ZVEKM6XN - Horno ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZVEKM6XN ZANUSSI en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno microondas combinado |
| Marca | Zanussi |
| Modelo | ZVEKM6XN |
| Altura del aparato (frontal) | 455 mm |
| Anchura del aparato (frontal) | 595 mm |
| Profundidad del aparato | 567 mm |
| Profundidad de empotramiento | 546 mm |
| Peso (aprox.) | 35 kg |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia microondas máxima | 1000 W |
| Modos de cocción | Calor giratorio, Calor Arriba/Abajo, Turbo grill, Función Pizza, Turbo Grill + Microondas, Calor giratorio + Microondas, Descongelación, Recalentar, Microondas |
| Funciones del reloj | Temporizador, Hora de cocción, Salida diferida, Contador |
| Cocción asistida | Sí (45 programas con peso automático) |
| Accesorios suministrados | Rejilla metálica, bandeja de cocción, bandeja de vidrio para microondas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular con paño suave y detergente neutro; soportes de rejilla extraíbles |
| Seguridad | Bloqueo infantil, apagado automático, sistema de refrigeración |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Iluminación reemplazable (bombilla halógena 300°C); servicio postventa autorizado |
| Clase de eficiencia energética | No especificado |
Preguntas frecuentes - ZVEKM6XN ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZVEKM6XN ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZVEKM6XN - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZVEKM6XN de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZVEKM6XN ZANUSSI
ES Manual de instrucciones 167
Horno microondas combinado
ZANUSSI
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:

5.1 Limpeza inicial. 143
6. UTILIZACAO DIARIA 143
Elemento de aquecimiento

Gerador de micro-ondas

Lampada

Ventilador

Para preparar alimentos no modo de microondas.

4. PAINEL DE COMANDOS
4.1 Botoes retrasteis
6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento
Comecar a cozinhar
Passo 1 Passo 2
Tipos de aquecimiento normal
| Para algunos dos pratos, también pode cozhar com: | • Peso automatico |
11.1 Notas sobre a limpeza
| Recomendamos que escreva os@dadosherei: | |
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produit (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
13.1 Poupanca de energia
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion: www.zanussi.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 168
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 168
1.2 Instrucciones generales de
seguridad. 168
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 171
2.1 Instalacion 171
2.2 Conexión electrica 172
2.3 Uso. 173
2.4Mantenimiento y limpieza 173
2.5 Uso de la cristalería. 174
2.6 Iluminación interna 174
2.7 Asistencia tecnica 174
2.8 Eliminacion 175
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 175
3.1 Resumen general 175
3.2Accesorios. 175
4.PANELDEMANDOS. 176
4.1 Mandos escamoteables. 176
4.2 Sensores del panel de control.... 176
5.ANTESDELPRIMERUSO. 177
5.1 Limpieza inicial. 177
6.USO DIARIO. 177
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 177
6.2 Comoaabustar:Funciones del microondas 178
6.3Funciones de cocción 178
6.4 Como ajustar: Cocción asistida... 180
6.5 Cocción asistida 180
7. FUNCIONES DEL RELOJ 186
7.1Funciones de reloj. 186
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj186
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS 188
8.1 Inserción de accesorios 188
9.1 Bloqueo 189
9.2 Desconexión automática 189
9.3 Ventilador de refrigeracion.......190
10. CONSEJOS 190
10.1 Recomendaciones para microondas 190
10.2 Recipientes y materiales adequados para microondas 191
10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos.... 192
10.4 Tablas de cocción para organismos de control. 193
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 194
11.1 Notas sobre la limpieza 194
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 195
11.3 Cmo cambiar: Bombilla 195
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 196
12.1 Que hacer si 196
12.2 Datos de service 197
13. EFICACIA ENERGÉTICA 197
13.1 Ahorro energetico 197
14. ESTRUCTURA DEL MENU 198
14.1 Menu 198
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....199
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adequada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- No active la funciona de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el時間 y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
-
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
-
ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peut serrealizar tareas de reparacion o mantenimiento queimplicen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de al Mohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, traps húmedos y similares pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
· Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato yooter la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. - El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para evaporar quemaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
-
No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
-
No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la plac si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se Highest años.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado peut instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 455 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 440 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,m间隙as funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado al Abrir la puerta del aparato@m间隙a. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
- Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tengacuidadoalretirarorinstalarlosaccosorios.
- La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o danos al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
-
Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada! -
Asegürese de que el interior y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funciona del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrjan provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado Neededo,可以更好 romperse, desportillarse, agrietarse or rayarse:
- No vierta agua nithers liquidos frios sobre la cristaleria, porque la caida repentina de temperatura可以使 provocar la rotura instantanea del cristal. Los trozos de cristal可以更好 estar muy aflados y son dificiles de ver.
- No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. TampocoDebe Manipular la cristalería caliente con un paño humedo.
- No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
- No deja caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.
- No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).
Deje que la cristalería se enfié sobre una revilla, un agarrador o un pano seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfiado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujecion de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Mando de las functions de cocción
Programador electrónico
Mando de control
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraible
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
ParaBizcochos y galletas.


Plato inferior de cristal para microondas Para preparar alimentos en modo microondas.

4. PANEL DE MANDOS
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
4.2 Sensores del panel de control
| WATT | OK | |||||
| Tempo-rizador | Calenta-miento rápido | Luz | Potencia delMi-croondas | Confirmar ajuste | Pulse Gire | el mando |
| Selección una funciona de coccción para encender el hora. | ||||||
| Gire el mando de las/DDesiones de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora. | ||||||
| 88:88:88:8888g h:min:s watt | Pantalla con functiones principales. |
| Indicado-res de pan-talla: | Bloqueo | Cocción asisti-da | Ajustes | Indicador de funciona de microondas |
| Indicado-res de tem porizador: | STOP |
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el hora alcanza la temperatura ajustada.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el hora vacio y ajuste el tiempo:




00:00
Ajuste la hora. Pulse OK
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
Selección una función de coccción.

C
Ajuste la temperatura.
Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas.
Pulse
OK
6.2 Como ajustar: Funciones del microondas
| Paso 1 Retire | todostlos accesos del hora. Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. Coloque el alimento en el Plato inferior de cristal para microondas. |
| Paso 2 | Selecciona la functiOn de cocciOn de microondas y pulse: OK para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duracion y potencia del microondas. |
| Paso 3Gire | el mando de las functions de cocciOn hasta la posicion de apagado para apa-gar el hora. |
| Puede modifier los ajustes durante la cocciOn. Gire el mando de control para ajustar la duracion. Pulse: OK Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: OK | |
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO | |
| 100 - 600 W 59:55 Minutes | |
| Más de 600 W 7 Minutes |

Si abide la puerta, se detiene el funciona del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse OK
6.3 Funciones de coccción
Funciones de coccción estándar
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- ments. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujierte. |
| Grill turbo + mi- croondas | Para asar grandes piezas de carne en un nivel. Para gratinar y dorar.Fun- ción con refuerzo de microondas. |
| Aire caliente + mi- croondas | Horneado en una posición de parrilla.Función con refuerzo de microon- das. |
| Descongelar | Desconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Recalentar | Calentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W |
| Menú | Para acceder al menú: Coccción asistida, Ajustes. |
6.4 Como ajustar: Cocción asistida
El submenu Cocción asistida consta de un Conjunto de functions y platos adiciones con functions de cocción, temperatas y tiempos recomendados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
| Para algunos de los platos, también puede co-cinar con: | • Peso automático |
| Coccción asistida - utiliserélo para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predeterminados: | |||
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| P1 - P45 | OK | ||
| Acceda al menú. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OK | Selección el Plato. Pulse OK | Introduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste. | |
6.5 Cocción asistida
| Leyenda | |
| Peso automático disponible. | |
| Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para mi-croondas. | |
| Precaliente el hora antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
| Función de coccción Aplicación | |
| F1 Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. | |
| F2 Calor inferior Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. | |
| Funciún de coccción Aplicación | |
| F3 Congelados Para products precocinados (por ejemplo, patatas fri-tas, porciones de patata o rollitos de primavera) cru-jentes. | |
| F4 Cocción convencional + micro Horneado y asado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microondas. | |
| F5 Grill + microondas Para cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Función con refuerzo de microondas. |
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | |
| Vacuno | ||
| P1 Rosbif, poco hecho | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | 1 bandeja de hornearFría la carne durante uno horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P2 Rosbif, al punto | ||
| P3 Rosbif, muy/hecho | ||
| P4 Bistec, en su punto | 180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gros-sor | fuente de asado encendida pa-rrillaFría la carne durante uno horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno. |
| P5 Asado de ter-nera/estofado (costillas decebado, redon-do superior, flanco grueso) | 1,5 - 2 kg | fuente de asado encendida pa-rrillaFría la carne durante uno horas en una sartén caliente. Ànada liquido. Introduzcalo en elorno. |
| P6 Rosbif, poco hecho (coc-ología lenta) | 1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm | 1: bandeja Use sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en el horno. |
| P7 Rosbif, al punto (cocación lenta) | ||
| P8 Rosbif, muy/hecho (coc-ología lenta) | ||
| P9 Filete poco/hecho (coc-ología lenta) | 0,5 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm | 1: bandeja de hornear Use sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fía la carne durante losamicos en una sartén caliente. Introduzcalo en el horno. |
| P10 Filete, en su punto (cocación lenta) | ||
| P11 Filete/hecho (cocación lenta) | ||
| Ternera® | ||
| P12 Asado de ter-nera (por ejemplo, el hombre) | 0,8 - 1,5 kg;piezas de 4cm de gro-sor | fuente de asado encendida pa-rrilla Use sus espécias favoritas. Añada liqui-do. Asado cubierto. |
| Cerdo® | ||
| P13 Cerdo asado en el cielo o en el hombre | 1,5 kg | cacerola de cerámica o cristal en la parrilla, apta para microondas Use sus espécias favoritas. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. |
| P14 Cerdo desmi-gado (cocación lenta) | 1,5 - 2 kg | 1: bandeja de hornear Use sus espécias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ción para dorar uniformamente. |
| Plato | Peso Nivel/Accessorio de la parrilla Duración | |||
| P15 L | Lomo, fresco 1 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm | 1; fuente de asado en laparrillaUse sus espécias favoritas. | 55 min | |
| P16 C | Costillas 2 - 3 kg; uti-lice repuestos-finos de2 - 3 cm | 2 bandeja HondaAñada liquido para cubrir la base de unplato. Después de la mitad del tiempo decocación, voltee la carne. | 90 min | |
| Cordero | ||||
| P17 Pierna de cor-dero con hue-so | Pierna de cor-dero con hue-so | 1,5 - 2 kg;piezas de 7-9 cm | 1; fuente de asado en la bandejaAñada liquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne. | 130 min |
| Aves | ||||
| P18 Pollo entero 1,1 kg | fres-co | cacerola de cerámica o cristalen la parrilla, apta para microondasUse sus espécias favoritas. Coloque lapechuga de pollo boca abajo y gírelatranscurrida la mitad del tiempo de coc-ión. | 40 min | |
| P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg | 2 bandeja de hornearUse sus espécias favoritas. | 40 min | ||
| P20 Pechuga depollo | 180 - 200 gpor pieza | cazuela sobre parrillauseus especias favoritas. Fria la carnedurante unoosh 生 una sartén caliente. | 25 min | |
| P21 Muslos de po-llo, frescos | - | 2 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinas,das,ajuste la temperatura más baja ycocinelas más tiempo. | 30 min | |
| P22 Pato entero 2 - 3 kg | fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus espécias favoritas. Coloque lacarne en la fuente. Dé la vuelta al pato almitad del tiempo de coccción. | 100 min | ||
| Plato | Peso Nivel/Accessor | sorio de la parrilla | Duración | |
| P23 Ganso entero 4 - 5 | kg | bandeja honda Use sus especialas favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. | 110 min | |
| Otros | ||||
| P24 Pastel de carne | 1 kg | 1; parrilla Use sus especialas favoritas. | 60 min | |
| Pescado | ||||
| P25 Pescado entero, al grill | 0,5 - 1 kg por pescado | bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especialas y hierbas favoritas. | 30 min | |
| P26 Filete de pes-cado | - | cazuela sobre parrilla Use sus especialas favoritas. | 20 min | |
| Horneado/postres dulces | ||||
| P27 Tarta de que-so | - | 1; molde desmontable de 28 cm en la parrilla | 90 min | |
| P28 Tarta de man-zana | - | 2; bandeja | 45 min | |
| P29 Tarta de man-zana | - | 1; forma de pastel en la parrilla | 40 min | |
| P30 Pastel de manzana | - | pastel de 22 cm en parrilla | 60 min | |
| P31 Brownies 2 kg | 2 bandeja honda | 30 min | ||
| P32 Magdalenas de chocolate | - | 2 bandeja para magdalenas encendi-da parrilla | 25 min | |
| P33 Pastel de ho-gaza | - | 1; molde de pan en la parrilla | 50 min | |
| Plato | Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración | ||
| Verduras / Guarniciones | |||
| P34 Patatas al hora | 1 kg | 1; bandeja Ponga las patatas enteras conpiel en la bandeja. | 50 min |
| P35 Aros 1 kg | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las patatas en trozos. | 35 min | |
| P36 Verduras al grill | 1 - 1,5 kg | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. | 30 min |
| P37 Croquetas congeladas | 0,5 kg | 2; bandeja | 25 min |
| P38 Pomos con-gelados | 0,75 kg | 2; bandeja | 25 min |
| Gratinados, pan y pizza | |||
| P39 Lasañade carne/verdura con platos de fideos secs | 1 - 1,5 kg | 3; 4; cacerola de cerámica o cristal en la parrilla | 35 min |
| P40 Patatas grati-nadas (patatas crudas) | 1,1 kg | 3; 4; cacerola de cerámica o cristal en la parrilla Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. | 35 min |
| P41 Pizza fresca y retina | - | 5; 6; bandeja de hornear forrado con papel de hornear | 15 min |
| P42 Pizza fresca, gruesa | - | 5; 6; bandeja forrada con papel de hornear | 25 min |
| P43 Quiche - | 1; molde de hornear en la parrilla | 45 min | |
| P44 Baguette / chapata / pan blanco | 0,8 kg | bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. | 30 min |
| P45Todo el gran-no / centeno / pan oscuro de granizo en molde de pan | 1 kg | bandeja forrada con papel de hornear/parrilla | 60 min |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica. | |
| Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene. | |
| Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Tiempo de=functionimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el=functionimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de=functionimiento selección: Menú, Ajustes. | |
Las functions de reloj solo está disponible para: Aire caliente, Cocción convencional, Grill turbo, Función Pizza, Grill turbo + microondas, Aire caliente + microondas.
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Paracaebar la hora,acceda al menú y selección Ajustes,Hora. | Ajuste el reloj | Pulse:OK |
| Cómo ajustar: Avisador | |||
| Paso 1 | La pantallamuestra:0:00 | Paso 2 Paso 3 | |
| Pulse: | Ajustar la Avisador | Pulse:OK | |
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | |||
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra: 0:00STOP | ||||||
| Elija una funciona de coccción y la temperatura. | Pulse repetitionala: | Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse: OK | ||||
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | |||||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla muestra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La pan-talla muesra: --PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
| Sele-cione la funciona de coc-mentation. | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK. | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | |||
| El temporizador empieza aatarhacaauna hora programada. | |||||||
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
UnaITTLE muesca en la parte superior augmenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo. | |
| Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No es adecuada para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Coloque el accesorio en el fondo de la calidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas. |
| Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la funciona del aparato. | ||
| Actívela cuando el aparato está en funciona bajo: la cocción ajustada continua y el panel de control estábloqueado.Activela cuando el aparato estáapagado: no se pueda encender y el panel de control estábloqueado. | ||
| OK -mantenga pulsado pa-ra activar la funciona.Suena una señal. | OK -mantenga pulsado paraapagarla. | |
| 3xparpadea cuando se enciende el bloqueo. | ||
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguidad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una functiOn de coccion está en functionamento y no se modifica ningun ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes unidades: Luz, Tiempo de retardo.
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically para tener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre pueda seguir funciona hasta que se enfríe.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones para microondas
i jA cocinar!
Cologne la comida en el Plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.
Cologne la comida en un Plato en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descogelación.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarntar.
Cologne la cuchar a en la botella o el vaso al calentar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Cologne los alimentos en el aparato sin ningún envoltorio. Las comida envasadas soloSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
Coccion por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.
No utilise el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cascara porque pueda estar.
Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igualmanso.
Después de apagar el aparato, saque los alimentos y déjelo reposar uno horas para que el calor se distribuya uniformmente.
Descongelación en el microondas
Cologne el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que no vuelto del reves con un conteditor bajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion可以更好 estar.
Retire las piezas cuando de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.2 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla siguientes como referencia.
Compruebe los utensilios de cocina / especificaion de materiales antes deutilizarlo.
| Material del utensilio de coci- na | ※ | ||
| Cristal y porcelain para horno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | √ | √ | √ |
| Vidrio y porcelain no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal | √ | X | X |
| Cristal y vitrocerámica de mate- rial apto paraorno y congela- cción | √ | √ | √ |
| Cerámica y barro aptos para horno sin guarzo ni componen- tes metálicos, o vidriado que contenga metales | √ | √ | √ |
| Cerámica, porcelain o(barro co- cido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej., en las asas | XXX | ||
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | X |
| Cartón, papel XX | √ | ||
| Película de coccción XX | √ | ||
| Película para microondas X | √ | √ | |
| Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundido | XXX | ||
| Moldes, barniz negro o revesti- miento de silicona | XXX | ||
| Bandeja XXX | |||
| Parrilla XX | ✓ | ||
| Plato inferior de cristal para mi- croondas | ✓ | ✓ | X |
| Utensilios para microondas, p.ej., Cristino | X | ✓ | X |
10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostips de alimentos
Los datos de la tabla son valeurs orientativos.
| 700 - 1.000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidos | SSSS |
| 500 - 600 W | ||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fue-go lento | Calentar platos únicos | Desconcelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocer arroz | Calentar alimentos infantiles | Cocinar / calentar alimentos delicados | Continuar coci-nando |
| 100 - 200 W | |||
| Descongelar pan | Descongelar fruta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
| Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. | |||||
| FUNCIón MI-CROONDAS | POWER(W) | (kg) | ( | (min) | i |
| Bizcocho 600 0.475 | Inferior 7 - 9 | Gire el recipientte un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pastel de carne 400 | 0.9 2 25 - 32 | Gire el recipientte un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pudding de huevo 500 | 0 1 Inferior | 18 - | |||
| Desconcelar carne 200 | 0.5 Inferior | 7 - 8 Dé la vuelta a la car- | ne a media coccción. | ||
| Use la parrilla. | ||||||
| FUNCION DE COMBI MI-CROON-DAS | POWER(W) (°C) (m) | |||||
| Pastel,0,7 kg | Cocción convencional + micro | 100 200 2 | 23 | - 27 | Gire el recipient | un cuarto de vuelta a media coccción. |
| Patatas gratina-das, 1,1 kg | Aire calien-te + mi-croondas | 300 180 2 | 38 - 42 Gire el recipiente | un cuarto de vuelta a media coc-mentation. | ||
| Pollo, 1,1 kg | Grill turbo + microondas | 400 230 1 | 35 - 40 Coloque la carne | en un recipientede cristal redondo y deleta la vuelta a media coccción. | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa uothers resi-duos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del aparato. |
| No garde la comida en el aparato más de 20minutos. Seque la cavidad solo con un pañodemicrofibradesesperésde cada uso. |

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos aflados.
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío. | ||
| Paso 2 Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero. | 3 2 | |
| Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | ||
| Paso 4 Extra los carriles de la suje-ción posterior. | ||
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño paraatarwhatarlosresiduosdegrasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apague el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| La placacno se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red elec-trica. | |
| El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado. | |
| El hora no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El hora no se calienta. El icono del candido está apagado. | |
| Componentes | |
| Problema Compruebe que... | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se haundyido. | |
| ¿:Código de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| ¿:Códido de error | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague yonga el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato. | |
12.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de casa de metal para melhor el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el aparato la pantalla做不到 el calor residual. El calor pueda emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes de临港 al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haá que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu


| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| = | OK | 01 - 09 | OK | |
| Selección la Menu, Ajustes. | Confirmar ajuste. | Selección el ajuste. | Confirmar ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK |
O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la
pantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido
2-Haga clinic
O4 Vblumen del timbre 1-4
O5 Tiempo de funcionalmente
3 - Sonido apagado
| Ajustes | |||||
| O7 M | do demostración:Cológico | deactivación.2468 | O8 V | versión del software Comprobar | |
| O9 Restaurar todos losajustes | Sí / No | ||||
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP





