Simply Smart FF1035 - Freidora TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Simply Smart FF1035 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora eléctrica |
| Marca | Tefal |
| Modelo | Simply Smart FF1035 |
| Alimentación | 120 V ~, 15 A (modelo Estados Unidos) |
| Capacidad de aceite | Entre 2 L (8 tazas) y 2,2 L (9 tazas); para grasa sólida: 1750 g a 2000 g |
| Capacidad máxima de patatas fritas frescas | 1200 g |
| Capacidad máxima de patatas fritas congeladas | 750 g |
| Rango de temperatura | De 150 °C a 190 °C (ajustable) |
| Tipo de cuba | Cuba fija con revestimiento de aluminio o antiadherente (según modelo) |
| Filtro anti-olor | Filtro de carbón extraíble (reemplazar después de 80 usos); algunos modelos con filtro metálico permanente |
| Asa de la cesta | Sube y baja con función giratoria para agitar los alimentos |
| Temporizador | Temporizador ajustable (según modelo) con señal sonora |
| Indicador de temperatura | Luz indicadora que señala que se ha alcanzado la temperatura |
| Cable de alimentación | Cable magnético desmontable (modelo Estados Unidos) |
| Mantenimiento y limpieza | Cesta lavable en lavavajillas; cuba y tapa limpiar con esponja; no sumergir el aparato; no poner la tapa en el lavavajillas |
| Seguridad | Clavija polarizada, asas de transporte, superficies calientes señalizadas, desbloqueo de cesta, apagado por termostato |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles (filtro anti-olor XA500031, cesta); centro de servicio autorizado |
| Peso y dimensiones | No especificados en el manual; estimación: aproximadamente 4-5 kg, dimensiones 35x30x25 cm |
Preguntas frecuentes - Simply Smart FF1035 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre Simply Smart FF1035 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Simply Smart FF1035 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Simply Smart FF1035 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Simply Smart FF1035 TEFAL
Cuando utilise aparatos electricos, siga的一些 precauaciones elementales en materia de seguridad y en particular las siguientes:
- Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar el aparato, en el encontrará instrucciones caracteristicas e ideas para su mejor aprovechimiento.
- No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o los botones.
- Para protegerse contra una possible descarga electrica, nosumerj el cable de alimentacion, la toma de corriente o el aparato, en el agua ni en ningun othero liquido.
- Se necesita una vigilancia atenta cuando可疑 aparato来电rico es utilisé por los niños o está a su alcance.
- Desconecte el aparato antes de usar y antes de limpiarlo. Déjelo enfiar antes de instalar, de retiring los accesos o de limpiarlo.
- No utilise ningún aparato electrico con un cable de alimentación o una toma dañados, cuando el aparato funciona mal o性和 de que haya sido dañado de cualquier forma. Devuelva los aparatos defectuosos a un centro de servicios. Ver la lista adjunta de los centros de servicios.
- El uso de determinados accesos no recomendados por el fabricante, pudiera occasionar danos y heridas.
- No utilise el aparato en el exterior.
- No deje el cordón de alimentación colgar de una mesa. Estoouldravoracionar accidentes graves.No lo deje en contacto con superficies calientes.
10.No coloque nunca el aparato sobre/cerca de un quemador de gas, de una hornilla electrica o dentro de un hora caliente. - Sea muy prudente cuando desplaza un aparato que contenga aceite u或者其他 liquidos calientes.
- Siempre fije la toma al aparato en primer (según el modelos) lugar y bajo conecte. Para apagar, colocque el termostato en la posición O/I, afterwards disconnecte.
- Este aparato es para uso exclusivamente dométrico.
- Sea muy prudente cuando desplaza un aparato que contenga aceite u或者其他 liquidos calientes.
15.Asegürese que las agarradas estén correctamente fjadas a la cesta y solidamente instaladas. Ver las instrucciones detalladas de montaje.
CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
- Antes de utiliser su electrodométrico, asegúrese que el voltaje corresponda con el que viene marcado en la placá metálica que se encontrartra debajo del aparato.
- Unicamente conecte su aparato electrodométrico en una connexion de minimo 15A. Si la entrada y la clavija del electrodométrico no son compatibles, llama a un先进技术 especializzato para reemplazar la clavija por una adequada.
- Este equipo eletrico funciona a altas temperatas por lo que pueda provocar quemaduras. No toque el但它, ventana, paredes metálicas (dependiendo del modelo), ni ellos metales aparentes.
- Para asegurar una operacion segura, no colque alimentos muy grandes.
- Asegürese de que la tapa y el tanque estén Completely secos antes de lavarlo y antes de usarse.
- Nunca sumerja la canastilla bajo del aceite caliente sin colocar la tapa.
22.El nivel de aceite deben estar siempre entre las marcas de Min. y Max.
23.No sature nunca la canastilla, ni exceeda la capacité maxima de aceite. - Nunca conecte la freidora sin aceite o grasa en el interior.
25.Los tiempos de cocción son indicativos.
26.El aceite debe ser filtrado regularmente y cambido cada 8-12 usos.
27.No mezclar differsentestips de aceite.
28.Si utilizes materia grasa solida, córtela en微量元素 trozos y derritales previamente a fuego lento en un recipiente除去 deposita lentamente en el recipiente de la freidora. Noonga la materia grasa directamente en el recipiente o la cesta ya que la freidora podra estropearse. - Si dispone de cuba removable, nunca extraer cuando la freidora está connectada.

30.Si dispone de filtro anti-olor extraíble, cancellar o ca 10 - 15 usos. (filtrro normal), cada 30 - 40 usos (cartu cho con indicator de saturación) u 80 usos. (filtrro de carbón). Algunos modelos están equipados con filtrro per manente metalico, el cui no necesita ser reemplazado.
31. En caso de problemas contacte nuestros centros servicios autorizados T-FAL.
Instrucciones para la polarización: especial para USA
Si su aparato está equipado con una toma polarizada (una pata es más ancha que la otra),esto tiene por objetivo reducir los riesgos de choques electricos y, esta toma solo能把 connectarse en un sentido. Si la toma noenta correctamente en el enchufe, volteela.
Si aun no entra, contacte un electricista. No trate de modificar la toma de ninguna forma.
Modo de empleo para los cables de alimentacion cortos
No utilise un cable de alimentacion largo, se le suministra un cable de alimentacion corto para evaporar que este se enrede o que se pueda enredar los pies con el.
Conector magnétique: especial para USA
El cable está equipado con un control magnétique desmontable. El conductor magnétique debe engancharse directamente en la freidora. DEBE HACERSE ANTES DE CONECTAR EL CABLE EN EL ENCHUFE.
j Participe en la conservacion del medio ambiente !
① Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vida utl, en un Centro de acopio Especico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donte sera tratado de forma adequada

Descripción
- Tapa del filtró
- Filtro de carbón vegetal anti-olor
- Ventana de observación
- Tapa desmontable
- Canastilla con sistemas de elevacion para sumergir y escurrir los alimentos con la tapa cerrada y mango giratorio para distribuir el alimento bajo de la canastilla.
- Botón de desbloqueo del mango
-
Canal de deslizamente de la canastilla
-
Cuba fija de aluminio o antiadherente (según el Modelo)
- Margas de nivel del aceite MIN. y MAX.
- Botón de aperture de la tapa
- Asas de transporte
- Termostato ajustable
- Indicador luminoso de temperatura
- Timer (según el Modelo)
- Interruptor de encendido y apagado Manipulado por el botón de termostato
- Conexión (según el Modelo)
Preparación
Antes de usar la freidora por primera vez
Retire la tapa del filtr y el filtr - fig 1. No lave ni humedezca el filtro anti-olor.
- Presione el botón de aperture de la tapa y retírela de la freidora.
- Levante el mango de la canastilla horizontalmente hasta que escuche un "click" y retire la canastilla - fig 2.
- Puede lavar la canastilla en el lavavajillas - fig 3 o con una esponja y agua con jabón.
- Limpie la tapa y la cuba con una esponja y agua con jabón.
- Seque completeness todas las piezas.
- Vuelva a colocar la tapa en la freidora.
- Coloque el filtro anti-olor y la tapa en su lugar.
No sumerja nunca
el aparato en agua.
No Iave Nunca
la tapa en el lavavajillas.
Quite siempre el filtro anti
olor antes de lavar la tapa.

Llenado de la cuba
No mezcle differentestipsode aceite ni de grasa,pues podria hacer que el aceite se derrame fuera de la cuba.El nivel del aceite/grasa debe estar siempre entre las marcas MIN y MAXgrabadas en el interior de la cuba -fig.4.
Revise siempre el nivel de aceite antes de empezar a cocinar y, si fuese Neededa, anada un poco de aceite del mesmo tipo.
- Llene de aceite la cuba - fig 4.
- No rebase nunca el nivel máximo indicado en la cuba.
- Utilice aceite de uso dométrico recomendado para freidoras: aceite de girasol, oliva, etc.
- Si utilizes grasa vegetal solida, córtela enPEGueños trozos y derritala en una cazuela apare, bajo viertala en la freidora (no derrita los trozos de grasa en la canastilla y cuba de la freidora).
- No sobrepase nunca los 150^ / 302^ para derretir la grasa solida. Siga las instrucciones para cocinar (vea las tablas de cocción en pág. 20).
- La manteca de cerdo NO se debe utilizes bajo ninguna circunstancia, puis pueda provocar cerrames, humos o riesgo de incendio.
| ACEITE | GRASA SÓLIDA | |
| MN. | 8,5 tazas / 2 | 3,85 lbs / 1 | 750 g |
| MAX. | 9,5 tazas / 2,2 | 4,4 lbs / 2 | 000 g |
Pre-calentamento
- Después de llunar la cuba de materia grasa, cider la tapa y enchufe el aparato sin la canastilla de freir.
- Ajuste el termostato según los alimentos que vaya a freir (vea las tablas de coccción en pág. 20) – fig 5.
- La freidora se caliente y el piloto indicator de temperatura se enciende.
Cologne la freidora:
-
sobre una superficie plana, estable y resistente al calor,
-
alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor,
-
fuera del alcance de los niños.
No实用性 never la freidora sin aceite o grasa.
Los alimentos deben secarse completamente antes de freirlos.
De este modo se evitará que el aceite salpique y/o se derrámey,adelmas,el aceite duraramás.
- Elimine el excesso de humedad (agua y hielo) de los alimentos.
- Llene la canastilla antes de colocarla bajo de la freidora.
- No sature la canastilla de alimento.
- Reduzca lacantidad en el caso de alimentos congelados.
- Una vez apagado el indicator luminoso, colque la canastilla en la freidora sobre el borde de la cuba yooter el mango en posicion horizontal.
Cierre la tapa. - Consejo de cocina: Corte los alimentos en trozos del mesmo tamanio de modo que se frian por igual. Evite el uso de trozos demasiado gruesos. Para conseigir que las papas congeladas le queden crujientes, lvelas en agua fria y sequelas cuidadosamente.
Bajar la canastilla
- Una vez que el aceite haya alcanczado la temperatura adecuada, el indicator luminoso de temperatura se apaga.
- Presione el botón de desbloqueo del mango y doble el mango muy despacio introduciendolo en su alojamento para descender y sumergir la canastilla en el aceite – fig 6. Si sesuma la canastilla con demasiada rapidez en el aceite, pueda provocar el derrame del aceite.
- Ajuste el tiempo de coccción (según el modelos): En modelos con timer, presione el botón del timer paraaabustar el tiempo minuto a minuto. Suelte el botón. El tiempo selecciónado aparece indicado en el display, empezando la cuenta asociadas.
Durante la cocción, que el indicator luminoso de temperatura se enciende y opaque es normal.
Durante la cocción, que el indicator luminoso de temperatura se encienda y opaque es normal.
- No ponga nunca la mano sobre el filtro ni sobre la ventana de observacion. El vapor y la ventana de cristal está muy calientes. No toque las paredes de la freidora ya que pueda estar calientes.
- Durante la cocción, se puedaEAR la canastilla sin necessities de estar la tapa para sacudir los alimentos, girando el mango Completely de izquierda ackecha, con el fin de encontrar una cocción mas uniforme.
Al finalizar el tiempo de coccción
El timer (según el Modelo)SEOELa el fin del tiempo de coccción, pero no apaga el aparato.
- Suena el timer (según el modelo),indicando que el tiempo de coccción programado ha transcurrido.
- Levante el mango de la canastilla horizontally paraEARla canastilla,hasta que escuche un "clic".
- Luego gire Completely el mango de izquierda aaretha para sacudir los alimentos y eliminar el excesso de aceite - fig 7.
- Ajuste el termostato a la posicion minima « O/I »
- Abra la tapa.
- Retire la canastilla completeness - fig 8.
- Sirva la comida.
- Cierre la tapa@mientras no utilise el aparato.
- Para freir por segunda vez, verifie el nivel del aceite y agregue más si es necessitiesario, ajuste nuevomente el termostato a la temperatura眼看 a Nuevo espere a que el indicator luminoso de la temperatura se apague, antes de sumergir los alimentos en el aceite.
Desconexión de la freidora
- Desconecte la freidora.
- Cuando haya terminado de freir, ajuste el termostato a la posicón Off - fig 9.
- Deje que el aceite se enfré Completely en la freidora (2 y 3 horas).
-
Mueva de situ lo freidora utilizing las asas de transporte.
-
NoURTANCA de sitio la freidora estando el aceite o la grasa aun calientes (fig. 10).
- NoURTCAAe sito la freidora con la tapa abierta.
Tenga uno cuidado al manipular los alimentos,utilice pinzas.Vaya echando paulatinamente los alimentos en el aceite caliente, sumergiendolos como dos dedos de cada vez para evaporar que se hundan enseguida.
Los tiempos de cocción son sólo a titulo informativo, puis你能variar según el時間 y la calidad de los alimentos, las preferencias personales y el voltaje.
Consejos de comida: Para Obtener los最好的 resultados, utilise el método tradicional français para freir patatas caseras:
-Frivas primero a 160^ / 320^
Haga una seguda fritura a 190^ / 374^
Cuando cocine alimentos rebozados y rosquillas, retire la canastilla de alambre para evaporar que la comida se pegue a el y utilizes pinzas para introducir lentamente los alimentos en el aceite caliente.
| ALIMENTOS FRESCOS | CANTIDAD | TEMPERATURA | TIEMPO DE COCCION |
| Papas fritas (cantidad Tmaxima) 1 | 200 gr*/ 2,65 lbs | 1) 160°C / 320°F | 11-13 min |
| 2) 190°C / 374°F | 7-9 min | ||
| Papas fritas | 1000 g / 2,2 lbs 190 | °C / 374°F | 16-18 min |
| Papas fritas (cantidad recomienda da para Obtener los最好的 resultados) | 600 g / 1,3 lbs 190° | °C / 374°F 11-16 min | |
| Pollo frito (pieza de muslo) 2 180°C / 356°F 14-16 min | |||
| Filete de pescado empanizado 1- | 2 160°C / 320°F 6-8 min | ||
| Aros de cebolla fritos | 6 160°C / 320°F 3-4 min | ||
| Championones enteros fritos 8 150°C / 302°F 5-7 min | |||
| Calamares / camarones fritos | 8-10 | 180°C / 356°F | 5-6 min |
| Frituras de verdura | 10-12 | 170°C / 338°F | 11-13 min |
| Buñuelos de manzana | 4 170°C / 338°F 5-6 min | ||
| Rosquillas | 4 170°C / 338°F 6-8 min | ||
- en 2 frituras

| ALIMENTOS CONGELADOS | CANTIDAD | TEMPERATURA | TIEMPO DE COCCION |
| Papas fritas (cantidad máximo) | 750g/1.65lbs | 190°C / 374°F | 9-11 min |
| Papas fritas (cantidad recommendada para Obtener los最好的 resultados) | 450 g / 1 lb | 190°C / 374°F 7-9 min | |
| Filete de pescado empanizado | 2 190°C / 374°F 5-7 min | ||
| Nuggets de pollo | 1000g/2.2 lbs | 190°C / 374°F | 4-5 min |
| Aros decebolla fritos | 12 | 190°C / 374°F | 3-4 min |
- RecomendamosCambiar el aceite como maximo afterwards de 8 o 12 usos.
-
Deje enfiar completeness la freidora (con el aceite en su interior) durante 2 y 3 horas antes de filtrar.
-
Puede conservar el aceite o la grasa en la freidora, o en un recipientte herméticoAparte.
- No vierta el aceite uso por el fregadero. Déjelo enfiar y desechelo con el resto de residuos domesticos – según las normas locales de su comunidad.
- El aceite debe filtrarse con regularidad. Los pedazos que se desprendieron de los alimentos fritos tienden a carbonizarse lo que provoca una alteracion más rápida de la materia grasa.
Limpieza de la freidora
- Desconnecte la freidora. Nunca limpia la freidora cuando esta caliente, deja que se enfrie (durante 1 o 2 horas).
- Retire la tapa del filtro y bajo el filtró. No lave ni humedezca el filtró anti-olor.
- Abra y quite la tapa de la freidora.
- La canastilla se pueda lavar en el lavavajillas o también se pueda sumergir en agua jabonosa.
Limpie la tapa y el recipiente de la freidora con una esponja y agua jabonosa - fig 11. - Limpie el exterior de la freidora y el tanque con un trapo húmedo.
- Seque completeness todas las piezas.
- Vuelva a colocar la tapa en la freidora.
- Coloque el filtro anti-olor y la tapa del filtro en su lugar.
-
Guarde el enchufe en su alojamento - fig 12 (según el Modelo).
-
Nosumerjuna nunca el aparato enagua ni lo lave bajo elchorro de agua.
-
No utilise products de limpieza agresivos o abrasivos.
-
No lave nunca la tappede en el lavavajillas. Quite siempre el filtro anti-olor antes de lavar la tapped.
-
No guarde fuera la freidora.
Guarde su freidora en un area seca y bien ventilada.
RECIPIENTE CON RECURBIMIENTO ANTIADHERENTE (según el modelo): El oscurecimiento y las rayaduras que pueda ir apareciendo cuando de un uso prolongado no occasionan problemas. Garantizamos que el recubrimiento antiadherente cumple las normas relativas a los materiales que están en contacto con los productos alimenticios.
Si su freidora no funciona correctamente:
| PROBLEMAS Y CAUSAS POSIBLE | SOLUTIONNES |
| La freidora no funciona. | |
| La freidora no está CONNECTADA. Conecte la freidora. | |
| El botón del termostato no estáajustado a I. Ajuste el botón. | botón del termostato a I. |
| El piloto indicador luminoso de temperatura no se enciende. | Consulte al Servicio Técnico homologado más cercano. |
| Olores desagradables. | |
| El filtro anti-olor está saturado. | Sustituya el filtró anti-olor afterwards of 15 usos. La referencia de su filtró es XA500031 |
| El aceite se ha deteriorado. Bombie el aceite despuestos de 8 o 12 usos. | 8 o 12 usos. |
| Se ha utilisé un aceite inadequado. Utilice aceite vegetal mezclado de buena calidad. | Limpie la ventilación de observación no es clara. |
| La visión através de la ventsa de observación no es clara. | |
| La ventsa no se limpia con la suficientefrecuencia o de laforma correcta. | Para asegurar una buena visibiliad, limpie la ventsa de observación con una esponja y jugo de limón. Deje seccar la ventsa a la temperatura ambiente o séquelacan un pañob limpio de algodón. Limpiela tan a menudo como sea Necessary. |
| Fugas de vapor alrededor de la tapa. | |
| La tapa no cierra bien. | Compruebe que la tapa estácorrectamente cerrada e inmovilizada. |
| La junta de estanqueidad estádefectuosa. Consulte al $servicio Técnico homologado más cercano. | |
| Los alimentos están húmedos o contienen demasiadas agua (alimentos conglomerados). | Elimine los restos de hieloysequee los alimentoscompletemente. Baje la canastilla lentamente (ver pág. 19) |
| El aceite se derrama. | |
| Lamarca MAX de llenado del recipienteha sido rebasada. | Compruebe el nivel del aceite (marca MAX) y elimine el sobrante. |
| La canastilla de la freidora se hallenado en exceso de alimentos. | Compruebe que la canastilla no estádemasiado lleno. |
| La canastilla está deformada. | Bombie la canastilla. Consulte al Servicio Técnico homologado más cercano. |
| Se han mezclado diferentes aceites y grasas. | Vacía y limpie el recipientee. Vuelva allenar el recipientecion con el tipo de aceiteADECUAD. |
| El aceite / grasa son inadequadas. | Utilice aceite vegetal mezclado de buena calidad (vea en pág. 18 consejos sobre el aceite a utiliser). |
| Los alimentos están húmedos o contienen demasiadas agua (alimentos conglomerados). | Elimine de los alimentos conglomerados tanto hielo comosea posible antes de freirlos ysequee los alimentoscompletemente. Sumerja la canastilla muy despacio. |
| El aceite no se hachemistado con regularidad. Se hautilizarado aceiteequivocado. | Utilice solamente aceites/grasas vegetales. |
| Se ha freído 2,6 lbs de papas frescas en una sola fritura. | Cocinelos siempre en dos fruturas:La 1a fritura durante 13 min. a 320°F y la 2a friturarduringe 9 min. a 374°F. |
| Los alimentos no se doranypermanecen blandos. | |
| Los trozos sondemasiado gruesos y contienen agua. | Pruebe alargando el tiempo de cocción o cortando los alimentos entrozos más(PCueñas y finos. |
| Se estácinco y demasiados alimentos almisotempo y el aceite de cocinar no estáa la temperaturaADECUAD. | Fried los alimentos encantidades(PCueñas (especialmente siestán conglomerados). |
| La temperatura del aceite de freir no pueda ser lobastante alta: la temperatura está malajustada. | Ajuste el mando del termostato a la temperaturerecomendada. |
| Las papas fritas se peganunas aotherwise. | |
| Se sumergieron alimentos sin lavar en el aceite caliente. | Lave y corte bien las papas para eliminar el exceso delalmidón y(PCueñas complemente. |
| El timer ya no funciona (según el Modelo). | |
| La batería se ha agotado. | La batería tiene que ser sustituidapor un ServicioTécnico homologado. |