON VARIACION DE VELOCIDAD
Siga los pasos que se indican en los puntos 1 a 4. 5. Haga variar la velocidad del motor girando la moleta (MV) en el sentido mini o maxi, según la velocidad deseada.
Función mezcladora (Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi): velocidad de 350 a 1 560 rpm.
Función cuchilla (Mini MP 160/190/240 V.V. y Mini MP 190/240 Combi): velocidad de 2 000 a 12 500 rpm.
El puré de patatas se realiza a baja velocidad para obtener un resultado de calidad óptima.
Principio de autorregulación de la velocidad : Una vez seleccionada, la velocidad permanece constante, independientemente de la evolución de la consistencia de la preparación.
POSICIÓN DE TRABAJO
Para una mayor ergonomía de trabajo, se recomienda sujetar el aparato por el mango y mantener el recipiente firme con la otra mano. Asimismo, se aconseja inclinar levemente el aparato, asegurándose de que la campana no esté en contacto con el fondo del recipiente.

Procure que la campana esté lo suficientemente sumergida como para evitar las salpicaduras y que las ranuras de ventilación del bloque motor no estén en contacto con los líquidos.
Para lograr una eficacia óptima, se deben sumergir ^2/3 de la longitud del pie de la batidora.
- FUNCIÓN MEZCLADORA
A fin lograr una mejor ergonomía de trabajo, le aconsejamos que sujete el aparato a la vez por el mango y la base del bloque motor.

También puede sujetarlo por el mango con una sola mano, de manera que la otra mano quede libre para sujetar eventualmente el recipiente.

Durante la realización de la preparación le recomendamos que mueva las
mezcladoras dentro del recipiente para garantizar la perfecta homogeneidad de la preparación.
Le recomendamos encarecidamente que no toque las paredes del recipiente con las mezcladoras.
Para lograr una eficacia óptima, debe sumergir por lo menos 1/5 de la longitud de la mezcladora. También le aconsejamos que empiece con una velocidad lenta.
MONTAJE/DESMONTAJE
- FUNCIÓN CUCHILLA
Montaje del tubo en el bloque motor
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Es de notar que cada extremidad del tubo tiene una parte en plástico. Una es más larga que la otra y no tiene un anillo "O" en caucho. Inserte esta extremidad en el bloque motor, gire el tubo en el sentido de la flecha hasta estar apretada.

Desmontaje del tubo del bloque motor
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Gire el tubo en el sentido contrario al de montaje hasta destornillarlo por completo.
Montaje de la campana en el tubo
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Inserte la parte roscada del tubo en el compartimiento de la campana. Gire la campana en el sentido de la flecha (véase el dibujo) hasta obtener un ligero ajuste.
SENTIDO DE ROTACIÓN DE ENSAMBLADURA

Mini MP 190 V.V. / 190 Combi
Mini MP 240 V.V. / 240 Combi
Desmontaje de la campana del tubo
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Gire la campana en el sentido de la flecha (véase el dibujo) para desmontarla del tubo.

Desmontaje de la cuchilla
- Para desmontar la cuchilla de manera segura, sujétela protegiendo su mano con el instrumento de bloqueo de la cuchilla, con un guante de seguridad o con un trapo grueso.
- Desenrosque la caja de accionamiento con la herramienta de desmontaje.
- Cuando haya desenroscado la caja de accionamiento, podrá sacar la cuchilla y limpiarla.

Montaje del disco de emulsionado
- Para montar el disco con toda seguridad, introduzca el disco en la campana, manteniéndola con el útil de bloqueo.
- Con este útil, atornille la caja de accionamiento hasta obtener un ligero ajuste.
Desmontaje del disco de emulsionado
- Para desmontar el disco, proceda del mismo modo que para desmontar la cuchilla.

• FUNCION MEZCLADORA
(Mini MP 190 Combi y Mini MP 240 Combi)
Montaje de la caja en el bloque motor
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Introducir la parte roscada en el bloque motor.
- Gire el tubo en el sentido de la flecha (véase dibujo) hasta que se bloquee ligeramente.

Desmontaje de la caja
- Asegúrese de que el aparato no está enchufado.
- Gire la caja de la mezcladora en el sentido inverso al del montaje.
Montaje de las mezcladoras en la caja
- Sujete la caja con una mano.
- Sujete la mezcladora con la otra mano y a continuación introduzca el eje de la primera mezcladora en el orificio del eje de la caja. Alinee los pernos de arrastre don las ranuras.
-
Al introducir la mezcladora en el eje de la caja, haga un movimiento de rotación para encajar los pernos de arrastre en las ranuras del eje, de manera que la mezcladora quede fijada en su eje.
-
Para asegurarse de que la mezcladora está bien fijada en el eje ©, tire ligeramente de los ramales.
- Proceder del mismo modo con el segundo batidor. Si el batidor no quiere entrar, retirarlo, hacerlo girar 1/4 de vuelta y repetir la operación.

Desmontaje de las mezcladoras de la caja
Tire del eyector en el sentido de la flecha sujetando el eyector con una mano y la caja don la otra.

PROTECCIÓN CONTRA SALPIGADURAS
- Cubra el aro con el disco de protección contra salpicaduras, deslizándolo a lo largo del tubo ① en el sentido de la flecha, con la brida ② orientada hacia abajo.
- Al retirar el disco de protección para limpiarlo, siga las instrucciones en sentido inverso.

Cuando haya utilizado el tubo y la campana para una preparación y desee utilizar el batidor, debe retirar la protección NSF del tubo y colocarla en la caja del batidor y viceversa.
LIMPIEZA
IMPORTANTE
Siempre desenchufe el trituradore antes de lavarlo. Siempre diluya la lejía siguiendo las instrucciones (vea el embalaje del fabricante).
No lave el motor en el lavavajillas. El tipo y la concentración del detergente debe respetar la norma 21 CFR 178 1010.
Proceda a la limpieza del aparato respetando las reglas establecidas por el servicio local de sanidad.
• BLOQUE MOTOR
La máquina deberá limpiarse en cada fase de la preparación. Límpiela cada vez que termina una tarea y antes de comenzar la siguiente, utilizando detergente o desinfectante. Diluya el detergente o el desinfectante siguiendo las instrucciones que figuran en el envase correspondiente y sívase de una esponja húmeda para aplicar el producto de limpieza.
El líquido no debe entrar en contacto con los componentes eléctricos que se encuentran dentro del bloque motor. Cuando limpie las ventilaciones, cerciórese de que no penetre líquido dentro de la caja del motor. Utilice un paño levemente húmedo para retirar el detergente y seque con un paño limpio. Si ha utilizado el triturador en una preparación caliente, ponga la parte inferior del tubo bajo un chorro de agua fría para enfriarlo antes de desmontar la campana del tubo.
Limpie la máquina inmediatamente después de cada uso para evitar que los alimentos queden adheridos.
IMPORTANTE
No sumerja nunca el bloque motor o el mango en ningún tipo de líquido. El bloque motor contiene componentes eléctricos y no es hermético a la penetración de sustancias líquidas. El contacto entre el motor y una sustancia líquida puede provocar daños graves al usuario.
• TUBO Y CAMPANA
Procedimiento simplificado de limpieza.
- Sumerja el pie con la campana en un recipiente con agua y póngalo en marcha durante unos segundos para eliminar los posibles restos de alimentos de la cuchilla y la campana.
- Después de haber desenchufado el aparato, lave la campana con el tubo.
Procedimiento completo de limpieza entre las preparaciones y al final de la jornada.
- Desenchufe el aparato.
- Lave el tubo con la campana utilizando agua del grifo.
- Desmonte la campana del tubo y después el cuchillo utilizando el útil de desmontaje de cuchilla (utilice guantes apropiados). Actúe con cuidado para no estropear las superficies del eje y de la guarnición de junta. Limpie cada pieza utilizando un detergente que no sea demasiado agresivo.
- Seque bien las distintas piezas después de lavarlas para evitar que se oxiden.
• CUCHILLA Y DISCO DE EMULSIONADO
Es necesario desmontar la cuchilla de la campana para limpiar bien el aparato.
Después de limpiar la cuchilla, seque bien las hojas para evitar que se oxiden.
- MEZCLADORA
Las mezcladoras se pueden limpiar a mano o en el lavavajillas.
No sumerja nunca la caja de la mezcladora en el agua.
Límpiela con un trapo lígeramente húmedo o con una esponja.
• ALUMINIO
Utilice agentes de limpieza apropiados para el metal.
- PLÁSTICO
Verifique que su detergente se puede utilizar con piezas de plástico. En efecto, algunos detergentes demasiados alcalinos (con fuerte concentración de soda o amoníaco por ejemplo) son totalmente incompatibles con ciertas materias plásticas y las deterioran muy rápidamente.
MANTENIMIENTO
• CUCHILLA
El resultado del corte depende principalmente del estado de las hojas y de su desgaste. La cuchilla se deteriora con el uso y hay que sustituirla perió -dicamente para seguir obteniendo la misma calidad de producto final.
Se aconseja cambiar el anillo de guía y la guarnición de junta al mismo tiempo que la cuchilla.
• MEZCLADORA
El resultado de la preparación depende principalmente del estado de los ramales y de su desgaste. Por ello, conviene cambiarlos periódicamente para obtener un producto final de óptima calidad.
• ANILLO JUNTA
A fin de conservar una hermeticidad perfecta del pie, se debe examinar periódicamente el estado de desgaste de este anillo y sustituirlo si es necesario.
PROBLEMAS
EL APARATO NO ARRANCA.
- ¿Ha seguido las operaciones de puesta en marcha?(Se refiere a "Puesta en Marcha").
- Desenchufe el aparato e intente utilizar otra toma de corriente.
- Controle la alimentación de la red eléctrica.
- Póngase en contacto con el servicio postventa.
EL APARATO SE PARA CUANDO ESTA FUNCIONANDO.
(Se refiere a "Puesta en Marcha"). El primer párrafo explica en qué consiste el dispositivo de protección térmica. En caso de que éste se active, deberá esperar a que el aparato se enfríe (aproximadamente 30 minutos) antes de volver a ponerlo en marcha.
Si no puede determinar la causa del problema:
- Suelte el botón de mando (BC).
- Desenchufe el trituradore.
- Controle la libre rotación de la cuchilla en la campana (bloqueo debido a un utensilio).
- Controle la rotación del eje de arrastre. Para ello, desmonte la campana del pie y controle manualmente la rotación de la salida del eje.
Para proceder a todas estas verificaciones, desenchufe el trituradore, retire la campana y ponga a prueba la rotación.
Verifique el estado del enchufe y del cable de alimentación.
SI EL TRITURADORE COMIENZA A ECHAR HUMO O A RECALENTARSE.
- Suelte el botón de mando y desenchufe el aparato de la corriente eléctrica.
- Póngase luego en contacto con el servicio de postventa más cercano.

RECUERDE
LA CUCHILLA ES UNA HERRAMIENTA CORTANTE. Se recomienda utilizar guantes apropiados durante su manipulación. Manipule y guarde la cuchilla con precaución.
Nunca intente eliminar los sistemas de bloqueo y de seguridad.
Nunca introduzca un objeto en el recipiente de trabajo. No sobrecargue el aparato.
Nunca ponga en marcha el aparato si la campana no está totalmente sumergida en la preparación.
Desenchufe siempre el triturador antes de proceder a las operaciones de limpieza y de mantenimiento.
Conectar el aparato únicamente a una toma de protección diferencial.
No utilizar un cable prolongador.
REPARACIÓN
Como primera medida, consulte la garantía.
Si el aparato requiere reparación, pregunte al distribuidor cuál es el servicio de postventa más cercano a su domicilio.
En caso de que no encontrar ninguno y si usted desea que el aparato sea reparado en fábrica, póngase en contacto con nosotros para obtener un número de autorización de devolución de mercancía y envíelo asegurado y con porte pago a la dirección de la siguiente fábrica :
PH:1-800-824-1646
Para el servicio de postventa en el Canada,