HD 10214 S Classic - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 10214 S Classic Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 10214 S Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 10214 S Classic de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 10214 S Classic Kärcher
Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 10/21-4 S Classic Gemeten: 84 Gegarandeerd: 86 HD 13/18-4 S Classic Gemeten: 89 Gegarandeerd: 91 HD 10/25-4 S Classic Gemeten: 89 Gegarandeerd: 91 HD 17/15-4 S Classic Gemeten: 91 Gegarandeerd: 93 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/08/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas: ● Limpieza con el chorro de alta presión sin detergen- te (p. ej., de fachadas, terrazas, equipos para el jar- dín) ● Limpieza con el chorro de baja presión y el deter- gente con la lanza de espuma con recipiente dispo- nible como accesorio (por ejemplo, de máquinas, vehículos, estructuras, herramientas) Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo- quilla para rotores como accesorio especial. El equipo solo puede funcionar cuando se encuentra en un terreno llano. Si el equipo está inclinado, la bomba de alta presión puede resultar dañada por una lubrica- ción insuficiente. El equipo no puede funcionar con accesorios de servo- control. Valores límite para la alimentación de agua CUIDADO Agua sucia Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que no supere los valores límite. Para la alimentación de agua, respete los siguientes va- lores límite: ● Valor de pH: 6.5-9.5 ● Conductividad eléctrica: conductividad del agua lim- pia + 1200 µS/cm, conductividad máxima 2000 µS/
/l) ● Hierro: < 0,5 mg/l ● Manganeso: < 0,05 mg/l ● Cobre: < 2 mg/l ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● Libre de malos olores Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Instrucciones de seguridad ● Antes de la puesta en funcionamiento del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad 5.951-949.0. ● Tenga en cuenta las normativas nacionales sobre máquinas con chorro de líquido. ● Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- teria de prevención de accidentes. Las máquinas con chorro de líquido deben revisarse regularmen- te. El resultado de las revisiones debe documentar- se por escrito. ● No realizar ningún cambio en el equipo o los acce- sorios. Símbolos del equipo El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. No dirigir el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales, equipamiento eléctrico acti- vo ni al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Los dispositivos de seguridad vienen configurados y precintados de fábrica. Los ajustes debe realizarlos úni- camente el servicio de posventa. Interruptor de presión Al soltar la palanca del gatillo de la pistola de alta pre- sión, el interruptor de presión desconecta la bomba de alta presión y el chorro de alta presión se detiene. Si se activa la palanca del gatillo, la bomba vuelve a co- nectarse. Válvula contra desbordamiento Al reducir la cantidad de agua con el regulador de presión/ caudal se abre la válvula contra desbordamiento, y parte del agua vuelve al lado de aspiración de la bomba. Guardamotor En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- damotor desconecta el equipo. Descripción del equipo Sinopsis de equipos Figura A 1 Tornillo de vaciado de aceite 2 Indicador de nivel de aceite 3 Tornillo de ventilación 4 Placa de características 5 Interruptor del equipo 6 Gancho para manguera, gancho para cable 7 Asa de empuje 8 Tuerca racor 9 Boquilla de alta presión 10 Tubo pulverizador EASY!Lock Clásico 11 Pistola de alta presión EASY!LOCK Clásico 12 Trinquete de seguridad 13 Palanca del gatillo 14 Manguera de alta presión EASY!Lock Clásico 15 Soporte de tubos pulverizadores 16 Compartimento para accesorios 17 Regulación de presión/cantidad 18 Conexión de alta presión EASY!Lock 19 Filtro fino 20 Conexión de agua Código de colores ● Los elementos de control de la limpieza se mues- tran en amarillo. ● Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro. Montaje Fijar el asa de empuje
1. Conectar el asa de empuje en el marco para tubos.
Figura B 1 Asa de empuje 2 Marco de tubos36 Español
2. Asegure ambas juntas con tornillos, arandelas y
tuercas. Figura C 1 Tornillo M8x45 2 Arandela 8 3 Asa de empuje 4 Tuerca autoblocante M8 5 Marcos de tubos Instalar la purga de aceite
1. Desenrosque el tapón y deséchelo.
Figura D 1 Tapón 2 Tornillo de ventilación
2. Enroscar y apretar el tornillo de ventilación.
CUIDADO Peligro de daños Si no se sustituye el tapón por el tornillo de purga antes del servicio, la bomba de alta presión puede resultar dañada. Asegúrese de volver a colocar el tapón con el tornillo de purga. Controlar el nivel de aceite
1. Coloque el equipo en posición horizontal.
2. El nivel de aceite tiene que estar en el centro del in-
dicador de nivel de aceite.
3. Si es necesario, desenrosque el tornillo de purga y
rellene el aceite (véase "Datos técnicos"). Montaje de los accesorios Nota El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.
1. Conectar la boquilla de alta presión al tubo pulveri-
2. Montar la tuerca racor y apretarla con la mano
3. Conectar el tubo pulverizador con la pistola de alta
presión y apretar a mano (EASY!Lock).
4. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de
alta presión y la conexión de alta presión del equipo y apretar a mano (EASY!Lock). Conexión eléctrica PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica Conecte el equipo a la red eléctrica con un conector. No se permite realizar una conexión a la corriente eléctrica que no pueda separarse. El conector sirve para la sepa- ración de la red. Solo conecte el equipo a corriente alterna. Utilice un cable de prolongación con una sección sufi- ciente (véase "Datos técnicos"). Desenrolle el cable de prolongación completamente del enrollador de cables.
1. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo.
2. Enchufe el conector de red.
Conexión de agua Conexión a un conducto de agua 몇 ADVERTENCIA Flujo de retorno de agua sucia a la red de agua po- table Riesgos para la salud Tenga en cuenta las instrucciones de su empresa de suministro de agua. De acuerdo con las normativas vigentes, está prohibido utilizar el equipo sin un separador de sistema en la red de agua potable. Utilice un separador de sistema de KÄRCHER o, de forma alternativa, un separador de sis- tema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua po- table. Conectar el separador del sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente a la cone- xión de agua del equipo.
1. Comprobar la presión de entrada, la temperatura de
entrada y el volumen de entrada de la alimentación de agua (véase el apartado Datos técnicos).
2. Conectar el separador de sistema y la conexión de agua
del equipo con una manguera de entrada de agua (para consultar los requisitos de la manguera de entrada de agua, véase el apartado Datos técnicos
3. Abrir la entrada de agua.
Aspiración del agua del recipiente
1. Enrosque la manguera de aspiración con el filtro en
la conexión de agua (para consultar la referencia de pedido del filtro, véase el capítulo Datos técnicos).
2. Purgue el equipo (véase el apartado Purga del
equipo). Purga del equipo
1. Desenroscar la boquilla de alta presión del tubo pul-
2. Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga
3. Si se producen problemas durante la purga, dejar el
equipo 10 segundos en marcha y luego desconec- tar. Repetir varias veces el proceso.
4. Desconectar el equipo.
5. Enroscar la boquilla de alta presión en el tubo pul-
verizador. Manejo PELIGRO Chorro de agua de alta presión Peligro de lesiones Nunca fije la palanca del gatillo en posición de acciona- miento. Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el equipo. Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador con ambas manos. 몇 ADVERTENCIA Equipo y accesorios defectuosos, fuentes de ali- mentación y conexiones defectuosas Peligro de lesiones El equipo solo puede funcionar en perfecto estado. Funcionamiento con alta presión Nota El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo funciona cuando la pistola de alta presión está abierta.
1. Coloque el interruptor del equipo en posición "1".
2. Desbloquear la pistola pulverizadora. Para ello,
desplazar hacia atrás el trinquete de seguridad.
4. Ajustar la presión de trabajo y la cantidad de agua giran-
do (sin niveles) el regulador de presión/caudal (+/-)Español 37 Funcionamiento con detergente 몇 ADVERTENCIA Uso erróneo de los detergentes Riesgos para la salud Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relati- vas al detergente. CUIDADO Detergentes inadecuados Daño del equipo y de los objetos que se limpian Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR- CHER. Prestar atención a las recomendaciones de dosificación e indicaciones del detergente. Utilizar los detergentes con moderación para no perju- dicar el medio ambiente. Nota Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- bre detergentes. Nota Para el funcionamiento con detergente se necesita una lanza de espuma con recipiente (opcional).
1. Desenroscar el recipiente.
Figura E 1 Depósito 2 Boquilla de espuma 3 Pistola de alta presión 4 Manguera de aspiración 5 Set de aperturas Mezcla de detergente: 3=alto, 2=medio, 1=bajo
2. Colocar la apertura deseada en la manguera de as-
3. Llenar el recipiente con detergente.
4. Atornillar el depósito a la boquilla de espuma.
5. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de al-
6. Colocar la lanza de espuma con recipiente en la pis-
tola de alta presión y apretarla manualmente.
7. Poner la limpiadora de alta presión en funciona-
miento. Métodos de limpieza recomendados
1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca
y dejar que actúe (no secar).
2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta
presión. Tras el funcionamiento con detergente La lanza de espuma con recipiente debe enjuagarse tras su uso para evitar residuos de detergente.
1. Desenroscar el recipiente.
2. Verter los restos de detergente de nuevo en el em-
3. Llenar el recipiente con agua limpia.
4. Atornillar el recipiente a la lanza de espuma.
6. Vaciar el recipiente.
Interrupción del servicio
1. Cerrar la pistola de alta presión.
El equipo se desconecta.
2. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante.
La pistola de alta presión está asegurada. Continuación del servicio
1. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás.
La pistola de alta presión está sin seguro.
2. Abrir la pistola de alta presión.
El equipo se conecta. Finalización del servicio
1. Cerrar la entrada de agua.
2. Abrir la pistola de alta presión.
3. Colocar el interruptor del equipo en "I/ON" y dejar
que el equipo opere 5-10 segundos.
4. Cerrar la pistola de alta presión.
5. Colocar el interruptor del equipo en posición "0/
6. Extraer el conector de red del enchufe con las ma-
7. Retirar la entrada de agua.
8. Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo
9. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante.
La pistola de alta presión está asegurada. Transporte 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. Transporte del equipo en vehículos: asegurar el equipo conforme a las directrices vigentes para evi- tar que resbale y vuelque. Transporte del equipo en recorridos largos: Empuje o tire del equipo utilizando el asa de empuje. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento. Almacenar el equipo solamente en interiores. Almacenaje del equipo
1. Coloque el tubo pulverizador con la pistola de alta
presión en los dos soportes del tubo pulverizador.
2. Enrollar el cable de red y colgar en el gancho para
3. Enrolle la manguera de alta presión y cuélguela en
el gancho para mangueras. Protección antiheladas CUIDADO Helada Destrucción del equipo debido a agua congelada Vacíe todo el agua del equipo. Conserve el equipo en un lugar sin heladas. Si no es posible un almacenamiento sin heladas:
avés del equipo. Nota Utilizar un anticongelante convencional para vehículos basado en glicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.
3. Dejar operar el equipo durante 1 minuto como máxi-
mo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías.38 Español Conservación y mantenimiento PELIGRO Equipo que arranca involuntariamente Riesgo de lesiones, choque eléctrico Apagar el equipo y desenchufar el conector de red an- tes de realizar cualquier trabajo. Nota El aceite usado solo se puede eliminar en el punto de recogida previsto para tal fin. Entregue el aceite usado producido en dicho lugar. Contaminar el medio ambien- te con aceite usado es punible. Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- miento. Obtenga asesoramiento. Intervalos de mantenimiento Antes de cualquier servicio Comprobar la presencia de daños en el cable de red. Sustituir inmediatamente los cables dañados a tra- vés del servicio de posventa autorizado o de un electricista. Comprobar la presencia de daños en la manguera de alta presión. Sustituir inmediatamente las mangueras de al
presión dañadas. Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de agua por minu- to. Consultar al servicio de posventa en caso de una fuga de mayor envergadura. Semanalmente Comprobar el nivel de aceite. Si el aceite tiene as- pecto lechoso (agua en el aceite) consulte inmedia- tamente al servicio de posventa. Limpiar el filtro fino. Figura F 1 Carcasa del filtro 2 Filtro fino 3 Empalme de conexión 4 Tuerca racor a Desenroscar la tuerca racor. b Saque el empalme de conexión. c Extraiga el filtro fino de la carcasa del filtro. d Aclare el filtro fino con agua limpia o sóplelo con aire comprimido. e Inserte el filtro fino en la carcasa del filtro. f Coloque el empalme de conexión. g Enroscar la tuerca racor y apretarla a mano. Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez al año Solicitar al servicio de posventa que efectúe el man- tenimiento del equipo. Cambie el aceite de la bomba de alta presión. Figura G 1 Tornillo de ventilación 2 Indicador de nivel de aceite 3 Tornillo de vaciado de aceite a Desenroscar el tapón de vaciado de aceite. b Vaciar el aceite en un colector. c Enroscar y apretar el tornillo de vaciado de aceite. d Desenroscar el tornillo de purga. e Llene el aceite nuevo lentamente para que las burbujas de aire puedan salir. Para consultar las cantidades y los tipos de aceite, véase la sección "Datos técnicos". f Vuelva a colocar el tornillo de purga. Ayuda en caso de avería PELIGRO Equipo de arranca involuntariamente, contacto con piezas que conducen corriente Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Apagar el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el mismo. Desenchufe el conector de red. Todas las pruebas y trabajos en las piezas eléctricas deben ser realizados por personal especializado. En caso de averías que no se mencionen en este capí- tulo, consulte a un servicio de posventa autorizado. El equipo no se puede encender
1. Comprobar si el cable de red está dañado.
2. Comprobar la tensión de red.
3. Si el equipo se ha sobrecalentado:
a Colocar el interruptor del equipo en posición "0/OFF". b Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos. c Coloque el interruptor del equipo en posición "I/ON".
4. Consultar al servicio de posventa si existen defec-
tos eléctricos. El equipo no genera presión
1. Compruebe que la boquilla de alta presión es del tama-
ño adecuado (véase el capítulo "Datos técnicos").
2. Limpiar o cambiar la boquilla.
3. Purgar el equipo (véase el capítulo "Conexión de
agua/Purga del equipo").
4. Limpie el filtro fino, sustitúyalo si es necesario (véa-
se el capítulo "Conservación y mantenimiento/se- manal").
5. Comprobar el volumen de entrada de agua (consultar
la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos").
6. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.
La cantidad de agua es insuficiente
1. Si se utiliza una manguera de alta presión larga o
una manguera de alta presión con una sección transversal baja, coloque una boquilla de alta pre- sión más grande en el tubo pulverizador. La bomba no es estanca. Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minuto. En caso de una fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio posventa revise el equipo. Hay sacudidas en la bomba
1. Comprobar el volumen de entrada de agua (consultar
la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos").
2. Purgar el equipo (véase el capítulo "Conexión de
agua/Purga del equipo").
3. Limpie el filtro fino, sustitúyalo si es necesario (véa-
se el capítulo "Conservación y mantenimiento/se- manal").
4. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.
La adición de detergente es insuficiente
1. Compruebe que la lanza de espuma con recipiente uti-
lizada se ajusta al volumen transportado del equipo.
2. Rellene el recipiente de la lanza de espuma.
4. Comprobar si hay residuos de detergente en la man-
guera de aspiración y en la boquilla de espuma con re- cipiente. Retirar estos residuos con agua tibia.
5. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.
La formación de espuma es insuficiente
1. Compruebe que la lanza de espuma con recipiente uti-
lizada se ajusta al volumen transportado del equipo.
2. Comprobar si hay residuos de detergente en la man-
guera de aspiración y en la lanza de espuma con reci- piente. Retirar estos residuos con agua tibia.
3. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.
Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos HD 10/21-4 S HD 10/25-4 S HD 13/18-4 S HD 17/15-4 S Variante de país País EU EU EU EU Conexión eléctrica Tensión V 400 400 400 400 Fase ~3333 Frecuencia Hz 50 50 50 50 Impedancia de red máx. admisible Ω - 0.0452 +j0.0283
+j0.0283 Potencia conectada kW 8,0 8,8 8,8 9,0 Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible de red (lento, car. C) A 16 16 16 16 Cable de prolongación 10 m mm
Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa 1111 Temperatura de entrada (máx.) °C 60 60 60 60 Volumen de entrada (mín.) l/min 20 20 25 31,6 Altura de aspiración (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 Longitud mínima de la manguera de entrada de agua m 7,5 7,5 7,5 7,5 Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua in1111 Referencia de pedido del filtro de aspiración 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar 050 045 075 105 Presión de funcionamiento del agua con bo- quilla estándar MPa21251815 Sobrepresión de servicio (máx.) MPa 27 31 24
Volumen transportado, agua l/min 16,7 16,7 21,67 28,33 Fuerza de retroceso de la pistola de alta pre- sión N57636985 Peso y dimensiones Peso de servicio típico kg 60 67 67 73 Longitud mm 720 720 720 720 Anchura mm 637 637 637 637 Altura mm 1080 1080 1080 1080 Cantidad de aceite l 0,65 0,65 0,65 1,2 Tipo de aceite Tipo 15W40 15W40 15W40 15W40 Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
2,8 3,7 2,9 3,040 Português Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- cas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiadora de alta presión Tipo: 1.367-xxx Directivas UE aplicables 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE 2009/125/CE Reglamento(s) aplicado(s) (UE) 2019/1781 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 HD 10/21-4 S Classic EN 61000-3-11: 2000 HD 13/18-4 S Classic HD 10/25-4 S Classic HD 17/15-4 S Classic EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas
0,8 0,9 0,8 0,8 Nivel de presión acústica L
dB(A)69747476 Inseguridad K
dB(A)3333 Intensidad acústica L
1. Desaparafusar o depósito.
4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.
mento. Método de limpeza recomendado
ManualFacil